Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic TCX07 Bedienungsanleitung

Dometic TCX07 Bedienungsanleitung

Thermoelektrische kühlbox
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TCX07:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
MOBILE COOLING
Thermoelectric cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Thermoelektrische Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Glacière thermoélectrique
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Nevera termoeléctrica
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Geleira termoeléctrica
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Frigorifero termoelettrico
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Thermo-elektrische koelbox
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Termoelektrisk køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Termoelektrisk kylbox
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
TROPICOOL
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
Termoelektrisk kjøleboks
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Термоэлектрический
RU
холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 161
Przenośna lodówka
PL
termoelektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Termoelektrický chladiaci box
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Termoelektrický chladicí box
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Termoelektromos hűtőkészülék
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic TCX07

  • Seite 1 MOBILE COOLING TROPICOOL TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Thermoelectric cooler Termoelektrisk kjøleboks Operating manual ..... 8 Bruksanvisning ..... 133 Thermoelektrische Kühlbox...
  • Seite 2 © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Seite 3 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14,TCX21, TCX35 TCX35...
  • Seite 4 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX07 KALT COLD HEISS DC 12V TCX14,TCX21, TCX35 12/24 Vg (TCX 07: 12 V g )
  • Seite 5 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35...
  • Seite 6 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX 07 TCX 14 1,5/2 L...
  • Seite 7 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX 21 TCX 35...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Explanation of symbols TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
  • Seite 9: Safety Notes

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Safety notes NOTE Supplementary information for operating the product. Safety notes WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
  • Seite 10 Safety notes TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrocution hazard • Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Disconnect the cooling device from the power supply –...
  • Seite 11: Scope Of Delivery

    Quantity Description Thermoelectric cooler Connection cable for AC connection Connection cable for DC connection Power adapter for AC connection (TCX07 only) Instruction manual Check before starting up the device that all parts are available belonging to the scope of delivery.
  • Seite 12: Use As Intended

    Technical description The cooling device is suitable for mobile use. It can cool goods up to max. 27 °C (TCX07: 25 °C) under ambient temperature (thermostatic switch-off at approx. 2 °C) or keep them warm up to max. 65 °C.
  • Seite 13: Operation

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operation Operation NOTICE! Take care that there are only objects or goods in the cooling device which may be cooled or heated to the selected temperature. NOTE Before you put the new cooling device into operation, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and servicing”...
  • Seite 14 Operation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Using the battery monitor (TCX14, TCX21, TCX35) The device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the device is connected to the on-board DC supply. If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level.
  • Seite 15 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operation Connecting the cooling box to 230 Vw TCX07 ➤ Connect the 230 V connection cable to the power adapter. ➤ Plug the other end of the 230 V connection cable into the socket at the cool box.
  • Seite 16 Operation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Switching on the cooling box TCX07 ➤ Place the cooling box on a firm base. ➤ Push the switch on the operating panel (fig. 3 3, page 4) into the “HEISS/HOT” position or the “KALT/COLD” position to switch the coolbox ✓...
  • Seite 17 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operation TCX14, TCX21, TCX35 ➤ If you wish to switch between cooling and heating, press the button “HOT/COLD”. NOTE The control unit of the cooling device has a memory function. It memorises the selected temperature range for each mode (cooling and heating).
  • Seite 18: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 6.10 Removing the lid (TCX14, TCX21, TCX35) You can remove the lid of the cooling device (fig. 6, page 5): ➤ Open the lid until it is at an approx. 30° angle to the cooler.
  • Seite 19: Troubleshooting

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggestion The cooling device There is no voltage The ignition must be switched on in most does not function and present in the DC vehicles to apply current to the DC power...
  • Seite 20: Technical Data

    Technical data TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technical data TCX07 Ref. no.: 9600025390, 9600025391 Input voltage: 12 Vg 230 Vw (with power adapter) Power input: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Interior temperature range – Cooling: max. 25 °C below ambient temperature –...
  • Seite 21 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technical data TCX14 TCX21 TCX35 Ref. no.: 9600013319 9600013320 9600013321 9600013929 9600013930 9600013931 Input voltage: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Power input: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8.5 W 8.8 W...
  • Seite 22: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Seite 23: Sicherheitshinweis

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sicherheitshinweis HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweis WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag • Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
  • Seite 24 Sicherheitshinweis TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Explosionsgefahr • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
  • Seite 25 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sicherheitshinweis • Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an: – mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleichstromnetz im Fahrzeug – oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wechselstromnetz • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
  • Seite 26: Lieferumfang

    Technische Beschreibung Das Kühlgerät ist für den mobilen Einsatz geeignet. Es kann Waren bis max. 27 °C (TCX07: 25 °C) unter Umgebungstemperatur kühlen (thermostatische Abschaltung bei ca. 2 °C) oder bis max. 65 °C warm halten. Das Kühlgerät ist ein verschleißarmes thermoelektrisches Kühlgerät mit Gebläse unterstützter Wärmeableitung.
  • Seite 27: Bedienung

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung Das Kühlgerät ist mit einer automatischen Vorrangschaltung ausgestattet. Dadurch wird sichergestellt, dass bei gleichzeitigem Anschluss an das Wechselstromnetz und eine 12/24-Volt-Batterie das Gerät über das Wechselstromnetz mit Strom ver- sorgt wird. Bedienung ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände oder Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt oder erwärmt wer-...
  • Seite 28 Bedienung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Verwendung des Batteriewächters (TCX14, TCX21, TCX35) Das Gerät ist mit einem mehrstufigen Batteriewächter ausgestattet, der Ihre Fahr- zeugbatterie beim Anschluss an das Bordnetz vor zu tiefer Entladung schützt. Wird das Kühlgerät bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich das Kühlgerät selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen...
  • Seite 29: Kühlbox An 230 Vw Anschließen

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung Kühlbox öffnen ➤ Nur TCX35: Entriegeln Sie das Kühlgerät (Abb. 2, Seite 3). ➤ Öffnen Sie das Kühlgerät. Kühlbox an 230 Vw anschließen TCX07 ➤ Schließen Sie das 230-V-Anschlusskabel an das Netzteil an. ➤ Schließen Sie das andere Ende des 230-V-Anschlusskabels an die Buchse der Kühlbox an.
  • Seite 30: Kühlbox Einschalten

    Bedienung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kühlbox einschalten TCX07 ➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage. ➤ Schieben Sie den Schalter am Bedienpanel (Abb. 3 3, Seite 4) in die Position „HEISS/HOT“ bzw. „KALT/COLD“ um die Kühlbox einzuschalten. ✓ Die Kühlbox startet mit dem Kühlen bzw. Heizen des Innenraums:...
  • Seite 31 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Wenn Sie zwischen Kühlung und Heizung umschalten wollen, drücken Sie die Taste „HOT/COLD“. HINWEIS Die Steuereinheit des Kühlgerätes verfügt über eine Speicherfunktion. Diese speichert den gewählten Temperaturbereich für jeden Modus (Kühlung und Heizung). Dadurch wird bei jedem Einschalten bzw.
  • Seite 32: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 6.10 Deckel abnehmen (TCX14, TCX21, TCX35) Sie können den Deckel der Kühlbox abnehmen (Abb. 6, Seite 5): ➤ Öffnen Sie den Deckel so weit, dass er etwa im 30°-Winkel zum Kühlgerät steht. ➤ Ziehen Sie den Deckel nach vorne und heben Sie ihn dann schräg ab.
  • Seite 33: Störungsbeseitigung

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Kühlgerät funktio- An der Gleichstrom- In den meisten Fahrzeugen muss der niert nicht und das von steckdose im Fahr- Zündschalter eingeschaltet sein, damit außen sichtbare Lüfter- zeug liegt keine die Gleichstromsteckdose Spannung hat.
  • Seite 34: Technische Daten

    Technische Daten TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische Daten TCX07 Art.-Nr.: 9600025390, 9600025391 Eingangsspannung: 12 Vg 230 Vw (mit Netzteil) Leistungsaufnahme: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Innentemperatur- bereich: – Kühlung: max. 25 °C unter Umgebungstemperatur – Heizung: max. 65 °C Bruttoinhalt: Abb.
  • Seite 35 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische Daten TCX14 TCX21 TCX35 Art.-Nr.: 9600013319 9600013320 9600013321 9600013929 9600013930 9600013931 Eingangsspannung: 12/24 Vg 220–240 Vw Leistungsaufnahme: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (Wechselstrom- (Wechselstrombetrieb, ECO-Modus)
  • Seite 36: Signification Des Symboles

