Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
ELEKTRONICZNA STACJA POGODY
No 170605

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für 2measure 170605

  • Seite 1 ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ ELEKTRONICZNA STACJA POGODY No 170605...
  • Seite 2 Elektroniczna stacja pogody - Electronic weather station - Operation manual instrukcja obsługi PL - 3 GB - 5 Elektronische wetterstation - Метеостанция электронная - Bedienungsanleitung руководство по эксплуатации DE - 6 RU - 8 Elektroninė orų stotelė - Elektroniskā meteostacija - Elektrooniline meteojaam - Naudojimo instrukcija apkalpošanas rokasgrāmata...
  • Seite 3 ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ ELEKTRONICZNA STACJA POGODY Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się z jej treścią w przyszłości. Zawiera istotne informacje o ustawieniach i pracy urządzenia. Funkcje:  Godzina w formacie 12- lub 24-godzinnym. ...
  • Seite 4 Wygląd stacji bazowej Część A – wyświetlacz A5: wilgotność wewnętrzna A1: prognoza pogody A2: temperatura zewnętrzna A6: godzina A3: wilgotność zewnętrzna A4: temperatura wewnętrzna Część B – przyciski i zasilanie na odwrocie urządzenia B1: przycisk dotykowy „SNOOZE/LIGHT” B4: przycisk „ ”...
  • Seite 5 przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia! ─ OPERATION MANUAL ─ ELECTRONIC WEATHER STATION This instruction constitutes a part of the product and should be stored in a manner allowing to read its contents in the future.
  • Seite 6 Part A- LCD A1: Weather Forecasting A5: Indoor Humidity A2: Outdoor Temperature A6: Time A3: Outdoor Humidity A4: Indoor Temperature Part B – Back button and power B1: “SNOOZE/LIGHT” touch key B4: “ ” button B2: “SET” button B5: “ ”...
  • Seite 7  Geräte die hohe Frequenzen senden,  die topografische Lage (zu große Entfernung vom Sender, gebirgiges Gelände u. Ä.),  Wetterstörungen. Sollte das Gerät keine Verbindung mit dem Signal DCF77 aufnehmen, bitten wir um eine manuelle Zeiteinstellung.  Feuchtigkeit: Innen- und Außenfeuchtigkeit, Messbereich: 20% ~ 95% der relativen Feuchtigkeit ...
  • Seite 8 Um zu den Einstellungen der Station überzugehen, auf der Rückseite des Geräts die Taste „SET“ halten und die Einstellungen mit den Tasten „+” sowie „-” verändern. Beim Übergehen zu einer weiteren Einstellung „SET“ drücken. Reihenfolge der Einstellungen:  Temperatur in °C oder °F ...
  • Seite 9 В случае отсутствия соединения устройства с сигналом DCF77 следует установить время вручную.  Влажность: внутренняя и наружная, диапазон измерения: 20% ~ 95% относительной влажности  Температура: - Диапазоны измерений внутренней температуры: -9,9°C (14,2°F) ~ 50°C (122°F) - Диапазоны измерений наружной температуры: -25°C (-13°F) ~ 50°C (122°F) - Температура...
  • Seite 10  Температура в °C или °F  Время в 12 или 24-часовом формате.  Температура в °C или °F  Температура в °C или °F  Температура в °C или °F Наружный датчик подвергается воздействию погодных условий. Она должна быть защищена от падения и затопления.
  • Seite 11 — Vidaus temperatūros matavimo diapazonas: –9,9 °C (14,2 °F) ~ 50 °C (122 °F) — Lauko temperatūros matavimo diapazonas: –25 °C (–13 °F) ~ 50 °C (122 °F) — Temperatūra °C arba °F. — Įspėjimas apie apledėjimą iš lauko termometro ...
  • Seite 12 Lauko jutiklis yra veikiamas oro sąlygų. Jis turi būti apsaugotas nuo kritimo ir užliejimo. Kadangi tai yra jautri meteorologijos stoties dalis, ji gali būti pažeista. Klaidos, rodančios, kad lauko jutiklis sugedęs - iš meteorologijos stoties ekrano dingsta informacija apie oro sąlygas lauke. - Neteisingi temperatūros rodmenys Atsargiai! Kiekvienas namų...
  • Seite 13 — 60 metru raidīšanas diapazons atklātā apvidū  Laika prognozes funkcija  Barošana: Meteostacija: Baterijas: 2 x LR06 AA (komplektā neietilpst) Bezvadu āra devējs: Baterijas: 2 x LR03 AA (komplektā neietilpst) Bāzes stacijas tips А daļa - tablo A5: istabas temperatūra A1: laika prognoze A2: āra temperatūra A6: laiks...
  • Seite 14 - no meteoroloģiskās stacijas displeja pazūd informācija par ārējiem laikapstākļiem. - Nepareizi temperatūras rādījumi Uzmanību! Ikviena mājsaimniecība izmanto elektriskās un elektroniskās ierīces un tādējādi ir potenciāls atkritumu avots, kas ir bīstams cilvēkiem un videi bīstamu vielu, maisījumu un sastāvdaļu klātbūtnes dēļ iekārtā. No otras puses, nolietotās iekārtas ir vērtīgs resurss, no kura var atgūt izejvielas, piemēram, varu, alvu, stiklu, dzelzi un citus.
  • Seite 15 Patareid: 2 x LR03 AA (ei ole komplektis) Baasjaama välimus А osa- tabloo A5: toaõhu niiskusesisaldus A1: ilmaprognoos A2: välisõhu temperatuur A6: kellaaeg A3: välisõhu niiskusesisaldus A4: välisõhu temperatuur B osa– nupud ja toide seadme tagaküljel B1: sensornupp „SNOOZE/LIGHT” B4: nupp „+” B2: nupp „SET”...
