Herunterladen Diese Seite drucken

Omega 3313 A Technische Anleitung Seite 16

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3313 A:

Werbung

2.3 Sécurité de fonctionnement du
doigt de chrono
Mettre le chronographe en position
START. Vérifier le bon fonctionnement
du saut du compteur de minutes en
contrôlant la pénétration du doigt
chrono.
Fig. 2.4
2.4 Contrôler la fonction du saut
de la minute
En position START, entraîner l'aiguille
de chrono avec une pointe en laiton ou
plastique, jusqu'au saut de la minute.
L'écart par rapport à la position de
l'aiguille seconde chrono en mise à
zéro a une tolérance de 2/5 de seconde.
Contrôler la fonction du sautoir de
compteur (55.143) sur l'aiguille.
OMEGA SA
Downloaded from
www.Manualslib.com
2.3 Funktionssicherheit des
Chronograph in Stellung START
bringen. Dann den Eingriff des
Schaltfingers in das Mitnehmerrad
überprüfen und dessen sauberen
Sprung kontrollieren.
2.4 Überprüfen des
Das Überprüfen erfolgt in der Position
START. Der Chrongraphenzeiger
wird mit einer Messing- oder
Kunststoffnadel angetrieben, bis
der Minutensprung erfolgt. Für die
Abweichung zur Position des Chrono-
Sekundenzeigers in Nullrückstellung
beträgt die Toleranz 2/5 Sekunden.
Dann die Federfunktion der
Minutenzählrad-Raste (55.143) auf den
Zeiger überprüfen.
WORLD SERVICE ORGANIZATION
manuals search engine
Chronographenfingers
Minutensprungs
2.3 Chrono finger operating safety
Put the chronograph in START
position. Check that the minute
counter jump is operating correctly by
checking the penetration of the chrono
finger.
2.4 Checking the minute jump
In the START position, drive the
chronograph hand with a brass or
plastic point until the minute jumps.
The difference in relation to the
position of the chronograph's seconds
hand in the zero setting position has a
tolerance of 2/5 second.
Check the function of the counter
jumper (55.143) on the hand.
TG-19-C-017-FDE - B - PAGE 16 - 3313A

Werbung

loading