    Signification des symboles TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Consignes de sécurité REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Danger de mort par électrocution • Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
  • Seite 38 Consignes de sécurité TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Risque d'explosion • Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
  • Seite 39 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Consignes de sécurité • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
  • Seite 40: Contenu De La Livraison

    L’appareil de réfrigération est conçu pour une utilisation mobile. Il peut refroidir des marchandises jusqu’à 27 °C maximum (TCX07 : 25 °C) en dessous de la tempéra- ture ambiante (coupure thermostatique à environ 2 °C) ou de les maintenir au chaud jusqu’à...
  • Seite 41: Utilisation

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation L’appareil de réfrigération est équipé d’un raccordement prioritaire automatique. Il est ainsi garanti qu’en cas de raccordement simultané au secteur et à une batterie 12/24 V, le réseau alternatif CA sera utilisé. Utilisation AVIS ! Veillez à...
  • Seite 42 Utilisation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation du protecteur de batterie (TCX14, TCX21, TCX35) Le conteneur réfrigérant est équipé d’un protecteur de batterie à plusieurs niveaux qui protège la batterie de votre véhicule, afin d’éviter une décharge profonde lorsqu’il est raccordé au réseau en courant CC.
  • Seite 43 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation Ouvrir la glacière ➤ TCX35 uniquement : Déverrouillez l’appareil de réfrigération (fig. 2, page 3). ➤ Ouvrez l’appareil de réfrigération. Raccordement de la glacière au 230 Vw TCX07 ➤ Branchez le câble de raccordement 230 V à l’adaptateur.
  • Seite 44 Utilisation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Mise en marche de la glacière TCX07 ➤ Placez la glacière sur une surface stable. ➤ Placez l’interrupteur du panneau de commande (fig. 3 3, page 4) en position « HEISS/HOT » (chaud) ou « KALT/COLD » (froid) pour mettre la glacière en marche.
  • Seite 45 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Si vous souhaitez passer du refroidissement au chauffage, appuyez sur le bouton « HOT/COLD » (chaud/froid). REMARQUE L’unité de commande de l’appareil de réfrigération dispose d’une fonc- tion mémoire. Il mémorise la plage de température sélectionnée pour chaque mode (refroidissement et chauffage).
  • Seite 46: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Pour sélectionner la température de refroidissement ou de chauffage, appuyez sur le bouton « » jusqu’à ce que le nombre de LED requises soient allu- mées. 6.10 Retrait du couvercle (TCX14, TCX21, TCX35) Vous pouvez retirer le couvercle de l’appareil de réfrigération (fig.
  • Seite 47: Guide De Dépannage

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Guide de dépannage Guide de dépannage Panne Cause possible Suggestion L’appareil de réfrigéra- La prise de courant Dans la plupart des véhicules, le contact tion ne fonctionne pas continu de votre véhi- doit être mis pour que la prise de courant et la roue du ventilateur, cule n’est pas sous...
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Caractéristiques techniques TCX07 N° d’article : 9600025390, 9600025391 Tension 12 Vg d’alimentation : 230 Vw (avec adaptateur électrique) Alimentation 38 W (12 Vg) électrique : 43 W (230 Vw) Plage de température intérieure – Refroidissement : max.
  • Seite 49 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Caractéristiques techniques TCX14 TCX21 TCX35 N° d’article : 9600013319 9600013320 9600013321 9600013929 9600013930 9600013931 Tension 12/24 Vg d’alimentation : 220–240 Vw Alimentation 46 W (12 Vg) électrique : 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw)
  • Seite 50: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Seite 51: Notas De Seguridad

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Notas de seguridad NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Notas de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
  • Seite 52 Notas de seguridad TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Peligro de explosión • No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
  • Seite 53 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Notas de seguridad • No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión. • Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
  • Seite 54: Volumen De Entrega

    El aparato de refrigeración es adecuado para el uso portátil. Puede enfriar los alimen- tos hasta un máx. de 27 °C (TCX07: 25 °C) por debajo de la temperatura ambiente (desconexión termostática a 2 °C aprox.) o mantenerlos calientes hasta un máximo de 65 °C.
  • Seite 55: Manejo

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Manejo El aparato de refrigeración está equipado con una conexión de prioridad automá- tica. De esta manera se asegura que, cuando está conectado simultáneamente a la red de CA y a una batería de 12/24 V, se utilice la red de CA.
  • Seite 56 Manejo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizar el controlador de batería (TCX14, TCX21, TCX35) El aparato está equipado con un controlador de batería de varias etapas que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente cuando el aparato esté conectado a la red de a bordo de corriente continua.
  • Seite 57 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Manejo Abrir la nevera ➤ Solo TCX35: Desbloquee el aparato refrigerador (fig. 2, página 3). ➤ Abra el aparato refrigerador. Conectar la nevera a 230 Vw TCX07 ➤ Conecte el cable de conexión de 230 V al adaptador de corriente.
  • Seite 58 Manejo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Encender la nevera TCX07 ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. ➤ Presione el interruptor del panel de control (fig. 3 3, página 4) en la posición “HEISS/HOT” o en la posición “KALT/COLD” para encender la nevera.
  • Seite 59 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Manejo TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Si desea cambiar entre refrigeración y calentamiento, presione el botón “HOT/COLD”. NOTA La unidad de control del dispositivo de refrigeración tiene una función de memoria. que memoriza el rango de temperatura seleccionado para cada modo (refrigeración y calentamiento).
  • Seite 60: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Para seleccionar la temperatura de enfriamiento o calentamiento, pulse varias veces el botón “ ” hasta que se encienda la cantidad de LED deseada. 6.10 Quitar la tapa (TCX14, TCX21, TCX35) Puede quitar la tapa del dispositivo de refrigeración (fig. 6, página 5): ➤...
  • Seite 61: Resolución De Problemas

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Resolución de problemas Resolución de problemas Fallo Posible causa Sugerencia El dispositivo de refri- No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe estar geración no funciona y clavija de corriente conectado el interruptor de encendido el impulsor del ventila- continua del vehículo.
  • Seite 62: Datos Técnicos

    Datos técnicos TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Datos técnicos TCX07 N.º de art.: 9600025390, 9600025391 Tensión de entrada: 12 Vg 230 Vw (con adaptador de corriente) Potencia de entrada: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Rango de temperatura interior –...
  • Seite 63 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Datos técnicos TCX14 TCX21 TCX35 N.º de art.: 9600013319 9600013320 9600013321 9600013929 9600013930 9600013931 Tensión de entrada: 12/24 Vg 220–240 Vw Potencia de entrada: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw)
  • Seite 64: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Seite 65: Indicação De Segurança

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Indicação de segurança OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. Indicação de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Perigo de morte devido a choque elétrico • Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.
  • Seite 66 Indicação de segurança TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Perigo de explosão • Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
  • Seite 67 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Indicação de segurança • Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão. • Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador rápido.
  • Seite 68: Material Fornecido

    Descrição técnica O aparelho de refrigeração é adequado para utilização móvel. Pode refrigerar ali- mentos até, no máximo, 27 °C (TCX07: 25 °C) abaixo da temperatura ambiente (desligamento termostático a aprox. 2 °C) ou mantê-los quentes até um máximo de 65 °C.
  • Seite 69: Operação

