Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
TIS633 T L
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Control Panel,2
Installation,7
Start-up and use,9
Precautions and tips,13
Care and maintenance,14
Technical description of the models,14
Français
FR
Mode d'emploi Manutenção e cuidados
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Description de l'appareil-Tableau de bord, 2
Installation,15
Mise en marche et utilisation,17
Précautions et conseils, 21
Nettoyage et entretien,22
Description technique des modèles,22
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Descripción del aparato-Panel de control,2
Instalación,23
Puesta en funcionamiento y uso,25
Precauciones y consejos,29
Mantenimiento y cuidados,30
Descripción técnica de los modelos,30
PT
Português
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Descrição do aparelho-Painel de comandos,2
Instalação, 31
Início e utilização, 33
Precauções e conselhos,37
Manutenção e cuidados,38
Descrição técnica dos modelos,38
All manuals and user guides at all-guides.com
Deutsch
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,2
Installation, 39
Inbetriebsetzung und Gebrauch,41
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 45
Reinigung und Pflege, 45
Technische Beschreibung der Modelle, 46
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,2
Installazione, 47
Avvio e utilizzo,49
Precauzioni e consigli,53
Manutenzione e cura,54
Descrizione tecnica dei modelli,54
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,2
Installatie, 55
Starten en gebruik, 57
Voorzorgsmaatregelen en advies,61
Onderhoud en verzorging,62
Technische beschrijving van de modellen,62
Polski
PL
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Opis urządzenia-Panel sterowania,2
Instalacja,63
Uruchomienie i użytkowanie,65
Zalecenia i środki ostrożności,69
Konserwacja i utrzymanie,70
Opis Techniczny,70
RS
Русский
Руководство по эксплуатации
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Содержание
Руководство по эксплуатации
Описание изделия- Панель управления
М
а ,71
а
а
,73
П
Т
а
Т
а
,1
,2
а
,77
,78
,80

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes TIS633 T L

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com TIS633 T L Deutsch Bedienungsanleitung KOCHFELD Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,1 Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,2 Installation, 39 Inbetriebsetzung und Gebrauch,41 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 45 English Reinigung und Pflege, 45 Operating Instructions Technische Beschreibung der Modelle, 46...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com 11 12 Description de l’appareil Description of the appliance Tableau de bord Control panel Le tableau de bord qui est The control panel described in this manual is only a representative décrit n.a qu.une valeur d.exemple : example: it may not exactly match the panelon your appliance.
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: O painel de comandos descrito a seguir está representado para puede no ser una exacta reproducción del fins explicativos: pode não ser uma exacta modelo adquirido.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Beschreibung des Gerätes Descrizione dell’apparecchio Bedienfeld Pannello di controllo Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt Il pannello di controllo che qui viene descritto è sich nicht unbedingt um eine genaue rappresentato a fini esemplificativi: può...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Opis urządzenia Beschrijving van het apparaat Panel sterowania Bedieningspaneel Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld Opisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako przykład: geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat het niet exact nie musi być...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com О а Па а К а BOOSTER* Па а а а – 3000 В а а: а – . В а Ва а а И а BOOSTER* а а , 1 ЗОНА „SLIDER” - а...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Fixing on a perfectly level • 400V 3 - N ~ 50 Hz The appliance must be installed • 400V - 2+2N ~ 50 Hz supporting surface. Separate the wires and connect them in accordance with Any deformities caused by improper fixing could affect the instructions given in the following table and diagrams: the features and operation of the hob.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Start-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of power level by pressing down on the slider and moving grease on the glass. Before using the appliance, we it towards the right to increase the power level, or recommend you remove these with a special non- towards the left to decrease the power level.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Timer through the minute values in the corresponding direction. The hob must be switched on. ! All the cooking zones may be programmed The timer can be used to set a duration up to 99 minutes. simultaneously, for a duration between 1 and 99 minutes.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Overheating protection If the electronic elements overheat, the hob switches off To exit this mode, follow the procedure described above. automatically and appears on the display, followed by The display will show the text DE and OF and the hob will a flashing number.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Practical cooking advice Frying Pressure cooking Pressure cooker Grilling Boiling Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk Slow thickening (dense juices) Bain-marie cooking...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured accidental burns. in compliance with international safety standards. The • When unplugging the appliance, always pull the following warnings are provided for safety reasons and plug from the mains socket;...