Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
ELEKTRONICZNA STACJA
POGODY
No 172801

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 2measure 172801

  • Seite 1 ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ ELEKTRONICZNA STACJA POGODY No 172801...
  • Seite 2 Electronic weather station - Elektroniczna stacja pogody - instrukcja obsługi Operation manual PL - 3 GB - 4 Метеостанция электронная - Elektronische wetterstation - Bedienungsanleitung руководство по эксплуатации DE - 6 RU - 8 Elektroninė orų stotelė - Elektroniskā meteostacija - Elektrooniline meteojaam - apkalpošanas rokasgrāmata Naudojimo instrukcija...
  • Seite 3: Zawartość Opakowania

    ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ ELEKTRONICZNA STACJA POGODY Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się z jej treścią w przyszłości. Zawiera istotne informacje o ustawieniach i pracy urządzenia. 1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA • Elektroniczna stacja pogody •...
  • Seite 4: Środki Ostrożności

    • Nacisnąć przycisk MAX/MIN jeszcze raz, a wyświetli się najniższy zapamiętany poziom temperatury. • Nacisnąć kolejny raz MAX/MIN, aby powrócić do wyświetlania aktualnej temperatury. • Aby wykasować zapamiętane wartości, należy przez 3 sekundy przytrzymać przycisk MAX/MIN. 4.6. Funkcja alarmu dla niskich temperatur •...
  • Seite 5: Starting The Device

    • Clock 12H/24H with an alarm • Calendar (day, month, year, days of week) • Alarm for low temperatures • Temperature Tendency 3. STARTING THE DEVICE Remove the plastic label on the back of the thermometer. NOTE: The device has two seats on the battery in the slot, but is required one battery LR1130. Make sure the battery is inserted with correct polarity.
  • Seite 6: Technical Data

    gently. • Do not allow the cable is pressed or cut a door or window frame. • The device contains small parts can easily be swallowed - keep away from children and pets. 6. TECHNICAL DATA Cable: Cable length to measure the outdoor Around 1.3 m temperature: Base station:...
  • Seite 7: Vorsichtsmassnahmen

    der Anzeige. • Drücken Sie UP, um die Uhrzeit auszuwählen, und bestätigen Sie mit der Taste TIME. Die Minutenanzeige beginnt auf der Anzeige zu blinken. • Stellen Sie die Minuten mit der Taste UP ein und bestätigen Sie mit der Taste TIME. Die Jahreszahl beginnt auf der Anzeige zu blinken.
  • Seite 8: Содержание Упаковки

    Grundstation: 0°C bis 50°C (32°F bis 122°F) Interner Temperaturmessbereich: Außentemperaturmessbereich: -20°C bis 50°C (-4°F bis 122°F) +/- 1°C (+/-2°F) Toleranz/Genauigkeit der Temperaturmessung: Batterien: Wetterstation: 1 x LR1130 - vorhanden Achtung! Jedes Haushalt ist Benutzer der elektrischen und elektronischen Geräte, und was danach folgt der potenzielle Erzeuger der gefährlichen für die Menschen und die Umwelt Abfälle, aus dem Titel des Anwesenheit in den Geräten der gefährlichen Substanzen, Mischungen und Bestandteile.
  • Seite 9: Меры Предосторожности

    • Нажатием кнопки UP настроить год и подтвердить нажатием кнопки TIME. На дисплее начнет мигать число, обозначающее месяц. • Нажатием кнопки UP настроить год и подтвердить нажатием кнопки TIME. На дисплее начнет мигать число, обозначающее день. • Нажатием кнопки UP настроить день и подтвердить нажатием кнопки TIME. Термометр автоматически перейдет...
  • Seite 10 Внимание! В каждом хозяйстве используются электрические и электронные приборы, и из-за наличия в оборудовании опасных веществ, смесей и компонентов они являются потенциальным источником опасных для людей и окружающей среды отходов. С другой стороны выброшенное оборудование является ценным ресурсом, из которого можно извлечь сырье, такое как медь, олово, стекло, железо и др. Символ...
  • Seite 11 • Nuspaudus TIME, termometras grįš prie normalaus darbo režimo. Žadintuvo funkcijos įjungimas/išjungimas • Paspausti mygtuką ALARM, tada paspauskite UP, norint įjungti arba išjungti žadintuvą, varpas pasirodys simbolis / išnyksta. • Nuspaudus TIME termometras grįš prie normalaus darbo režimo. Temperatūros maksimalūs ir minimalūs rodmenys •...
  • Seite 12 • Temperatūras izmaiņu tendence 3. PALAIŠANA Izņemiet plastmasas etiķeti, kas atrodas termometra aizmugurē. UZMANĪBU: ierīcē ir divas vietas baterijām ligzdā. Bet ierīces darbam ir nepieciešama viena baterija LR1130. Ir jāpārliecinās, ka baterija ir uzstādīta ar pareizi pavērstiem poliem. 4. PROGRMMĒŠANAS FUNKCIJAS 4.1.
  • Seite 13: Pakendi Sisu

    6. TEHNISKIE DATI Kabelis Āra temperatūras mērīšanas kabeļa garums: apm. 1,3 m Bāzes stacija: Istabas temperatūras mērīšanas diapazons: 0°C līdz 50°C (32°F līdz 122°F) Āra temperatūras mērīšanas diapazons: -20°C līdz 50°C (-4°F līdz 122°F) Temperatūras mērījuma kļūda/precizitāte: +/- 1°C (+/-2°F) Baterijas: Meteostacija: –...
  • Seite 14: Tehnilised Andmed

    päeva. • Vajutades nupule UP, seadistage päev ja kinnitage nupuga TIME. Termomeeter läheb automaatselt üle ekraani normaalsele töörežiimile. 4.2. Signaali seadistamine • Selleks, et siseneda signaali seadistamise režiimi, tuleb ekraani normaalses töörežiimis vajutada nupule ALARM ja hoida seda all 2-3 sekundit. Ekraanil hakkab vilkuma number, mis tähistab tunde. •...
  • Seite 15: Conţinutul Ambalajului

    Kasutaja vastutab seadme transportimise eest kindlaksmääratud kogumispunkti, kus see õigesti ümber töödeldakse. Elektriseadmete kogumissüsteemi kohta võib infot leida poe info hulgast ja omavalitsusest. Kasutusest kõrvaldatud seadmete korrektne käitlemine hoiab ära negatiivsed tagajärjed keskkonnale ja inimeste tervisele! ─ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ─ STAȚIE METEOROLOGICĂ...
  • Seite 16: Date Tehnice

    4.5. Indicarea temperaturii minime și maxime • În timpul modului normal de lucru a afișajului, apăsaţi butonul MAX/MIN, iar pe ecran va fi afişată valoarea cea mai mare a temperaturii salvate. • Apăsați din nou butonul MAX/MIN și se va afișa cel mai scăzut nivel de temperatură memorat. •...
  • Seite 17 • Návod 2. VLASTNOSTI • Měření vnitřní a venkovní teploty ( • Hodiny 12h/24h s budíkem • Kalendář (den, měsíc, rok, dny v týdnu) • Uložení v paměti maximálních a minimálních naměřených hodnot teploty • Alarm při nízkých teplotách • Tendence teplotních změn 3.
  • Seite 18: Obsah Balenia

    5. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Zařízení nevystavujte působení silných vibrací a silnému mechanickému zatížení. • Chraňte před náhlými, značnými změnami teplotních podmínek (přímé sluneční světlo, nízké záporné teploty). • Na čištění pouzdra a displeje použijte měkký navlhčený hadřík. • Neponořujte přístroj do vody. •...
  • Seite 19: Bezpečnostné Pokyny

    4. NASTAVENIA 4.1. Nastavenie času a dátumu • V bežnom režime stlačte na displeji a pridržte 2-3 sekundy tlačidlo TIME, až začne blikať číslo s časovým formátom 12 alebo 24. • Tlačidlom UP zvoľte formát zobrazovania hodín, voľbu potvrďte tlačidlom TIME. Displej začne blikať. Stlačte tlačidlo UP pre vynulovanie nastavení.
  • Seite 20: Contenu De L'emballage

    Výstraha! Každá domácnosť používa elektrické a elektronické zariadenia a je preto potenciálnym zdrojom odpadu, ktorý je nebezpečný pre ľudí a životné prostredie kvôli prítomnosti nebezpečných látok, zmesí a komponentov v danom zariadení. Na druhej strane vyradené zariadenia sú cenným zdrojom, z ktorého možno získať suroviny ako meď, cín, sklo, železo a iné.
  • Seite 21: Mesures De Précaution

    • Sélectionnez l'heure avec la touche UP, confirmez avec la touche ALARM. Le chiffre des minutes clignotera à l'écran. • Sélectionnez les minutes avec la touche UP, confirmez avec la touche ALARM. • Après avoir appuyé sur la touche TIME, le thermomètre revient au mode d'affichage normal. 4.3.
  • Seite 22: Вміст Упаковки

    Il est la responsabilité de l'utilisateur de transférer l'équipement utilisé à un point de collecte désigné pour un recyclage approprié. Des informations sur le système de collecte disponible pour les équipements électriques peuvent être trouvées dans les informations du magasin et au bureau municipal. ─...
  • Seite 23: Технічні Характеристики

    Щоб встановити потрібну одиницю температури - Цельсій або Фаренгейт (°C/°F), натисніть кнопку °C/°F під час нормального режиму роботи дисплея. 4.5. Мінімальні та максимальні показники температури • Під час нормального режиму дисплея натисніть кнопку MAX/MIN, і на дисплеї відображається максимальне збережене значення температури. •...
  • Seite 24: A Doboz Tartalma

    1. A DOBOZ TARTALMA • Digitális időjárásjelző állomás • Kezelési útmutató 2. FUNKCIÓK • A belső és külső hőmérséklet mérése ( C és • Óra 12 h / 24 h ébresztővel • Naptár (nap, hónap, év, a hét napjainak a neve) •...
  • Seite 25: Műszaki Adatok

    3-4 másodpercig. Amint aktiválódik a riasztó, a külső hőmérséklet mezőben megjelenik egy csillag. • Amikor a hőmérséklet 4 ºC alá esik, bekapcsol a riasztó és villogni kezd a csillag jel. • A hangjelzést bármelyik gomb megnyomásával kikapcsolhatja. A csillag jel továbbra is villogni fog. 5.
  • Seite 26: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI 1. Gwarancja udzielona jest przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. z siedzibą: 93-373 Łódź, ul. Pryncypalna 129/141; na okres 12 miesięcy, z wyłączeniem tych elementów zestawu, które mają na opakowaniu swoją własną datę ważności. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski. 3.
  • Seite 27 BROWIN Sp. z o.o. Sp. K. ul. Pryncypalna 129/141 PL, 93-373 Łódź tel: +48 42 232 32 00 www.browin.pl ODWIEDŹ NAS NA :...

Inhaltsverzeichnis