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operação O aparelho de refrigeração está equipado com uma ligação prioritária automática. Desta forma, assegura-se a utilização da alimentação de corrente alternada (CA) em caso de ligação simultânea de uma fonte de alimentação CA e de uma bateria de 12/24 V.
  • Seite 70 Operação TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizar o monitorizador da bateria (TCX14, TCX21, TCX35) O aparelho está equipado com um monitorizador de bateria multinível que protege a bateria do seu veículo contra uma descarga profunda ao ser ligada à rede de bordo de corrente contínua.
  • Seite 71 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operação Abrir a geleira ➤ Apenas TCX35: Desbloqueie o aparelho de refrigeração (fig. 2, página 3). ➤ Abra o aparelho de refrigeração. Ligar a geleira a 230 Vw TCX07 ➤ Ligue o cabo de ligação de 230 V ao adaptador de corrente.
  • Seite 72 Operação TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Ligar a geleira TCX07 ➤ Coloque a geleira sobre uma base estável. ➤ Pressione o interruptor no painel de comando (fig. 3 3, página 4) para a posi- ção “HEISS/HOT” ou para a posição “KALT/COLD” para ligar a geleira.
  • Seite 73 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operação TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Caso pretenda alternar entre refrigeração e aquecimento, pressione o botão “HOT/COLD”. OBSERVAÇÃO A unidade de controlo do aparelho de refrigeração inclui uma função de memória. Esta função memoriza o intervalo de temperatura selecionado para cada modo (refrigeração e aquecimento).
  • Seite 74: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Para selecionar a temperatura de refrigeração ou de aquecimento, prima repetidamente o botão “ ” até que se acenda o número pretendido de LEDs. 6.10 Retirar a tampa (TCX14, TCX21, TCX35) Pode remover a tampa do aparelho de refrigeração (fig. 6, página 5): ➤...
  • Seite 75: Resolução De Falhas

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão O aparelho de refrige- A tomada de alimen- Na maioria dos veículos, a ignição tem de ração não funciona e o tação CC do seu veí- estar ligada para que a tomada de alimen- rotor do ventilador visí-...
  • Seite 76: Dados Técnicos

    Dados técnicos TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dados técnicos TCX07 N.º art.: 9600025390, 9600025391 Tensão de alimentação: 12 Vg 230 Vw (com adaptador de corrente) Potência de entrada: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Intervalo de tempera- tura interior –...
  • Seite 77 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dados técnicos TCX14 TCX21 TCX35 N.º art.: 9600013319 9600013320 9600013321 9600013929 9600013930 9600013931 Tensão de alimentação: 12/24 Vg 220–240 Vw Potência de entrada: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W...
  • Seite 78: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse- gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
  • Seite 79: Avvertenze Sulla Sicurezza

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Avvertenze sulla sicurezza NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Avvertenze sulla sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica • Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
  • Seite 80 Avvertenze sulla sicurezza TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Pericolo di esplosione • Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile. ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica •...
  • Seite 81 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Avvertenze sulla sicurezza • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento. • Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido.
  • Seite 82: Dotazione

    Il frigorifero è adatto per l’uso mobile. Può tenere gli alimenti al fresco fino a max 27 °C (TCX07: 25 °C) alla temperatura ambiente (spegnimento con termostato a circa 2 °C) o tenerli al caldo fino a max 65 °C.
  • Seite 83: Utilizzo

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo Il frigorifero è dotato di un circuito di priorità automatico, che assicura che con il col- legamento simultaneo alla rete di alimentazione in corrente alternata e a una batteria da 12/24 V venga utilizzata la corrente alternata per l’alimentazione.
  • Seite 84 Utilizzo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria (TCX14, TCX21, TCX35) L’apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria a più livelli che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo durante il collegamento alla rete di bordo CC.
  • Seite 85 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo Apertura del frigorifero portatile ➤ Solo TCX35: sbloccare il frigorifero portatile (fig. 2, pagina 3). ➤ Aprire il frigorifero. Collegamento del frigorifero portatile all’alimentazione a 230 Vw TCX07 ➤ Collegare il cavo di collegamento da 230 V all’alimentatore.
  • Seite 86 Utilizzo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Accensione del frigorifero portatile TCX07 ➤ Collocare il frigorifero portatile su una base stabile. ➤ Spingere l’interruttore sul pannello di comando (fig. 3 3, pagina 4) nella posi- zione “HEISS/HOT” o nella posizione “KALT/COLD” per accendere il frigori- fero.
  • Seite 87 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Se si desidera passare dal raffreddamento al riscaldamento, premere il pul- sante “HOT/COLD”. NOTA L’unità di controllo del frigorifero portatile ha una funzione di memoria, che memorizza l’intervallo di temperatura selezionato per ogni modalità...
  • Seite 88: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Per selezionare la temperatura di raffreddamento o riscaldamento, premere ripetutamente il pulsante “ ” fino a quando non si accendono i LED nel numero desiderato. 6.10 Rimozione del coperchio (TCX14, TCX21, TCX35) È...
  • Seite 89: Eliminazione Dei Guasti

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa Suggerimento Il frigorifero portatile Nella presa di cor- Nella maggior parte dei veicoli è necessa- non funziona e la rente continua del vei- rio che l’accensione sia inserita per appli- girante della ventola, colo non c’è...
  • Seite 90: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Specifiche tecniche TCX07 N. art.: 9600025390, 9600025391 Tensione di ingresso: 12 Vg 230 Vw (con alimentatore) Ingresso 38 W (12 Vg) alimentazione: 43 W (230 Vw) Intervallo di temperatura vano interno – Raffreddamento: fino a max 25 °C al di sotto della temperatura ambiente –...
  • Seite 91 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Specifiche tecniche TCX14 TCX21 TCX35 N. art.: 9600013319 9600013320 9600013321 9600013929 9600013930 9600013931 Tensione di ingresso: 12/24 Vg 220–240 Vw Ingresso alimenta- 46 W (12 Vg) zione: 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (CA, modalità...
  • Seite 92: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Seite 93: Veiligheidsaanwijzingen

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Veiligheidsaanwijzingen INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Levensgevaar door elektrische schok • Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
  • Seite 94 Veiligheidsaanwijzingen TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Explosiegevaar • Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel. VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids- aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel. Levensgevaar door elektrische schok • Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
  • Seite 95: Omvang Van De Levering

    • Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir. • Dompel het toestel nooit onder water. • Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. Omvang van de levering Aantal Beschrijving Thermo-elektrische koelbox Aansluitkabel voor wisselstroomaansluiting Aansluitkabel voor gelijkstroomaansluiting Stroomadapter voor wisselstroomaansluiting (alleen TCX07) Montagehandleiding...
  • Seite 96: Beoogd Gebruik

    Technische beschrijving Het koeltoestel is geschikt voor mobiel gebruik. Het kan goederen koelen tot max. 27 °C (TCX07: 25 °C) onder de omgevingstemperatuur (thermostaat schakelt uit bij ca. 2 °C) of ze warm houden tot max. 65 °C. Het koeltoestel is een slijtvaste thermo-elektrische koeler met ventilatoronder- steunde warmteafvoer.
  • Seite 97: Bediening

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bediening Bediening LET OP! Zorg ervoor dat er uitsluitend voorwerpen of goederen in het koeltoe- stel worden geplaatst die op de geselecteerde temperatuur mogen worden gekoeld of verwarmd. INSTRUCTIE Alvorens het nieuwe koeltoestel in bedrijf te nemen, moet het uit hygië- nische redenen met een vochtige doek van binnen en buiten worden gereinigd (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”...
  • Seite 98 Bediening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 De accumonitor gebruiken (TCX14, TCX21, TCX35) Het toestel is uitgerust met een accumonitor met meerdere niveaus die de voertuig- accu bij aansluiting op het gelijkstroom-boordnet beschermt tegen diepontlading. Als de koelbox bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, wordt de koelbox automatisch uitgeschakeld zodra de voedingsspanning daalt tot onder een ingestelde waarde.
  • Seite 99 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bediening De koelbox aansluiten op 230 Vw TCX07 ➤ Sluit de 230-V-aansluitkabel aan op de stroomadapter. ➤ Steek het andere uiteinde van de 230-V-aansluitkabel in de aansluiting op de koelbox. ➤ Steek de stroomadapter in een contactdoos.
  • Seite 100 Bediening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 De koelbox inschakelen TCX07 ➤ Plaats de koelbox op een stevige ondergrond. ➤ Druk de schakelaar op het bedieningspaneel (afb. 3 3, pagina 4) in de stand „HEISS/HOT” of de stand „KALT/COLD” om de koelbox in te schakelen.
  • Seite 101 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bediening TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Als u wilt schakelen tussen koelen en verwarmen, drukt u op de toets „HOT/COLD”. INSTRUCTIE Het bedieningspaneel van het koeltoestel heeft een geheugenfunctie. Het onthoudt het geselecteerde temperatuurbereik voor elke modus (koelen en verwarmen).
  • Seite 102: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 6.10 Het deksel verwijderen (TCX14, TCX21, TCX35) U kunt het deksel van het koeltoestel verwijderen (afb. 6, pagina 5): ➤ Open het deksel tot het een hoek van ca. 30° ten opzichte van de koelbox heeft.
  • Seite 103: Verhelpen Van Storingen

