Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scholtes TV 631 GH Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TV 631 GH:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
TV 631 GH
TV 631 E GH
TV 640 GH
TV 641 GH
SCHG 640 GH
TV 750 GH
TV 751 GH
SCHG 751 GH
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
English
Operating Instructions
HOB
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Downloaded from
www.Manualslib.com
Sommario
Contents
manuals search engine
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l'appareil,11
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,5
Asistencia,8
Descripción del aparato,11
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes TV 631 GH

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    TV 631 GH TV 631 E GH TV 640 GH TV 641 GH SCHG 640 GH TV 750 GH TV 751 GH SCHG 751 GH Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,8 Description de l’appareil,11 Installation,29 Mise en marche et utilisation,35 Précautions et conseils,36...
  • Seite 2 Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,9 Beschrijving van het apparaat,12 Het installeren,57 Starten en gebruik,63 Voorzorgsmaatregelen en advies,64 Onderhoud en verzorging,65 Storingen en oplossingen,65 Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,7 Kundendienst,9 Beschreibung Ihres Gerätes,13 Installation,66 Inbetriebsetzung und Gebrauch,71 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,72 Reinigung und Pflege,73 Störungen und Abhilfe,73 Downloaded from...
  • Seite 3 L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un Avvertenze sistema di comando a distanza separato. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le ATTENZIONE: l’uso di protezioni del sue parti accessibili diventano molto caldi piano inappropriate può...
  • Seite 4: Avertissements

    WARNING: Danger of fire: do not store des dangers encourus. Les enfants ne items on the cooking surfaces. doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien Never use steam cleaners or pressure ne doivent pas être effectuées par des cleaners on the appliance.
  • Seite 5 temporizador externo o de un sistema de mando a distancia. Advertencias ATENCIÓN: el uso de protecciones inapropiadas de la placa de cocción ATENCIÓN: Este aparato y sus partes puede provocar accidentes. accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante ATENCIÓN: Si se dañara la superficie evitar tocar los elementos calentadores.
  • Seite 6 ATENÇÃO: Risco de incêndio: não deixe onderricht m.b.t. het veilige gebruik van objectos sobre as superfícies de cozedura. het apparaat en zich bewust zijn van de betreffende gevaren. Voorkom dat Nunca utilize equipamento de limpeza a kinderen met het apparaat spelen. De vapor ou de alta pressão para limpar o reinigings- en onderhoudshandelingen aparelho.
  • Seite 7: Zur Beachtung

    nicht, wenn die Gasbrenner oder die Elektroplatte noch heiß sind. Hinweise Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer oder einem getrennten ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird Fernsteuerungssystem betrieben werden. dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, ZUR BEACHTUNG: Die Verwendung dass die Heizelemente nicht berührt ungeeigneter Schutzvorrichtungen kann...
  • Seite 8 Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • The type of problem encountered. • il modello della macchina (Mod.) • appliance model (Mod.) • il numero di serie (S/N) • serial number (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta This information is found on the data plate located on the caratteristiche posta sull’apparecchio.
  • Seite 9: Kundendienst

    Assistência Comunique: • o tipo de avaria • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem. Service U moet doorgeven: • het type storing •...
  • Seite 10: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view 1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1 Support Grid for COOKWARE 2 BRUCIATORI GAS 2 GAS BURNERS 3 PIASTRA ELETTRICA* 3 ELECTRIC HOTPLATE* 4 Spia di funzionamento PIASTRA ELETTRICA* 4 Indicator light for ELECTRIC HOTPLATE* 5 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 5 Control Knobs for GAS BURNERS...
  • Seite 11: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto 1 Grilles support de CASSEROLES 1 Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2 BRÛLEURS À GAZ 2 QUEMADORES A GAS 3 PLAQUE ÉLECTRIQUE* 3 PLACA ELÉCTRICA* 4 Voyant fonctionnement des PLAQUE ÉLECTRIQUE* 4 Piloto de funcionamiento de la PLACA ELÉCTRICA* 5 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 5 Mandos de los QUEMADORES A GAS...
  • Seite 12: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Beschrijving van het apparaat Vista de conjunto Algemeen aanzicht 1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 1 Roosters voor PANNEN 2 QUEIMADORES DE GÁS 2 GASBRANDERS 3 CHAPA ELÉCTRICA* 3 ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 4 Indicador luminoso das CHAPA ELÉCTRICA* 4 Controlelampje werking ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 5 Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS 5 Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS...
  • Seite 13: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1 KOCHMULDENROSTE 2 GASBRENNER 3 ELEKTROPLATTE* 4 Kontrollleuchte ELEKTROPLATTE* 5 Reglerknöpfe für GASBRENNER 6 Reglerknöpfe für ELEKTROPLATTE* 7 GASBRENNER-ZÜNDKERZE 8 SICHERHEITSVORRICHTUNG • GASBRENNER: Diese weisen unterschiedliche Durchmesser und Leistungen auf. Wählen Sie den Brenner, der dem Durchmesser des eingesetzten Topfes entspricht. •...
  • Seite 14: Installazione