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Care and maintenance Switching the appliance off Stainless steel frame (only in models with outer frame) Stainless steel can be marked by hard water which has Disconnect your appliance from the electricity supply been left on the surface for a long time, or by cleaning before carrying out any work on it.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement min.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Fixation Tension type et fréquence réseau Il est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur • 400V - 2+N ~ 50 Hz un plan d’appui parfaitement plat. • 220-240V 3 ~ 50 Hz Les déformations provoquées par une mauvaise •...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer Allumage des foyers avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Le minuteur Programmation de la durée de cuisson La table de cuisson doit être allumée. Le minuteur permet de sélectionner une durée de 99 minutes maximum. Une pression prolongée sur les touches permet l’avancement rapide des minutes du minuteur. 1.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com • il y a affichage de DE et de MO et la table s’éteint; • que la casserole a été soulevée • au rallumage successif, la table se trouvera en mode démonstration (demo). Surchauffe En cas de surchauffe de ses composants électroniques, la Pour quitter ce mode de fonctionnement, suivre la...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Conseils utiles pour la cuisson Friture Mise en pression Autocuisser Grillade Ebullition Crepes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) Réduction rapide (Sauce liquides) Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait Réduction lente (Sauce épaisses) Cuisson au bain-marie...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Précautions et conseils courant. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des aux normes internationales de sécurité. Ces consignes personnes (enfants compris) présentant des capacités de sécurité...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage et entretien Mise hors tension Certaines tables ont un cadre en aluminium ressemblant à de l’acier inox. Ne pas utiliser de produits Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien d’entretien et de dégraissage ne convenant pas pour couper l’alimentation électrique de l’appareil.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario min.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Fijación • 400V - 2+N ~ 50 Hz sobre una La instalación del aparato se debe realizar • 220-240V 3 ~ 50 Hz superficie de apoyo perfectamente plana. • 400V 3 - N ~ 50 Hz Las deformaciones que se podrían provocar por una •...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento y uso Encendido de la encimera La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico El encendido de la encimera se produce manteniendo para el mantenimiento, no abrasivo.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Modificar la programación se modifica el nivel de potencia, al soltar el slider emite otro sonido breve. 1. Presione varias veces el botón hasta que se ! Los led de selección placa se encienden en función muestre el tiempo de la placa que se pretende del tiempo de regulación potencia (10 segundos) modificar.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com de haber vuelto a encender la encimera. Para poder encender nuevamente la encimera, es necesario primero desbloquear los mandos. • Verifique que el fondo de las ollas esté siempre Modalidad “demo” perfectamente seco y limpio para garantizar una Es posible seleccionar una modalidad demostrativa en correcta adherencia y mayor duración, no sólo de las la que el panel de control funciona normalmente (incluso...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Señal sonora Interruptor de seguridad El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga Algunas anomalías, como: las zonas de cocción automáticamente cuando se • un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el área de alcanza un tiempo límite de uso a un determinado nivel de mandos durante más de 10 segundos potencia.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en que sean chocados accidentalmente. conformidad con las normas internacionales sobre • No desconecte el aparato de la toma de corriente seguridad. Estas advertencias se suministran por tirando del cable sino sujetando el enchufe.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Algunas encimeras poseen un marco de aluminio que se asemeja al acero inoxidable. No utilice productos Antes de realizar cualquier operación, desconecte el para la limpieza y el desengrase no adecuados para el aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo min. 20 mm proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Outros tipos de ligações Se o sistema eléctrico corresponder à uma dessas Fixação características: sobre uma A instalação do aparelho deve ser realizada Tensão tipo e frequência de rede superfície de apoio perfeitamente plana. •...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Início e utilização Acender o plano de cozedura A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é Para acender o plano de cozedura manter pressionada a recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo tecla por aproximadamente um segundo.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com tempo de regulação da potência (10 segundos) no qual Para cancelar uma programação, efectue as operações o slider (ou as teclas min/med/max)* terão efeito sobre descritas acima. No ponto 2 carregue na tecla a chapa seleccionada.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com • pressionar e manter pressionados contemporaneamente aderência certa e uma longa durabilidade não somente das zonas de cozedura, mas também das próprias os botões por 6 segundos. Quando vencer panelas. o tempo de 6 segundos o indicador ON/OFF e o •...