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossingsvoorstel Het koeltoestel werkt Er bestaat geen In de meeste voertuigen moet de niet en de ventilator- spanning op de contactschakelaar ingeschakeld zijn om waaier die vanaf de bui-...
  • Seite 104: Technische Gegevens

    Technische gegevens TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische gegevens TCX07 Artikelnr.: 9600025390, 9600025391 Voedingsspanning: 12 Vg 230 Vw (met stroomadapter) Voeding: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Temperatuurbereik binnenzijde – Koelen: max. 25 °C onder omgevingstemperatuur – Verwarmen: max. 65 °C Bruto-inhoud: afb.
  • Seite 105 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische gegevens TCX14 TCX21 TCX35 Artikelnr.: 9600013319 9600013320 9600013321 9600013929 9600013930 9600013931 Voedingsspanning: 12/24 Vg 220–240 Vw Voeding: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, ECO modus)
  • Seite 106: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne .
  • Seite 107: Sikkerhedsbemærkninger

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sikkerhedsbemærkninger BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedsbemærkninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Livsfare på grund af elektrisk stød • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
  • Seite 108 Sikkerhedsbemærkninger TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds- henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Livsfare på grund af elektrisk stød • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. • Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse –...
  • Seite 109: Leveringsomfang

    • Dyb aldrig apparatet i vand. • Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed. Leveringsomfang Antal Beskrivelse Termoelektrisk køleboks Tilslutningskabel til vekselstrømstilslutning Tilslutningskabel til jævnstrømstilslutning Strømadapter til vekselstrømstilslutning (kun TCX07) Installationsvejledning Kontrollér, at alle dele i leveringsomfanget findes, før apparatet startes op.
  • Seite 110: Korrekt Brug

    Teknisk beskrivelse Køleapparatet er egnet til mobil anvendelse. Det kan køle mad ned til maks. 27 °C (TCX07: 25 °C) under udenomstemperaturen (termostatisk slukning ved ca. 2 °C) eller holde dem varme op til maks. 65 °C. Køleapparatet er en slidstærk termoelektrisk køleboks med køleventilator.
  • Seite 111: Betjening

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Betjening VIGTIGT! Vær opmærksom på, at der kun er genstande eller varer, som kan køles eller opvarmes til den valgte temperatur i køleapparatet. BEMÆRK Før du tager det nye køleapparat i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også...
  • Seite 112 Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Brug af batteriovervågningen (TCX14, TCX21, TCX35) Apparatet er udstyret med en flertrins batteriovervågning, der beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning ved tilslutning til køretøjets jævnstrømsnet. Hvis køleboksen anvendes, når køretøjets tænding er slået fra, frakobles køleboksen automatisk, så...
  • Seite 113 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Tilslutning af køleboksen til 230 Vw TCX07 ➤ Tilslut 230 V-tilslutningskablet til strømadapteren. ➤ Sæt den anden ende af 230 V-tilslutningskablet i stikdåsen på køleboksen. ➤ Sæt strømadapteren i en stikdåse. ✓ Strømadapterens LED lyser grønt.
  • Seite 114 Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tilkobling af køleboksen TCX07 ➤ Stil køleboksen på et fast underlag. ➤ Tryk kontakten på betjeningspanelet (fig. 3 3, side 4) hen på positionen „HEISS/HOT“ heller på positionen „KALT/COLD“ for at tænde for køleboksen. ✓ Køleboksen starter med at køle/varme det indvendige rum:...
  • Seite 115 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Hvis du vil skifte mellem køling og opvarmning, skal du trykke på knappen „HOT/COLD“. BEMÆRK Køleapparatets styreenhed har en hukommelsesfunktion. Den husker det valgte temperaturområde for hver modus (køling og opvarmning).
  • Seite 116: Rengøring Og Service

    Rengøring og service TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 6.10 Fjernelse af låget (TCX14, TCX21, TCX35) Du kan fjerne låget fra køleapparatet (fig. 6, side 5): ➤ Åbn låget, indtil de har en vinkel på ca. 30° i forhold til køleboksen. ➤ Træk låget frem, og løft det diagonalt af.
  • Seite 117: Udbedring Af Fejl

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Forslag Køleapparatet fungerer Der er ingen spæn- I de fleste køretøjer skal tændingen være ikke, og ventilatoren, ding på jævnstrøms- slået til, for at jævnstrømsforsyningsstik- der kan ses udvendigt forsyningsstikdåsen i...
  • Seite 118: Tekniske Data

    Tekniske data TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske data TCX07 Art.nr.: 9600025390, 9600025391 Forsyningsspænding: 12 Vg 230 Vw (med strømadapter) Strømforsyning: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Indvendigt temperatur- område – Køling: Maks. 25 °C under udenomstemperaturen – Opvarmning: Maks.
  • Seite 119 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske data TCX14 TCX21 TCX35 Art.nr.: 9600013319 9600013320 9600013321 9600013929 9600013930 9600013931 Forsyningsspænding: 12/24 Vg 220–240 Vw Strømforsyning: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, ECO-modus)
  • Seite 120: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Läs igenom anvisningen noga innan kylen används. Spara den för senare bruk. Om kylen byter ägare ska anvisningen följa med. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
  • Seite 121: Säkerhetsanvisningar

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Säkerhetsanvisningar ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för strömstötar – livsfara • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
  • Seite 122 Säkerhetsanvisningar TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighets- åtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för strömstötar – livsfara • Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra.
  • Seite 123: Leveransomfattning

    • Doppa aldrig ned apparaten i vatten. • Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt. Leveransomfattning Mängd Beskrivning Termoelektrisk kylbox Anslutningskabel för växelströmsanslutning Anslutningskabel för likströmsanslutning Strömadapter för växelströmsanslutning (endast TCX07) Monteringsanvisning Kontrollera att alla delar finns som tillhör leveransen innan du startar apparaten.
  • Seite 124: Använd På Avsett Sätt

    Teknisk beskrivning Kylapparaten är avsedd för mobil användning. Den kan kyla varor på upp till max. 27 °C (TCX07: 25 °C) under omgivningstemperaturen (termostatisk reglering vid cirka 2 °C) eller hålla värmen upp till max. 65 °C. Kylapparaten är en låg-slitage termoelektrisk kylbox med fläktunderstödd värme- borttagning.
  • Seite 125: Tips För Att Spara Energi

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Användning Tips för att spara energi • Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. • Använd dig av apparatens EKO-läge om du vill ställa in ökad energieffektivitet och begränsad kyleffekt för kylapparaten (TCX14, TCX21, TCX35).
  • Seite 126 Användning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Batterivaktens läge HIGH 23,0 V 26,2 V Omstart spänning vid 24 V ➤ Skjut brytaren (bild 1 3, sida 3) till lämplig inställning för att välja batterivaktslä- get. ➤ Skjut brytaren (bild 1 3, sida 3) till ”FRÅN” för att inaktivera batterivaktsläget.
  • Seite 127 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Användning TCX07 ➤ Sätt in 12 V-anslutningskabelns ena ände i kylboxens uttag. ➤ Anslut 12 V-anslutningskabelns andra ände till uttaget för likström i fordonet (bild 5, sida 4). TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Ansluta kylapparaten med hjälp av den medföljande anslutningskabeln för lik- ström (bild 1 2, sida 3) till uttaget för likström i fordonet (bild 5, sida 4).
  • Seite 128 Användning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Växla mellan kylning och värmning TCX07 ➤ Om du vill växla mellan kylning och värmning trycker du på omkopplaren på kontrollpanelen (bild 3 3, sida 4) till läget ”VARMT/HOT” eller ”KALLT/COLD”. ✓ Den röda eller gröna lysdioden tänds och apparaten börjar kyla/värma.
  • Seite 129: Rengöring Och Skötsel

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Rengöring och skötsel Temperatur i innerutrymmets mitt vid cirka 25 °C omgivningstemperatur: Statusdisplay Invändig temperatur (bild 4 5, sida 4) 7 tända lysdioder cirka 1 °C (TCX14) cirka 3 °C (TCX21, TCX35) Kylning 1 tänd lysdiod cirka 16 °C (EKO-läge)
  • Seite 130: Avfallshantering

    Avfallshantering TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Felsökning Möjlig orsak Förslag Kylapparaten fungerar Det finns ingen spän- På...
  • Seite 131: Tekniska Data

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniska data Tekniska data TCX07 Art.nr: 9600025390, 9600025391 Försörjningsspänning: 12 Vg 230 Vw (med strömadapter) Strömingång: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Innertemperatur- område – Kylning: Max. 25 °C under omgivningstemperatur – Uppvärmning: max. 65 °C...
  • Seite 132 Tekniska data TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Art.nr: 9600013319 9600013320 9600013321 9600013929 9600013930 9600013931 Försörjningsspänning: 12/24 Vg 220–240 Vw Strömingång: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, EKO-läge) (AC, EKO-läge)
  • Seite 133: Symbolforklaring

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Symbolforklaring Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis kjøleapparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Seite 134: Merknader Om Sikkerhet

    Merknader om sikkerhet TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Merknader om sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Livsfare på grunn av strømstøt • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
  • Seite 135 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Merknader om sikkerhet FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader. Livsfare på grunn av strømstøt • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
  • Seite 136: Leveringsomfang

    • Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet. Leveringsomfang Antall Beskrivelse Termoelektrisk kjøleapparat Tilkoblingskabel for vekselstrøm-kontakt Tilkoblingskabel for likestrøm-kontakt Strømadapter for vekselstrømtilkobling (kun TCX07) Montasjeveiledning Kontroller før oppstart av apparatet at alle deler som følger med i leveransen er til- gjengelige.
  • Seite 137: Tiltenkt Bruk

    Teknisk beskrivelse Kjøleapparatet er egnet for mobilt bruk. Det kan kjøle ned varer til maks. 27 °C (TCX07: 25 °C) under omgivelsestemperaturen (termostatisk utkobling ved ca. 2 °C), eller holde dem varme opptil maks. 65 °C. Kjøleapparatet er en slitasjefattig termoelektrisk kjøler med vifteassistert varmefjer- ning.
  • Seite 138: Betjening

    Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening PASS PÅ! Pass på at det kun befinner seg gjenstander eller varer i kjøleapparatet som tåler nedkjøling eller oppvarming til den valgte temperaturen. MERK Før det nye kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker ren- gjøre det innvendig og utvendig med en fuktig klut (se også...
  • Seite 139 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Bruk av batterivakt (TCX14, TCX21, TCX35) Apparatet er utstyrt med en flertrinns batterivakt som beskytter kjøretøybatteriet mot for dyp utlading ved tilkobling til likestrømforsyningen. Hvis kjøleboksen brukes i kjøretøyet når tenningen er avslått, kobler kjølesystemet seg ut automatisk når tilførselsspenningen faller under en innstillbar verdi.
  • Seite 140 Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Koble kjøleboksen til 230 Vw TCX07 ➤ Koble 230 V-tilkoblingskabelen til strømadapteren. ➤ Sett den andre enden av 230 V-tilkoblingskabelen i kontakten i kjøleboksen. ➤ Koble strømadapteren til et strømuttak. ✓ LED-lampen i strømadapteren lyser grønt.
  • Seite 141 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Slå på kjøleapparatet TCX07 ➤ Plasser kjøleboksen på et fast underlag. ➤ Sett bryteren på betjeningspanelet (fig. 3 3, side 4) i stillingen «HEISS/HOT» eller «KALT/COLD» for å slå på kjøleboksen. ✓ Kjøleboksen starter å kjøle ned / varme opp det innvendige rommet: Varsellampe Driftsmåte...
  • Seite 142 Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Hvis du vil koble om mellom kjøling og oppvarming, trykker du på knappen «HOT/COLD». MERK Betjeningsenheten på kjøleapparatet har en minnefunksjon. Den husker det valgte temperaturområdet for hver modus (kjøling og oppvarming).
  • Seite 143: Rengjøring Og Stell

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Rengjøring og stell 6.10 Ta av lokket (TCX14, TCX21, TCX35) Du kan ta av lokket på kjøleapparatet (fig. 6, side 5): ➤ Åpne lokket til det befinner seg i en vinkel på ca. 30° i forhold til kjøleapparatet.
  • Seite 144: Feilretting

    Feilretting TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Feilretting Problem Mulig årsak Forslag Kjøleapparatet funge- Det er ingen spenning I de fleste kjøretøyer må tenningen være rer ikke, og viftehjulet på likestrømstikkon- på for at likestrømstikkontakten skal ha som er synlig fra utsi- takten i kjøretøyet.
  • Seite 145: Tekniske Spesifikasjoner

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner TCX07 Art.nr.: 9600025390, 9600025391 Inngangsspenning: 12 Vg 230 Vw (med strømadapter) Inngangseffekt: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Innvendig temperatur- område – Kjøling: maks. 25 °C under omgivelsestemperatur – Oppvarming: maks.
  • Seite 146 Tekniske spesifikasjoner TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Art.nr.: 9600013319 9600013320 9600013321 9600013929 9600013930 9600013931 Inngangsspenning: 12/24 Vg 220–240 Vw Inngangseffekt: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (vekselstrøm, ECO- (vekselstrøm, ECO-modus)
  • Seite 147: Symbolien Selitykset

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, luovuta tällöin myös ohje uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä.
  • Seite 148: Turvaohjeet

    Turvaohjeet TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvaohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuute- tun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran...
  • Seite 149 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Turvaohjeet HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. • Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa –...
  • Seite 150: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai sammuta ylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua. • Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen. • Tämän kylmälaitteen erityksessä on palavaa syklopentaania. Eristysma- teriaalin kaasut vaativat erityisen hävittämismenetelmän.
  • Seite 151: Käyttötarkoitus

    Tekninen kuvaus Kylmälaite soveltuu matkakäyttöön. Se pystyy säilyttämään elintarvikkeet enintään 27 °C (TCX07: 25 °C) ympäristölämpötilaa viileämpinä (termostaatin katkaisulämpö- tila noin 2 °C) tai pitämään ne lämpiminä, korkeintaan 65 °C:ssa. Kylmälaite termosähköinen kylmälaatikko, joka ei juurikaan kulu käytössä ja jonka lämmönpoisto tapahtuu tuulettimen avulla.
  • Seite 152: Käyttö

    Käyttö TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Käyttö HUOMAUTUS! Varmista, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, joita saa säilyt- tää viileänä tai lämpimänä valitussa lämpötilassa. OHJE Puhdista uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sekä sisältä että ulkoa, ennen kuin otat laitteen käyttöön (ks. myös kap. ”Puhdistus ja huolto”...
  • Seite 153 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Käyttö Akkuvahdin käyttö (TCX14, TCX21, TCX35) Laitteessa on moniportainen akkuvahti, joka suojaa ajoneuvon akkua syväpurkautu- miselta silloin, kun laite on liitetty ajoneuvon tasavirtaverkkoon. Jos kylmälaatikkoa käytetään ajoneuvon sytytyksen ollessa pois päältä, kylmälaatikko kytkeytyy itsestään pois päältä heti, kun syöttöjännite laskee asetetun arvon alle. Kyl- mälaatikko kytkeytyy päälle heti, kun akun lataustila on saavuttanut uudelleenkytken-...
  • Seite 154 Käyttö TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kylmälaukun liittäminen, 230 Vw TCX07 ➤ Liitä 230 V:n liitäntäjohto adapteriin. ➤ Liitä 230 V:n liitäntäjohdon toinen pää kylmälaukun pistorasiaan. ➤ Liitä adapteri pistorasiaan. ✓ Adapterin LED palaa vihreänä. TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Liitä kylmälaite mukana toimitetulla vaihtovirtaliitäntäjohdolla (kuva 1 1, sivulla 4) vaihtovirtaverkon pistorasiaan.
  • Seite 155 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Käyttö Kylmälaukun kytkeminen päälle TCX07 ➤ Sijoita kylmälaukku tukevalle alustalle. ➤ Kytke kylmälaukku päälle painamalla käyttöpaneelin kytkin (kuva 3 3, sivulla 4) asentoon ”HEISS/HOT” (KUUMA) tai ”KALT/COLD” (KYLMÄ). ✓ Kylmälaukun sisus alkaa jäähtyä/lämmetä: Toimintailmaisin Toimintatila Punainen (kuva 3 2, sivulla 4) Lämmitys...
  • Seite 156 Käyttö TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Jos haluat vaihtaa jäähdytyksestä lämmitykseen tai toisinpäin, paina painiketta ”HOT/COLD” (KUUMA/KYLMÄ). OHJE Kylmälaitteen ohjausyksikössä on muistitoiminto. Se muistaa kummankin käyttötilan (jäähdytyksen ja lämmityksen) valitun lämpötila-alueen. Näin ollen kummankin käyttötilan viimeksi valittuna ollut lämpötila-alue ote- taan aina käyttöön, kun käyttötila kytketään päälle tai vaihdetaan.
  • Seite 157: Puhdistus Ja Huolto