    Installazione • I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL debbono prevedere delle aperture verso l’esterno così ! È importante conservare questo libretto per poterlo da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali consultare in ogni momento.
  • Seite 15: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico • Prima di procedere al fissaggio al top, posizionare la guarnizione (in dotazione) lungo il perimetro del piano I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono come rappresentato in figura. predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sulla parte inferiore del piano).
  • Seite 16 ! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso 4. Al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, taratura con quella corrispondente al nuovo gas d’utilizzo, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori reperibile presso i Nostri Centri Assistenza Tecnica. indicati nella tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”.
  • Seite 17 ! Al termine dell’operazione sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas di utilizzo, reperibile presso i nostri Centri Assistenza Tecnica. ! Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o variabile) da quella prevista, è necessario installare, sulla tubazione d’ingresso un appropriato regolatore di pressione (secondo EN 88-1 e EN 88-2 “regolatori per gas canalizzati”).
  • Seite 18: Caratteristiche Dei Bruciatori Ed Ugelli

    Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m3 Ø 145 TV 631 GH TV 631 E GH TV 640 GH TV 641 GH SCHG 640 GH TV 750 GH TV 751 GH SCHG 751 GH Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 19: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Il bruciatore può essere regolato dalla manopola come segue: • Spento ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente. Accensione e corona interna al massimo Corona interna al minimo Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può...
  • Seite 20: Precauzioni E Consigli

    Consigli pratici per l’uso delle piastre • Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici elettriche* entri in contatto con parti calde del forno. • Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento Per evitare dispersioni di calore e danni alla piastra è bene di calore.
  • Seite 21: Manutenzione Rubinetti Gas

    ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio. • Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare il piano con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per cucina. • Gli elementi mobili dei bruciatori vanno lavati frequentemente con acqua calda e detersivo avendo cura di eliminare le eventuali incrostazioni.
  • Seite 22: Installation

    Installation Fitting the appliance Gas and mixed hobs are manufactured with type X degree protection against overheating. The following precautions ! Before operating your new appliance please read this must be taken when installing the hob: instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.
  • Seite 23: Gas Connection

    Front Before connecting to the power supply, make sure that: • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate. •...
  • Seite 24 Checking the tightness of the connection ! When the installation process is complete, check the pipe • Setting the burners to minimum fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame. 1. Turn the tap to the low flame position; Adapting to different types of gas 2.
  • Seite 25: Burner And Nozzle Specifications

    Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3 Ø 145 TV 631 GH TV 631 E GH TV 640 GH TV 641 GH SCHG 640 GH TV 750 GH TV 751 GH SCHG 751 GH Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 26: Start-Up And Use

    Start-up and use To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops (when it reaches the “•” position). ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. Electric hotplates* The corresponding knob may be turned clockwise or anti- Gas burners...
  • Seite 27: Precautions And Tips

    • Never carry out any cleaning or maintenance work Setting Setting without having detached the plug from the mains. • In case of malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs Cooking vegetables, fish carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance.
  • Seite 28: Gas Tap Maintenance

