Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Downloaded from
www.Manualslib.com
STEAMIRON9381 
 GEBRAUCHSANWEISUNG 
MODE D'EMPLOI 
ISTRUZIONI PER L'USO 
INSTRUCTION FOR USE 
 
Gebrauchsanweisung  ○  Mode d'emploi  ○  Istruzioni per l'uso  ○  Instruction for use 
manuals search engine
 
 
U938CH1 
 
 
 
 
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel U938CH1

  • Seite 2       D / F / I / E   BÜGELEISEN     FER À REPASSER   FERRO DA STIRO   IRON                        Deutsch  Français  Italiano  English  A)    Sprühdüse  Buse de  Ugello spray  Spray nozzle  B)    Wassereinfüll‐Öffnung  pulvérisation  Foro di  Water filling  C)    Dampfregler  Orifice de  riempimento  inlet  D)    Dampfstosstaste ...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

          Deutsch   SICHERHEITSHINWEISE    o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das  Gerät in Betrieb nehmen.    o Kinder  ab  8  Jahren  und  Personen  mit  eingeschränkten  physischen,  sensorischen  oder  geistigen  Fähigkeiten,  mangelnder  Erfahrung  und  Kenntnisse  dürfen  das  Gerät  nur  gebrauchen,  wenn  sie  von  einer  für  ihre  Sicherheit  zuständigen ...
  • Seite 4       spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern  unter 8 Jahren fernhalten.    o Stellen  Sie  sicher,  dass  die  auf  dem  Typenschild angegebene Leistung an Ihrer  Steckdose  verfügbar  ist.  Verwenden  Sie  das  Bügeleisen  nur  für  die  in  der  Bedienungsanleitung  angegebenen  Zwecke.  o Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern  benutzt  wird,  ist  besondere  Vorsicht  geboten.  Lassen  Sie  das  Bügeleisen  nie  unbeaufsichtigt, ...
  • Seite 5       o Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den  Wassertank auffüllen.  o Trennen  Sie  das  Bügeleisen  immer  von  der Stromversorgung:  1. Wenn Sie es reinigen  2. Wenn  Sie  den  Wassertank  auffüllen  oder entleeren  3. Wenn  der  Bügelvorgang  abeschlossen   ist  o Verwenden Sie das Bügeleisen auf keinen  Fall,  wenn  Kabel  oder  Netzstecker  beschädigt  sind,  das  Gerät  herunter  gefallen ...
  • Seite 6       o Um  die  Gefahr  von  Stromschlägen  auszuschliessen,  darf  das  Bügeleisen  weder  in  Wasser  noch  in  eine  andere  Flüssigkeit getaucht werden.  o Das  Bügeleisen  muss  auf  einer  stabilen  Unterlage  verwendet  und  abgestellt  werden.  o Achten Sie darauf, dass die Station, in die  das  Bügeleisen  gestellt  wird,  auf  einer  stabilen Unterlage steht. ...
  • Seite 7: Wasser Auffüllen

           VOR DER INBETRIEBNAHME    Es  ist  normal,  das  bei  der  ersten  Benutzung  etwas  Rauch  entsteht,  der  sich  aber  rasch verzieht.  Wenn  Sie  die  Dampffunktion  zum  ersten  Mal  verwenden,  richten  Sie  den  Dampfstrahl  nicht  direkt  auf  die  Wäsche,  da  sich  noch  kleinere  Partikel  in  den  Dampfdüsen befinden könnten. ...
  • Seite 8: Dampfstossbügeln Oder Bügeln Mit Vertikaldampf

          Sobald die Kontrollleuchte erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht und das  Bügeleisen betriebsbereit.  Während  des  Bügelns  leuchtet  die  Kontrollleuchte  immer  wieder  auf  und  erlischt  wieder, da der Thermostat versucht, die eingestellte Temperatur beizubehalten (Sie  müssen deshalb das Bügeln nicht unterbrechen).  Stellen Sie den Dampfregler in die gewünschte Position.  Die Dampferzeugung beginnt, sobald das Bügeleisen waagerecht steht.     SPRÜHEN    Stellen  Sie  das  Bügeleisen  aufrecht  und  wählen  Sie  am  Temperaturregler  die  geringste/eine niedrige Temperatur.  Drücken Sie die Sprühtaste, um das Kleidungsstück nach Bedarf zu besprengen.  HINWEIS:  Vergewissern  Sie  sich  vor  Verwendung  der  Sprühfunktion,  dass  sich  genügend Wasser im Wassertank befindet. Sie müssen die Sprühtaste bei der ersten ...
  • Seite 9: Automatische Abschaltung

           HINWEIS:  nur  Leitungswasser  verwenden.  Destilliertes  und  entmineralisiertes  Wasser  ändert  die  physiochemischen  Eigenschaften  des  Filtersystems  und  macht es unwirksam.     TROPFSCHUTZ‐FUNKTION    Das  Bügeleisen  ist  mit  einer  Tropfschutzfunktion  ausgestattet:  sobald  die  Temperatur  unter  einen  bestimmten  Wert  gefallen  ist,  wird  der  Dampfprozess  automatisch unterbrochen, damit kein Wasser aus der Bügelsohle austreten kann. ...
  • Seite 10: Elektronische Temperaturregelung

    Betätigen  Sie  den  elektronischen  Temperaturregler  zur  Auswahl  der  Einstellung  für  das gewünschte Gewebe. Die Leuchten im Wassertank leuchten auf und fangen an zu  blinken. Sobald sie aufhören zu blinken, hat das Bügeleisen die gewählte Temperatur  erreicht.     HINWEISE ZU REINIGUNG UND LAGERUNG    o Heben Sie das Bügeleisen nach dem Gebrauch hoch und drehen Sie die Einfüllöffnung  nach unten, um das restliche Wasser aus dem Tank zu entfernen.  o Schliessen Sie das Gerät an die Steckdose an und stellen Sie den Temperaturregler für  1 bis 2 Minuten auf “MAX”, damit das restliche Wasser verdunsten kann. Ziehen Sie  dann den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es lagern.     ACHTUNG!    o Der Benutzer darf das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es an die  Stromversorgung angeschlossen ist.  o Setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder einer zugelassenen Kundendienstwerkstatt in  Verbindung, wenn das Netzkabel beschädigt ist.     ENTSORGUNG    Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle  oder der Firma Rotel AG zurückzugeben.      Gebrauchsanweisung  ○  Mode d’emploi  ○  Istruzioni per l’uso  ○  Instruction for use  Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 34 A  warranty  does  not  cover  damage  due  to  parts  worn‐off  and  damage and defects that occur due to improper usage, treatment or maintenance (particularly calcification and commercial  use). A warranty will only be granted if the warranty card showing the date of purchase, dealer's stamp and signature or the  purchase receipt together with the device is sent to the relevant service station (see address below). Returns are to be made  in the original package. Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should  the error not be obvious, include an explanation together with your parcel.      Servicestation:  Service après‐vente:  Rotel AG  Servizio Assistenza:  Parkstrasse 43        Telefon 062 787 77 00  Service station:  5012 Schönenwerd     ...

Inhaltsverzeichnis