  • Seite 16 dokumentatsioonile, tähendab, et toodet ei tohi jäätmetega koos ära visata. Samal ajal tähendab märgistus ka seda, et seade toodi turule peale 2005. aasta 13. augustit. Kasutaja vastutab seadme transportimise eest kindlaksmääratud kogumispunkti, kus see õigesti ümber töödeldakse. Elektriseadmete kogumissüsteemi kohta võib infot leida poe info hulgast ja omavalitsusest. Kasutusest kõrvaldatud seadmete korrektne käitlemine hoiab ära negatiivsed tagajärjed keskkonnale ja inimeste tervisele! ─...
  • Seite 17 Aspectul stației de bază Partea A – afișaj A1: prognoză meteo A5: umiditatea din interior A2: temperatura din exterior A6: ora A3: umiditatea din exterior A4: temperatura de interior Partea B – butoane și alimentarea în partea din spate a dispozitivului B1: buton tactil „SNOOZE/LIGHT”...
  • Seite 18 biroul de informații al magazinului și la biroul municipal. Manipularea corespunzătoare a echipamentului aruncat împiedică consecințele negative asupra mediului și sănătății umane! ─ NÁVOD K OBSLUZE ─ ELEKTRONICKÁ METEOROLOGICKÁ STANICE Tato příručka je součástí výrobku a měla by být uložena způsobem, který vám umožní přečíst si její obsah v budoucnu.
  • Seite 19 Část A – displej A1: Předpověď počasí A5: Vnitřní vlhkost A2: Venkovní teplota A6: hodina A3: Venkovní vlhkost A4: Vnitřní teplota Část B – Tlačítka a napájení na zadní straně přístroje B1: Dotykové tlačítko „SNOOZE/LIGHT” B4: Tlačítko „+” B2: Tlačítko „SET” B5: Tlačítko „-”...
  • Seite 20  Funkcia driemania (vypnúť alebo 1~60 min)  Signalizácia vybitia batérií  Funkcia synchronizácie hodín s rádiovým signálom Prípadné zdroje porúch prijímania signálu:  domáce spotrebiče, ktoré nie sú vybavené rádiovou clonou,  TV prijímače vo vzdialenosti do 2 metrov, ...
  • Seite 21 C1: miesto na batérie - bezdrôtový vonkajší senzor Prevádzka: Pre nastavenie meteostanice vzadu zariadenia stlačte a pridržte stlačené tlačidlo „SET”, a pomocou tlačidiel „+” a „-” zadajte požadovanú hodnotu. Pre nastavenie ďalšej hodnoty stlačte tlačidlo „SET”. Poradie nastavovaných funkcií:  Teplota v °C alebo °F ...
  • Seite 22  la position topographique (trop grande distance de l'émetteur, terrain montagneux, etc.),  les perturbations météorologiques. Si l'appareil ne se connecte pas au signal DCF77, veuillez régler l'heure manuellement.  Humidité: interne et externe, plage de mesure: 20% ÷ 95% de l'humidité relative ...
  • Seite 23 Utilisation : Pour entrer les paramètres de la station, appuyez sur la touche "SET" à l'arrière de l'appareil et modifiez les paramètres à l'aide des touches "+" et "-". Lorsque vous passez au réglage suivant, appuyez sur "SET". L'ordre des réglages: ...
  • Seite 24 - Діапазони вимірювання внутрішньої температури: -9,9°C (14,2°F) ~ 50°C (122°F) Діапазони вимірювання зовнішньої температури: -25°C (-13°F) ~ 50°C (122°F) - Температура у °C або °F - Попередження про зледеніння від зовнішнього термометра  Максимальне/мінімальне зареєстроване значення температури та вологості  Бездротовий зовнішній датчик: - Кронштейн...
  • Seite 25  Температура у °C або °F  Температура у °C або °F Зовнішній датчик піддається впливу погодних умов. Він повинен бути належним чином захищений від падіння та затоплення. Як чутлива частина метеостанції вона може бути пошкоджена. Помилки, що вказують на пошкодження зовнішнього датчика: - інформація...
  • Seite 26  Vezeték nélküli külső érzékelő:  A falra szereléshez szükséges tartó vagy asztali alátét  433,92 MHz rádió frekvencia  60 méteres hatótávolság nyílt terepen  Időjárás előrejelzés  Energiaforrás: Időjárásjelző állomás: Elemek: 2 db LR06 AA (nem tartozékai a készletnek) Külső...
  • Seite 27 A kültéri érzékelő ki van téve az időjárási körülményeknek. Meg kell védeni a lezuhanástól és az áradástól. Mivel az időjárás-állomás érzékeny része, megsérülhet. A kültéri érzékelő meghibásodását jelző hibák - a kinti időjárási viszonyokra vonatkozó információk eltűnnek az időjárás-állomás kijelzőjéről. - Hibás hőmérséklet-mérések Vigyázat! Minden háztartás elektromos és elektronikus berendezéseket használ, ezek potenciális hulladék források, melyek...
  • Seite 28: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski. 3.
  • Seite 29 12. Powyższe oświadczenie nie ma wpływu na statutowe prawa konsumenta wynikające z odpowiednich praw krajowych i na prawa konsumenta w stosunku do sprzedawcy, u którego zakupiono ten produkt. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
  • Seite 30 BROWIN Sp. z o.o. Sp. K. ul. Pryncypalna 129/141 PL, 93-373 Łódź tel: +48 42 232 32 00 www.browin.pl ODWIEDŹ NAS NA :...