    Gas tap maintenance • The removable parts of the burners should be washed frequently with warm water and soap and any burnt-on Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. substances removed. If this happens, the tap must be replaced. •...
  • Seite 29: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié...
  • Seite 30: Raccordement Électrique

    ! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet • Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à au moins 420 mm de distance du plan de travail (voir figure). accessoires” • Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à En cas d’installation de la table encastrer, il faut monter un panneau d’isolation en bois.
  • Seite 31: Raccordement Gaz

    Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier) • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. ! Le raccordement à l’installation de gaz doit être effectué Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
  • Seite 32 ! En fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle Remplacement des injecteurs du brûleur Mini DUAL* correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos 1. Retirer les grilles et sortir les brûleurs de leurs logements Services Après-vente. Le brûleur est formé de deux parties distinctes. 2.
  • Seite 33: Caractéristiques Des Brûleurs Et Des Injecteurs

    Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Puissance Débit * Puissance Débit * thermique thermique 1/100 1/100 (g/h) 1/100 thermique (g/h) thermique (l/h)
  • Seite 34 Ø 145 TV 631 GH TV 631 E GH TV 640 GH TV 641 GH SCHG 640 GH TV 750 GH TV 751 GH SCHG 751 GH Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 35: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Les deux anneaux sont au maximum Les deux anneaux sont au minimum ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette. Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans le sens des aiguilles d’une montre pour la ramener en face du Brûleurs à...
  • Seite 36: Conseils Pratiques Pour L'utilisation Des Plaques Électriques

    Conseils pratiques pour l’utilisation des • Evitez que le cordon d’alimentation d’autres petits plaques électriques* électroménagers touche à des parties chaudes du four. • Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas la chaleur ne doivent pas être bouchés endommager la plaque, il est conseillé...
  • Seite 37: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien abrasifs, ni de détergents chimiques agressifs tels que par exemple les produits en atomiseur pour four ou les produits détachants. Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez • Des taches peuvent se former sur l’acier inox si ce dernier l’alimentation électrique de l’appareil.
  • Seite 38 Le brûleur s’éteint quand il est réglé sur la position de minimum. Avez-vous contrôlé si : • les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés • il y a des courants d’air dans les environs du plan de cuisson •...
  • Seite 39: Instalación

    Instalación Empotramiento Las encimeras a gas y mixtas están fabricadas con un grado de protección contra calentamientos excesivos de tipo X, ! Es importante conservar este manual para poder y por lo tanto, es posible su instalación al lado de muebles consultarlo en todo momento.
  • Seite 40: Conexión De Gas

    Esquema de fijación de los ganchos Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características. En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas...
  • Seite 41 Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico. La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en condiciones de máxima extensión, no sea mayor que 2000 mm.
  • Seite 42 ! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la prevista (o variable), es necesario instalar, en la tubería de entrada, un regulador de presión conforme con las Normas Nacionales en vigencia. PLACA DE CARACTERÍSTICAS Conexiones ver placa de características eléctricas Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:...
  • Seite 43 A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3 Ø 145 TV 631 GH TV 631 E GH TV 640 GH TV 641 GH SCHG 640 GH TV 750 GH...
  • Seite 44: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y El quemador se puede regular con la perilla correspondiente de la siguiente manera: • Apagado Encendido y corona interna al máximo ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente. Corona interna al mínimo Ambas coronas están al máximo Quemadores a gas...
  • Seite 45: Consejos Prácticos Para El Uso De Las Placas Eléctricas

    Consejos prácticos para el uso de las • Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros placas eléctricas* electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del horno. Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la • No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación placa, es importante utilizar recipientes con fondo plano y del calor.
  • Seite 46: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados pulimentos abrasivos. Tener en cuenta además que los detergentes químicamente agresivos del tipo spray para horno o quitamanchas tampoco sirven. Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el • El acero inoxidable puede quedar manchado si permanece aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Seite 47 El quemador en posición de mínimo no permanece encendido. Controle si: • Están obstruidos los orificios de salida del gas. • Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera. • La regulación del mínimo es correcta. Los recipientes no permanecen estables. Controle si: •...
  • Seite 48: Instalação