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Puhdistus ja huolto 6.10 Kannen poistaminen (TCX14, TCX21, TCX35) Kylmälaitteen kansi voidaan poistaa (kuva 6, sivulla 5): ➤ Avaa kansi niin, että se on noin 30°:n kulmassa kylmälaitteeseen nähden. ➤ Vedä kantta ja nosta se pois viistosti.
  • Seite 158: Vianetsintä

    Vianetsintä TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Ehdotus Kylmälaite ei toimi, eikä Ajoneuvon tasavirta- Useimmissa ajoneuvoissa sytytyksen täy- ulospäin näkyvä tuuletti- pistorasiassa ei ole tyy olla päällä, jotta tasavirtapistorasia saa men siipipyörä pyöri. jännitettä. virtaa. Sytytysvirta on päällä,...
  • Seite 159: Tekniset Tiedot

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniset tiedot Tekniset tiedot TCX07 Tuotenumero: 9600025390, 9600025391 Tulojännite: 12 Vg 230 Vw (adapetrilla) Ottoteho: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Sisustan lämpötila-alue – jäähdytys: maks. 25 °C alle ympäristölämpötilan – lämmitys: maks. 65 °C...
  • Seite 160 Tekniset tiedot TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Tuotenumero: 9600013319 9600013320 9600013321 9600013929 9600013930 9600013931 Tulojännite: 12/24 Vg 220–240 Vw Ottoteho: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, ECO-tila) (AC, ECO-tila) Sisälämpötilan alue...
  • Seite 161: Пояснение К Символам

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Пояснение к символам Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи холодильника передайте инструкцию следующему владельцу. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление...
  • Seite 162: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность для жизни из-за поражения электрическим током • Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые...
  • Seite 163 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Указания по технике безопасности Опасность взрыва • Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэро- зольные баллоны с горючим газами-вытеснителями. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность для жизни из-за поражения электрическим током...
  • Seite 164 Указания по технике безопасности TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Присоединяйте прибор следующим образом: – соединительным кабелем постоянного тока к источнику питания постоянного тока в автомобиле – или соединительным кабелем переменного тока к сети пере- менного тока • Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
  • Seite 165: Комплект Поставки

    Техническое описание Охлаждающее устройство пригодно для мобильного использования. Оно может охлаждать продукты до макс. 27 °C (TCX07: 25 °C) ниже температуры окружаю- щей среды (термостатическое отключение при температуре около 2 °C) или под- держивать их в разогретом до макс. 65 °С состоянии.
  • Seite 166: Управление

    Управление TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 Если устройство достигает установленного температурного диапазона, оно авто- матически переключается в режим энергосбережения. В этом режиме потребля- ется только та энергия, которая требуется для достижения температуры внутри устройства. Охлаждающее устройство оснащено автоматической приоритетной схемой.
  • Seite 167 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Управление Присоединение к прикуривателю УКАЗАНИЕ Если Вы присоединяете холодильник к прикуривателю в Вашем автомобиле, то учтите, что, при известных обстоятельствах, для питания прибора необходимо включить зажигание. В целях безопасности холодильник оснащен электронной системой, предотвра- щающей перепутывание полярности. Она защищает холодильник от короткого...
  • Seite 168 Управление TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Для деактивирования режима работы устройства слежения за аккумулятором переместите выключатель (рис. 1 3, стр. 3) в положение «OFF». УКАЗАНИЕ Если питание холодильника осуществляется от стартерной аккумуля- торной батареи, то выберите режим работы устройства слежения за...
  • Seite 169 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Управление Присоединение холодильника к сети 12 Вg УКАЗАНИЕ Полярность вилки не может быть изменена: ее можно вставить в розетку только в одном направлении. TCX07 ➤ Вставьте один конец соединительного кабеля 12 В в разъем холодильника. ➤ Подключите другой конец соединительного кабеля 12 В к розетке постоян- ного...
  • Seite 170 Управление TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Установите охлаждающее устройство на прочное основание. ➤ Нажмите кнопку «P» на панели управления, чтобы включить охлаждающее устройство. ✓ Охлаждающее устройство начинает охлаждать или нагревать внутреннее про- странство. Индикатор состояний Режим работы...
  • Seite 171 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Управление ➤ Если вы хотите завершить процесс охлаждения или нагрева, нажмите кнопку «P». ➤ В случае прекращения использования охлаждающего устройства отключите его от сети. Выбор температуры (TCX14, TCX21, TCX35) Индикатор состояния установленной температуры (рис. 4 5, стр. 4) показывает...
  • Seite 172: Очистка И Уход

    Очистка и уход TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Очистка и уход ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой. • Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям...
  • Seite 173 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Устранение неисправностей Возможные при- Неисправность Рекомендация чины Зажигание включено, Загрязнено гнездо Неметаллической щеткой но охлаждающее розетки постоянного и растворителем очистить розетку устройство тока. Плохой элек- постоянного тока, чтобы был чистым не работает. трический контакт. средний контактный штифт.
  • Seite 174: Технические Характеристики

    Технические характеристики TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Технические характеристики TCX07 № изд.: 9600025390, 9600025391 Входное напряжение: 12 Вg 230 Вw (с адаптером питания) Потребляемая 38 Вт (12 Вg) мощность: 43 Вт (230 Вw) Диапазон внутренней температуры – Охлаждение: макс. 25 °C ниже температуры окружающей среды...
  • Seite 175 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Технические характеристики TCX14 TCX21 TCX35 Диапазон внутренней температуры (от 7 до 1 светодиода) – Охлаждение: от 1 °C до 16 °C от 3 °C до 16 °C (макс. 27 °C ниже температуры окружающей среды) Диапазон внутренней...
  • Seite 176: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. Należy ją dołączyć do urządzenia chłodniczego w razie jego przekazania innemu użytkownikowi. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
  • Seite 177: Wskazówki Bezpieczeństwa

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Wskazówki bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem • Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne uszkodzenia.
  • Seite 178 Wskazówki bezpieczeństwa TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Ryzyko wybuchu • W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub nieznacznych obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem •...
  • Seite 179 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Wskazówki bezpieczeństwa • Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo- wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania. • Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne urządzenia od akumulatora.
  • Seite 180: Zestawie

    Opis techniczny Urządzenie chłodnicze nadaje się do zastosowań przenośnych. Może ono chłodzić produkty do maks. 27 °C (TCX07: 25 °C) poniżej temperatury otoczenia (wyłącza- nie termostatyczne przy ok 2 °C) lub utrzymywać je w wysokiej temperaturze do ok. 65 °C.
  • Seite 181: Eksploatacja

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eksploatacja Urządzenie chłodnicze wyposażono w automatyczny układ wyboru priorytetu zasi- lania sieciowego. Dzięki niemu przy jednoczesnym podłączeniu urządzenia do sieci zasilającej i akumulatora 12/24 V będzie ono korzystać z zasilania sieciowego. Eksploatacja UWAGA! Uważać, aby w urządzeniu chłodniczym znajdowały się tylko artykuły lub produkty, które mogą...
  • Seite 182 Eksploatacja TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Korzystanie z układu monitorowania stanu akumula- tora (TCX14, TCX21, TCX35) Urządzenie jest wyposażone w wielopoziomowy układ monitorowania stanu aku- mulatora, który po podłączeniu urządzenia do gniazda pokładowej sieci prądu sta- łego chroni akumulator pojazdu przed nadmiernym rozładowaniem.
  • Seite 183 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eksploatacja Otwieranie lodówki przenośnej ➤ Tylko TCX35: Odblokować urządzenie chłodnicze (rys. 2, strona 3). ➤ Otworzyć urządzenie chłodnicze. Podłączanie lodówki do zasilania napięciem 230 Vw TCX07 ➤ Podłączyć kabel przyłączeniowy 230 V do zasilacza. ➤ Podłączyć drugi koniec kabla przyłączeniowego 230 V do gniazda w lodówce.
  • Seite 184 Eksploatacja TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Włączanie lodówki TCX07 ➤ Ustawić lodówkę na stabilnym podłożu. ➤ Ustawić przełącznik na panelu do obsługi (rys. 3 3, strona 4) w położeniu „HEISS/HOT” position lub „KALT/COLD”, aby włączyć lodówkę. ✓ Lodówka zacznie chłodzić lub ogrzewać komorę: Wskaźnik trybu pracy...
  • Seite 185 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eksploatacja TCX14, TCX21, TCX35 ➤ W celu wyboru trybu chłodzenia lub ogrzewania nacisnąć przycisk „HOT/COLD”. WSKAZÓWKA Układ sterujący urządzenia chłodniczego wyposażony jest w funkcję pamięci. Zapamiętuje on zakres temperatury wybrany dla każdego z trybów (chłodzenia oraz ogrzewania). Dzięki temu po ponownym włą- czeniu urządzenia oraz po zmianie trybu ustawia ono ten sam zakres...
  • Seite 186: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Aby wybrać temperaturę chłodzenia lub ogrzewania, należy kilkakrotnie naci- snąć przycisk „ ” aż zaświeci się odpowiednia liczba diod LED. 6.10 Zdejmowanie pokrywy (TCX14, TCX21, TCX35) Pokrywę urządzenia chłodniczego można zdjąć (rys. 6, strona 5): ➤...
  • Seite 187: Usuwanie Usterek

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie chłodnicze Brak napięcia W większości pojazdów konieczne jest nie działa, a widoczny w gnieździe prądu włączenie zapłonu, aby w gnieździe z zewnątrz wirnik wen- stałego DC pojazdu.
  • Seite 188: Dane Techniczne

    Dane techniczne TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dane techniczne TCX07 Nr katalogowy: 9600025390, 9600025391 Napięcie wejściowe: 12 Vg 230 Vw (z zasilaczem) Moc pobierana: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Zakres temperatury wewnętrznej – Chłodzenie: maks. 25 °C poniżej temperatury otoczenia –...
  • Seite 189 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dane techniczne TCX14 TCX21 TCX35 Nr katalogowy: 9600013319 9600013320 9600013321 9600013929 9600013930 9600013931 Napięcie wejściowe: 12/24 Vg 220–240 Vw Moc pobierana: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W...
  • Seite 190: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania chladiaceho zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Seite 191: Bezpečnostné Poznámky

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bezpečnostné poznámky POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné poznámky VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu • Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do prevádzky.
  • Seite 192 Bezpečnostné poznámky TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu • Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché. • Odpojte zariadenie z el. siete –...
  • Seite 193: Rozsah Dodávky

    • Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom. Rozsah dodávky Počet Označenie Termoelektrický vstavaný chladiaci box Pripájací kábel pre prípojku so striedavým prúdom Pripájací kábel pre prípojku s jednosmerným prúdom Sieťový adaptér na pripojenie striedavého prúdu (iba TCX07) Montážny návod...
  • Seite 194: Použitie V Súlade S Určením

    Technický opis Chladiace zariadenie je vhodné na mobilné použitie. Dokáže chladiť potraviny až na teplotu max. 27 °C (TCX07: 25 °C pod teplotu okolia (termostatické vypnutie pri- bližne pri 2 °C) alebo ich udržiavať teplé do max. teploty 65 °C.
  • Seite 195: Obsluha

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Obsluha POZOR! Dbajte na to, aby v chladiacom zariadení boli iba predmety alebo potra- viny, ktoré sa môžu chladiť alebo zohrievať na zvolenú teplotu. POZNÁMKA Pred uvedením chladiaceho zariadenia do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handrič- kou (pozri kap.
  • Seite 196 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Používanie indikátora batérie (TCX14, TCX21, TCX35) Zariadenie je vybavené viacúrovňovým indikátorom batérie, ktorý chráni batériu vášho vozidla pred hlbokým vybitím pri pripojení k jednosmernej palubnej sieti. Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, samočinne sa vypne hneď, ako napájacie napätie klesne pod nastavenú...
  • Seite 197 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Pripojenie chladiaceho boxu k 230 Vw TCX07 ➤ Pripojte 230 V pripájací kábel k sieťovému adaptéru. ➤ Druhý koniec 230 V pripájacieho kábla pripojte do zásuvky na chladiacom boxe. ➤ Sieťový adaptér pripojte do zásuvky.
  • Seite 198 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Zapnutie chladiaceho boxu TCX07 ➤ Postavte chladiaci box na pevný podklad. ➤ Na zapnutie chladiaceho boxu posuňte spínač na ovládacom paneli (obr. 3 3, strane 4) do polohy „HORÚCE/HOT“ alebo do poloha „STUDENÉ/COLD“. ✓ Chladiaci box sa spustí s chladením, príp. ohrievaním vnútorného priestoru: Prevádzková...
  • Seite 199 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Ak si želáte prepínať medzi chladenímaohrievaním, stlačte tlačidlo „HORÚCE/COLD“. POZNÁMKA Ovládacia jednotka chladiaceho zariadenia disponuje pamäťovou funk- ciou. Pamätá sa zvolený teplotný rozsah pre každý režim (chladenie a ohrievanie). Tým sa pri každom zapnutí alebo prepnutí znovu nastaví...
  • Seite 200: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 6.10 Demontáž veka (TCX14, TCX21, TCX35) Veko chladiaceho zariadenia (obr. 6, strane 5) môžete demontovať: ➤ Veko otvorte tak, aby s chladiacim boxom tvorilo asi 30° uhol. ➤ Ťahajte veko dopredu a potom ho šikmo zdvihnite.
  • Seite 201: Odstraňovanie Porúch

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh Chladiace zariadenie V zásuvke Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zapa- nepracuje a koleso ven- na jednosmerný prúd ľovanie, aby mala zásuvka tilátora viditeľné zvonku vo vozidle nie je napä- na jednosmerný...
  • Seite 202: Technické Údaje

    Technické údaje TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje TCX07 Č. výr.: 9600025390, 9600025391 Vstupné napätie: 12 Vg 230 Vw (so sieťovým adaptérom) Príkon: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Vnútorný rozsah teplôt – Chladenie: max. 25 °C pod teplotu okolia –...
  • Seite 203 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje TCX14 TCX21 TCX35 Č. výr.: 9600013319 9600013320 9600013321 9600013929 9600013930 9600013931 Vstupné napätie: 12/24 Vg 220–240 Vw Príkon: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (striedavý...
  • Seite 204: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje ledničky předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou.
  • Seite 205: Bezpečnostní Pokyn

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bezpečnostní pokyn POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyn VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Ohrožení života elektrickým proudem • V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
  • Seite 206 Bezpečnostní pokyn TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Ohrožení života elektrickým proudem • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. • Přístroj odpojte od sítě: –...
  • Seite 207: Obsah Dodávky

    Termoelektrický vestavný chladicí box Přívodní kabel pro přípojku střídavého proudu Přívodní kabel pro přípojku stejnosměrného proudu Napájecí adaptér pro přípojku střídavého proudu (pouze TCX07) Návod k instalaci Před spuštěním přístroje zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly, které jsou součástí dodávky.
  • Seite 208: Použití V Souladu S Určením

    Technický popis Chladicí přístroj je vhodný k mobilnímu použití. Je určen k chlazení zboží až na max. 27 °C (TCX07: 25 °C) při okolní teplotě (termostatické vypnutí při cca 2 °C) nebo jeho udržování v teple až do max. 65 °C.
  • Seite 209: Obsluha

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Obsluha POZOR! Dbejte na to, aby v chladicím přístroji byly pouze předměty nebo zboží, které lze chladit nebo ohřívat na zvolenou teplotu. POZNÁMKA Než uvedete nový chladicí přístroj do provozu, měli byste jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou zevnitř i zvenčí (viz také...
  • Seite 210 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Použití snímače stavu baterie (TCX14, TCX21, TCX35) Přístroj je vybaven víceúrovňovým snímačem baterie, který chrání vaši baterii při při- pojování k palubní síti před příliš hlubokým vybitím. Pokud chladicí box používáte ve vozidle s vypnutým zapalováním, dojde k samočinnému vypnutí...
  • Seite 211 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Připojení chladicího boxu k 230 Vw TCX07 ➤ Připojte přívodní kabel 230 V k napájecímu adaptéru. ➤ Zapojte druhý konec přívodního kabelu 230 V do zásuvky na chladicím boxu. ➤ Připojte napájecí adaptér do zásuvky.
  • Seite 212 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Zapnutí chladicího boxu TCX07 ➤ Postavte chladicí box na pevný základ. ➤ Přepněte spínač na ovládacím panelu (obr. 3 3, strana 4) do polohy „HORKÉ/HOT“ nebo do polohy „STUDENÉ/COLD“ a zapněte chladicí box. ✓ Chladicí box zahájí chlazení/ohřev vnitřního prostoru: Provozní...
  • Seite 213 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Pokud si přejete přepínat mezi chlazením a ohřevem, stiskněte tlačítko „HORKÉ/STUDENÉ“. POZNÁMKA Řídicí jednotka chladicího přístroje má paměťovou funkci. Ta ukládá do paměti zvolený teplotní rozsah pro každý režim (chlazení a ohřev).
  • Seite 214: Čištění A Servis

    Čištění a servis TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 6.10 Sejmutí víka (TCX14, TCX21, TCX35) Víko chladicího přístroje lze odstranit (obr. 6, strana 5): ➤ Otevřete víko tak, aby svíralo s chladicím boxem úhel cca 30°. ➤ Zatáhněte víko směrem dopředu a šikmo je vytáhněte.
  • Seite 215: Odstraňování Poruch A Závad

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Návrh Chladicí přístroj nefun- Zásuvka se stej- Ve většině automobilů musíte nejprve guje a oběžné kolo nosměrným napětím spustit zapalování, aby byla zásuvka se ventilátoru, které je vidi- ve vašem vozidle není...
  • Seite 216: Technické Údaje

    Technické údaje TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje TCX07 Č. výr.: 9600025390, 9600025391 Napájecí napětí: 12 Vg 230 Vw (s napájecím adaptérem) Vstup napájení: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Rozsah vnitřní teploty – Chlazení: max. o 25 °C níže než okolní teplota –...
  • Seite 217 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje TCX14 TCX21 TCX35 Č. výr.: 9600013319 9600013320 9600013321 9600013929 9600013930 9600013931 Napájecí napětí: 12/24 Vg 220–240 Vw Vstup napájení: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, režim ECO)
  • Seite 218: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Az üzembe helyezés előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt az útmu- tatót. Ha a hűtőkészüléket továbbadja, mellékelje hozzá az útmutatót is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott.
  • Seite 219: Biztonsági Megjegyzések

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Biztonsági megjegyzések MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély • Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe helyeznie.
  • Seite 220 Biztonsági megjegyzések TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból:...
  • Seite 221: Csomag Tartalma

    • Soha ne merítse vízbe a készüléket. • Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől. A csomag tartalma Mennyiség Megnevezés Termoelektromos beépített hűtőláda Csatlakozókábel váltakozó áramú csatlakozáshoz Csatlakozókábel egyenáramú csatlakozáshoz Tápegység váltakozó áramú csatlakozóhoz (csak TCX07) Beépítési útmutató...
  • Seite 222: Rendeltetésnek Megfelelő Használat

    A készüléket ne tegye ki az eső hatásának. Műszaki leírás A hűtőkészülék alkalmas mobil használatra. A készülék a környezeti hőmérsékletnél maximum 27 °C-kal (TCX07: 25 °C-kal) alacsonyabb hőmérsékletre tudja lehűteni (termosztatikus kikapcsolás kb. 2 °C-nál), vagy maximum 65 °C hőmérsékleten képes tartani az árukat.
  • Seite 223: Kezelés

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kezelés Kezelés FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyakat és árukat helyezzen be a készü- lékbe, amelyek lehűthetők, vagy felmelegíthetők a kiválasztott hőmér- sékletre. MEGJEGYZÉS Mielőtt üzembe helyezné új hűtőkészülékét, higiéniai okok miatt egy nedves kendővel tisztítsa meg a belső és a külső részét (lásd itt is: „Tisz- títás és szervizelés”...
  • Seite 224 Kezelés TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Az akkumulátorfelügyelő használata (TCX14, TCX21, TCX35) A készülék olyan többszintes akkumulátorfelügyelővel van ellátva, amely a fedélzeti egyenáramú hálózatra történő csatlakozás esetén védi a járműakkumulátort a túlzott lemerüléstől. Ha a hűtőládát olyankor üzemelteti, amikor a jármű gyújtása ki van kapcsolva, akkor a hűtőláda automatikusan kikapcsol, amint a tápfeszültség egy beállítható...
  • Seite 225 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kezelés A hűtőláda kinyitása ➤ Csak TCX35: Oldja ki a hűtőkészülék zárját (2. ábra, 3. oldal). ➤ Nyissa ki a hűtőkészüléket. A hűtőláda csatlakoztatása 230 Vw feszültséghez TCX07 ➤ Csatlakoztassa a 230 V csatlakozókábelt a tápegységhez.
  • Seite 226 Kezelés TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 A hűtőláda bekapcsolása TCX07 ➤ Állítsa a hűtőládát szilárd aljzatra. ➤ A hűtőláda bekapcsolásához állítsa a kezelőpanelen lévő kapcsolót (3. ábra 3, 4. oldal) „HEISS/HOT” vagy „KALT/COLD” pozícióba. ✓ A hűtőláda megkezdi a belső tér hűtését, ill. melegítését: Az üzemelés kijelzése...
  • Seite 227 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kezelés TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Ha át kíván kapcsolni hűtés és melegítés között, nyomja meg a „HOT/COLD” gombot. MEGJEGYZÉS A hűtőkészülék vezérlőegysége rendelkezik memória funkcióval. Min- den módhoz memorizálja a kiválasztott hőmérséklettartományt (hűtés és melegítés). Így az adott módban korábban kiválasztott hőmérséklettar- tomány minden kapcsoláskor, vagy átkapcsoláskor ismét beállításra...
  • Seite 228: Tisztítás És Szervizelés

    Tisztítás és szervizelés TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 6.10 Fedél eltávolítása (TCX14, TCX21, TCX35) A hűtőkészülék fedele levehető (6. ábra, 5. oldal): ➤ Nyissa ki annyira a fedelet annyira, hogy körülbelül 30°-os szöget zárjon be a ládával. ➤ Húzza előre a fedelet, majd ferdén vegye le.
  • Seite 229: Hibaelhárítás

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Javaslatok A hűtőkészülék nem A jármű egyenáramú A legtöbb járműben be kell kapcsolni a működik és a ventilátor csatlakozóaljzatában gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen az kívülről is látható lapát- nincs feszültség.
  • Seite 230: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Műszaki adatok TCX07 Cikksz.: 9600025390, 9600025391 Bemeneti feszültség: 12 Vg 230 Vw (tápegységgel) Áramellátás bemenet: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Belső hőmérséklettar- tomány – Hűtés: a környezetnél legfeljebb 25 °C-kal alacsonyabb hőmérsékletig –...
  • Seite 231 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Műszaki adatok TCX14 TCX21 TCX35 Cikksz.: 9600013319 9600013320 9600013321 9600013929 9600013930 9600013931 Bemeneti feszültség: 12/24 Vg 220–240 Vw Áramellátás bemenet: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, ECO mód)
  • Seite 232 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Diese Anleitung auch für:

Tcx14Tcx21Tcx35

Inhaltsverzeichnis