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Sinal acústico Interruptor de segurança Algumas anomalias, nomeadamente: O aparelho é dotado de um interruptor de segurança • um objecto (panela, talher etc.) foi deixado mais de 10 que desliga as zonas de cozedura automaticamente segundos na área de comandos;...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Precauções e conselhos • Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter Este aparelho foi projectado e fabricado em desligado a fi cha da rede eléctrica. conformidade com as normas internacionais de • Não é previsto que este aparelho seja utilizado segurança.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Quadro em aço inoxidável (somente nos modelos com moldura) Antes de realizar qualquer operação, desligue o O aço inoxidável pode manchar-se por causa da alta aparelho da alimentação eléctrica. quantidade de calcário na água em contacto durante muito tempo com o metal, ou por causa de produtos de Limpeza do aparelho...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an min. 20 mm einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Andere Anschlussarten vom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden aufweisen. Eigenschaften entsprechen: Netzspannung und -frequenz Befestigung • 400V - 2+N ~ 50 Hz Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir Das Kochfeld wird über die Taste (für ca. 1 Sekunde empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit gedrückt halten) eingeschaltet.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die ! Die Plattenauswahl-LEDs schalten sich für die Zeit der Leistungseinstellung ein (10 Sekunden). Innerhalb Taste dieser Zeit wirkt sich der Slider (oder die Tasten MIN/ Möchten Sie eine Programmierung löschen, dann MED/MAX)* auf die ausgewählte Platte aus.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com „Demo“-Mode (Vorführmodus) Es besteht die Möglichkeit, einen Vorführmodus einzustellen, bei dem das Bedienfeld (einschließlich der zur • Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs Programmierung erforderlichen Bedienelemente) normal trocken und sauber ist; nur so ist ein perfektes Aufliegen funktioniert, die Heizelemente dagegen schalten sich nicht des Geschirrbodens sowie eine lange Lebensdauer von ein.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Tonsignal Sicherheitsautomatik Das Gerät ist mit einer Sicherheitsautomatik Einige Anomalien, wie: ausgestattet, die die Kochzone automatisch abschaltet, • Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger als wenn die maximale Betriebszeit auf einer gewissen 10 Sekunden auf dem Schaltfeld liegen, Leistungsstufe erreicht wird.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten auszuschließen. internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst. Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam •...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Spülmittel für längere Zeit darauf vorhanden sein. Es ist ratsam, das Kochfeld nach der Reinigung gut Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom nachzuspülen und abzutrocknen.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui min.
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com Fissaggio Altri tipi di collegamento L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Se l’impianto elettrico corrisponde a una delle seguenti Le eventuali deformazioni provocate da un errato fi ssaggio caratteristiche: potrebbero alterare le caratteristiche e Tensione tipo e frequenza di rete...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com Avvio e utilizzo Accensione delle zone di cottura La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifi co Per mettere in funzione una zona di cottura selezionare per la manutenzione non abrasivo.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Programmazione della durata di una cottura Il contaminuti La pressione prolungata dei tasti consente Il piano di cottura deve essere acceso. l’avanzamento veloce dei minuti del timer. Il contaminuti permette di impostare una durata fi no a 99 minuti.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com • una pentola incompatibile e premere il tasto • una pentola di diametro insuffi ciente • il display visualizza la scritta DE e MO e il piano si spegne; • il sollevamento della pentola •...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Consigli pratici per la cottura Frittura Cottura a Pressione Pentola a Pressione Grigliata Ebollizione Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura (Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di pesce, Uova al tegamino) Addensamento rapido (Sughi liquidi) Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure) Latte Addensamento lento (Sughi consistenti)
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Precauzioni e consigli • Non staccare la spina dalla presa della corrente L’apparecchio è stato progettato e costruito tirando il cavo, bensì afferrando la spina. in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste •...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio somigliante all’acciaio inox. Non utilizzare prodotti per Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per l’alluminio. rete di alimentazione elettrica.
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat min. 20 mm waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven.
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Bevestigen • 400V 3 - N ~ 50 Hz absoluut horizontaal oppervlak Het apparaat moet op een • 400V - 2+2N ~ 50 Hz worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste Scheid de kabels en voer de draadverbinding uit zoals installatie veroorzaakte vervormingen kunnen de aangegeven in de volgende tabel en tekeningen: eigenschappen en de prestaties van de kookplaat...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Starten en gebruik Inschakelen kookplaat De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat Druk ongeveer 1 seconde op de knop voor het gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen inschakelen van de kookplaat.
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com Om een programmering te annuleren moet u ! De led voor selectie van de plaat gaan aan bovenstaande handelingen uitvoeren. Bij punt gedurende de tijd die nodig is voor het instellen van de stroomsterkte (10 seconden): binnen deze tijd hebben 2 drukt u op de toets : de duur vermindert...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidssystemen • Druk tegelijkertijd 6 seconden lang op de toetsen Pannensensor Ieder kookgedeelte is voorzien van een systeem dat . Zodra de 6 seconden zijn verstreken zullen waarneemt of er een pan op staat. De plaat straalt alleen de controlelampjes ON/OFF en BLOKKERING warmte uit als er een pan van de juiste afmetingen op BEDIENINGSPANEEL een seconde lang knipperen.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Praktische kooktips Frituren Koken met een snelkookpan Snelkookpan Grillen Koken Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) Snel indikken (vloeibare sauzen) Koken van water (pasta, rijst, groente) Melk Langzaam indikken (gebonden sauzen) Au bain-marie koken...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de • Maak het apparaat niet schoon of voer geen geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient zit.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Spoel en droog de kookplaat altijd goed af nadat u hem heeft schoongemaakt. Droog gemorst water altijd meteen goed af. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacja Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się upewnić, czy instrukcja została przekazana wraz z nim, aby nowy min. 20 mm właściciel płyty grzejnej mógł...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Mocowanie Typowe napięcie i częstotliwość sieci • 400V - 2+N ~ 50 Hz na idealnie płaskim Urządzenie powinno być zainstalowane blacie. • 220-240V 3 ~ 50 Hz Ewentualne odkształcenia, spowodowane nieprawidłowym • 400V 3 - N ~ 50 Hz •...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Uruchomienie i użytkowanie Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste Włączanie pól grzejnych plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zaleca się usunąć te plamy przy pomocy odpowiedniego Aby uruchomić pole grzejne należy wybrać przycisk produktu nieposiadającego właściwości ściernych.
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Minutnik Programowanie czasu trwania gotowania Płyta grzejna musi być włączona. ! Przedłużone utrzymanie przycisków pod naciskiem Minutnik umożliwia ustawienie czasu do 99 minut. pozwoli na przyśpieszenie minut na liczniku. ! Można zaprogramować równocześnie wszystkie pola 1.
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com Urządzenia zabezpieczające • na wyświetlaczu pojawi się napis DE i MO, a płyta wyłączy się; Rozpoznawanie naczyń • po kolejnym włączeniu płyta będzie działać w trybie Każde pole grzejne posiada system rozpoznawania naczyń. „demo”.
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com Praktyczne porady dotyczące gotowania SmaŜenie Gotowanie pod ciśnieniem Garnek ciśnieniowy Grilowanie Gotowanie Naleśniki Gotowanie na duŜym ogniu i przysmaŜanie (Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne, SmaŜone jajka) Szybkie zagęszczenie (Płynne sosy) Woda gorąca (Makarony, RyŜ, Warzywa) Mleko Wolne zagęszczanie (Sosy gęste) Gotowanie na wodzie...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com Zalecenia i środki ostrożności • Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel - należy Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane trzymać za wtyczkę. zgodnie z międzynarodowymi normami • Nie czyścić urządzenia ani nie wykonywać czynności bezpieczeństwa.
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com Konserwacja i utrzymanie Odłączenie prądu elektrycznego Niektóre płyty grzejne mają ramkę aluminiową, która jest podobna do ramki ze stali nierdzewnej. Nie należy Przed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od stosować produktów do mycia i odtłuszczania innych sieci zasilania elektrycznego.
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com М а min. 20 mm Я min. 40 mm Ра min. 20 mm П а В а min. 40 mm В а В •...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com К Т П а Э а а 400В -2 +N ~ 50 Г N: 2 а а 220-240В 3 ~ 50 Г 400V 3-N~ 50 Г 400В -2 +2N ~ 50 Г П а...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com В а а В а а В а Г Ф Л П а В а booster* edium edium edium С Ш а: Т а В а П а а а а а...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com П а а Та Б а а В а а а а а а В а а Р «demo» И а а...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com За а С а П П а а а П а а З а а а Уров ень м ощно сти Макс. кол- во часов ф ункциониров ания...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com П а Фритюр Приготовление под давлением Скороварка Бифштексы Варка Блины Приготовление на среднем огне, обжаривание (Жаркое, бифштексы, эскалопы, рыбное филе, яичница) Быстрое загустени (Жидкие соусы) Кипячение воды (для варки макарон, риса, овощей) Кипячение молока Постепенное...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com П а П а а а а а а О а а а И а а а а а а а У а . В а а...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com Т а О а С а а а Ч а П а а а а...
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com Т а У а . В а а...
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com 11/2011 - 195088422.01 XEROX FABRIANO И Э а а а Т а а а: Т а М TIS633 T L И Indesit Company С а а- П а Н а а а а 220-240 а а а...