    Instalação Encaixe Os planos de gás e mistos são predispostos com grau de protecção contra aquecimento excessivo de tipo X, ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a portanto é possível instalá-lo ao lado de móveis cuja qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, altura não ultrapasse a do plano de trabalho.
  • Seite 49: Ligação Eléctrica

    Esquema para prender os ganchos Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identificação. No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm.
  • Seite 50 Se for preciso girar a união será absolutamente necessário trocar a guarnição de vedação (fornecida com o aparelho). A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica. Ligação com tubo flexível de aço inoxidável de parede contínua com engates de rosca A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica.
  • Seite 51 PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Ligações ver quadro das características eléctricas Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia: - 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações.
  • Seite 52: Características Dos Queimadores E Bicos

    Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3 Ø 145 TV 631 GH TV 631 E GH TV 640 GH TV 641 GH SCHG 640 GH TV 750 GH TV 751 GH SCHG 751 GH Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 53: Início E Utilização

    Início e utilização • Apagado Encendido y corona interna al máximo ! Em cada selector está indicada a posição do queimador Corona interna al mínimo de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. Ambas coronas están al máximo Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado mediante o Ambas coronas están al mínimo respectivo botão da seguinte maneira :...
  • Seite 54: Conselhos Práticos Para A Utilização Das Chapas Eléctricas

    Conselhos práticos para a utilização das O fabricante não pode ser considerado responsável chapas eléctricas* por eventuais danos derivados de usos impróprios, errados e irrazoáveis. Para evitar dispersão de calor e danos às chapas é bom • Ev it e q ue o c ab o d e a li me nt açã o de out r os utilizar recipientes com fundo chato e de diâmetro não electrodomésticos encoste-se em partes quentes do inferior ao da chapa.
  • Seite 55: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados ou produtos abrasivos, evitar também detergentes quimicamente agressivos tais como spray para forno ou produtos que removem as manchas. Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho • O aço inoxidável poderá manchar-se se ficar em contacto da alimentação eléctrica.
  • Seite 56 O queimador em posição de mínimo não permanece aceso. Foi controlado se: • Estão entupidos os furos de saída do gás. • Há correntes de ar nas proximidades do plano. • A regulação do mínimo não está correcta. Os recipientes são instáveis. Foi controlado se: •...
  • Seite 57: Het Installeren

    Het installeren Dit systeem kan worden uitgevoerd door lucht direct van buiten te ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere onttrekken door middel van een raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, buis met een doorsnede van of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat minstens 100 cm en die zodanig te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Seite 58 • De opening van het meubel moet de afmetingen hebben Ventilatie die in de afbeelding zijn aangegeven. Om een goede ventilatie te bereiken moet u de achterkant De bevestigingsklemmen maken een bevestiging van het meubel verwijderen. Het verdient de voorkeur de mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van oven op twee houten balken te plaatsen, of eventueel op tussen de 20 en 40 mm dik.
  • Seite 59: Gasaansluiting

    ! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer ! Gebruik uitsluitend buizen en afdichtingen die voldoen en het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn. aan de geldende landelijke normen. ! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. Controleren gasdichtheid ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag ! Nadat het installeren heeft plaats gevonden moet de alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service).
  • Seite 60 4. Schroef de sproeier “A” los met TYPEPLAATJE een steeksleutel van 7mm. Om Elektrische sproeier “B” los te schroeven, een zie typeplaatje aansluitingen open sleutel van 7 mm gebruiken (zie afbeelding). Vervang de Dit apparaat voldoet aan de volgende EU sproeiers met de nieuwe die zijn Richtlijnen: aangepast aan het nieuwe type...
  • Seite 61: Kenmerken Van De Branders En De Straalpijpjes

    Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Tabel 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas Natuurlijk gas Doors- Thermisch Thermisch By-pass Straal. Bereik* Straal. Thermisch Thermisch Brûleur enee vermogen vermogen 1/100 1/100 1/100 vermogen reik* vermogen reik* (mm) kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) (mm) kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*)
  • Seite 62 Ø 145 TV 631 GH TV 631 E GH TV 640 GH TV 641 GH SCHG 640 GH TV 750 GH TV 751 GH SCHG 751 GH Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 63: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Interne vlamkring op minimale stand Beide vlamkringen op maximale stand ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt. Beide vlamkringen op minimale stand Gasbranders Om de brander uit te doen moet u de knop met de klok De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt meedraaien totdat hij niet meer verder kan (tot aan het worden geregeld:...
  • Seite 64: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Practische raadgevingen voor het gebruik ander gebruik (bv.: verwarming van ruimten) is als oneigenlijk te beschouwen en dus gevaarlijk. De van de electrische kookplaten * fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die te wijten is aan onjuist, Voor het vermijden van warmteverlies en schade aan de verkeerd of onredelijk gebruik.
  • Seite 65: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging gelegen. Spoel en droog het dus na het schoonmaken goed af. Droog watervlekken altijd gelijk af. De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals vlekkenmiddelen en roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak onherstelbaar krassen.
  • Seite 66: Installation

    Installation Oder auf indirekte Weise durch Locale Locale angrenzende Räume, die mit adiacente da ventilare ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig e i n e m i n s F r e i e f ü h r e n d e n auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.
  • Seite 67: Elektroanschluss

    Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen Belüftung 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss optimale Befestigung der Kochmulde zu gewährleisten, die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden. sollten sämtliche zur Verfügung stehenden Haken Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass verwendet werden.
  • Seite 68: Anschluss An Die Gasleitung

    • die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Anschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Wänden Netzsteckdose oder den Netzstecker aus; verwenden Bei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich Sie keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen. um einen zylindrischen 1/2 Gas-Gewindezapfen.
  • Seite 69 TYPENSCHILD Elektrischer siehe Typenschild Anschluss Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 2006/95/EWG vom 12/12/06 (Niederspannung) und nachfolgenden 4. Die Düse “A” mit Hilfe eines Änderungen 7mm Steckschlüssels - 2004/108/EWG vom 15/12/04 ausschrauben. Zum (elektromagnetische Verträglichkeit) und Herausschrauben der Düse “B” nachfolgenden Änderungen verwenden Sie einen offenen - 93/68/EWG vom 22.07.93 und...
  • Seite 70: Merkmale Der Brenner Und Düsen

    Heizwert = 49,47 MJ/kg Erdgas G20 oberer Heizwert = 37,78 MJ/m³ Erdgas G25 oberer Heizwert = 32,49 MJ/m³ Ø 145 TV 631 GH TV 631 E GH TV 640 GH TV 641 GH SCHG 640 GH TV 750 GH...
  • Seite 71: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Da der Brenner mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet ist, muss der Reglerknopf für ca. 2-3 Sekunden gedrückt werden, bis die Sicherheitsvorrichtung, dank derer die ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Flamme automatisch gezündet wird und eingeschaltet Gasflamme oder Elektroplatte* er entspricht. bleibt, heiß...
  • Seite 72: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Zur Erkennung des Brennertyps verweisen wir auf die • Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten im Abschnitt „Eigenschaften der Brenner und Düsen” Händen oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind. befindlichen Abbildungen. • Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung zur Zubereitung von Lebensmitteln verwendet Praktische Hinweise zum Gebrauch der...
  • Seite 73: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Spezialreiniger bilden eine durchsichtige Schutzschicht, die den Staub abstößt. Diese schützt die Oberfläche auch vor eventuellen Schäden, die durch stark zuckerhaltige Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Speisen verursacht werden könnten. Verwenden Sie absolut keine Scheuerschwämme oder sonstige Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz Scheuermittel.
  • Seite 74 Bitte kontrollieren Sie, ob: • der Reglerknopf auch bis zum Anschlag durchgedrückt wurde; • der Reglerknopf lange genug gedrückt wurde, um die Aktivierung der Sicherheitsvorrichtung zu ermöglichen; • die direkt an der Sicherheitsvorrichtung befindlichen Gasaustrittsöffnungen verstopft sind. Bei Einstellung des Brenners auf Minimum erlischt die Flamme.
  • Seite 75 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 76 195075337.03 01/2013 - XEROX FABRIANO Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis