Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IRONSTATION947CH1
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instructions for use
U947CH1 BED_DFIE_Rev01_2017-06-02
U947CH1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel IRONSTATION947CH1

  • Seite 2: Schematische Darstellung

    SCHEMATISCHE DARSTELLUNG  Représentation schématique  Rappresentazione schematica  Schematic representation Deutsch Français Italiano English 1. Wassertank 1. Réservoir d’eau 1. Serbatoio 1. Water tank 2. Wassertankgriff 2. Poignée du réservoir 2. Manico del serbatoio 2. Water tank handle 3. Ouverture de 3.
  • Seite 3: Bedienfeld

    BEDIENFELD  Panneau de commande  Pannello di comando  Control panel 15. Betriebsanzeige 15. Témoin lumineux de 15. Spia luminosa messa 15. Power indicator light mise sous tension sotto tensione 16. Kontrollleuchte 16. Voyant « Détart- 16. Spia “decalcifica- 16.
  • Seite 4 TECHNISCHE DATEN  Caractéristiques techniques  Specifiche tecniche  Technical specifications Nennspannung 220-240 V Tension nominale Tensione nominale Rated voltage Nennfrequenz 50/60 Hz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 2300 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Dampfdruck 7,5 bar Pression de vapeur...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................9  Sicherheitshinweise ......................... 9  Hauptmerkmale der Dampfstation ....................13 Abschaltautomatik ........................13 An-/Aus-Schalter ........................... 13 Dampfregler ..........................13 Dampfstoss ............................ 13 Dampftaste ............................ 13 Einfüllöffnung ..........................13 Halterungsschiene für Kabel ......................
  • Seite 9: Deutsch

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zuerst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese beaufsich- tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 10 o Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss die Übereinstimmung der Netzspannung mit der Kenn- zeichnung auf dem Typenschild überprüft werden. o Das Gerät soll in eine ordnungsgemäss installierte und geerdete Steckdose eingesteckt werden. o Die Elektroinstallation muss den geltenden Länder- vorschriften entsprechen in dem das Gerät ver- wendet wird.
  • Seite 11 Es müssen in jedem Fall die geltenden Sicherheits- bestimmungen eingehalten und die Höchstleistung nicht überschritten werden. o Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styropor usw.) ist eine potentielle Gefahrenquelle und darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. o Dieses Gerät ist ausschliesslich für den privaten Ge- brauch bestimmt.
  • Seite 12: Die Dampfstation Muss Einen Sicheren, Geraden

    o Die Dampfstation keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonnen, Nebel, usw.) oder Staub ausset- zen. o Den Wassertank nach Gebrauch leeren, wenn die Raumtemperatur unter null Grad sinken kann. o Das Netzkabel oder den Dampfschlauch nie mit der heissen Bügelsohle berühren. o Den Wassertank nicht überfüllen. Kein Weichspü- ler oder andere Produkte dem Wasser beigeben.
  • Seite 13: Hauptmerkmale Der Dampfstation

     HAUPTMERKMALE DER DAMPFSTATION Abschaltautomatik Wenn die Dampftaste zehn Minuten nicht gedrückt wird schaltet sich das Gerät au- tomatisch ab. An-/Aus-Schalter Den Netzschalter drücken, um das Gerät einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet auf und die Kontrollleuchte der niedrigen Dampfleistung (Standardeinstellung) blinkt. Den An-/Aus-Schalter zwei Sekunden lang drücken, um das Gerät wieder vom Netz zu trennen.
  • Seite 14: Kontrollleuchte „Entkalkung

    Kontrollleuchte „Entkalkung“ o Sobald eine manuelle Reinigung des Boilers notwendig ist, um Kalkablagerungen zu beseitigen, leuchtet die Kontrollleuchte „Entkalkung“. Die Schritte dafür aus dem Kapitel „Reinigung und Wartung“ entnehmen, damit Kalkspuren keine Flecken auf der Kleidung hinterlassen. Die Kontrollleuchte erlischt erst, wenn der Boiler ge- reinigt wurde.
  • Seite 15: Vor Dem Ersten Gebrauch

     VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Etiketten, Aufkleber und jegliche Verpackung vom Gerät und dessen Bügelsohle ent- fernen. Die Dampfstation auf einen sicheren, geraden und hitzebeständigen Standplatz stel- len, wie ein Bügelbrett. Das Stromkabel und den Dampfschlauch vollständig abrollen. Den Wassertank füllen und dabei die „MAX“ Anzeige nicht überschreiten. Den Netz- stecker in eine geerdete Steckdose stecken.
  • Seite 16: Leitfaden Temperatur

     LEITFADEN TEMPERATUR o Immer die Pflegehinweise auf dem Etikett des Kleidungsstücks beachten: HEISS bügeln (drei Punkte). Dampfbügeln erlaubt. MÄSSIG HEISS bügeln (zwei Punkte). Dampfbügeln erlaubt. NICHT HEISS bügeln (ein Punkt). Vorsicht beim Bügeln mit Dampf. Nicht bügeln. Dampfbügeln oder das Auffrischen mit Dampf soll vermieden werden. ...
  • Seite 17: Dampfbügeln

    Dampfbügeln o Den Wassertank herausnehmen und mit Wasser füllen, ohne dabei die „Max“ Mar- kierung zu überschreiten. Das Fassungsvermögen des Wassertankes beträgt 1.8 Li- ter. Den Wassertank vorsichtig wieder ins Gehäuse zurückschieben bis er einrastet. o Das Bügeleisen auf die Ablage der Dampfstation stellen. o Die Dampfstation an eine geerdete Steckdose anschliessen und mittels des An- /Aus-Schalter einschalten.
  • Seite 18: Befüllen Des Wassertanks Während Der Benutzung

    Befüllen des Wassertanks während der Benutzung Wenn das Wasser im Wassertank ein niedriges Niveau erreicht hat oder leer ist leuch- tet die Kontrollleuchte „Wassertank leer“ und das Gerät erzeugt ein Geräusch um zu signalisieren, dass kein Dampf mehr erzeugt werden kann. Das Bügeleisen auf seine Ablage stel- len und den Wassertank an seinem Griff herausziehen.
  • Seite 19: Reinigung Und Wartung

     REINIGUNG UND WARTUNG o Vor der Reinigung die Dampfstation ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Mindestens zwei Stunden abkühlen lassen. o Allfällige Ablagerungen auf der Bügelsohle mit einem feuchten Tuch und nicht scheuerndem (flüssigen) Reiniger abwischen. o Keine scharfen Reinigungsmittel oder metallische Reinigungsgeräte verwenden, die die Oberflächen der Dampfstation oder deren Bügelsohle beschädigen könn- ten.
  • Seite 20: Verstauung

     VERSTAUUNG o Die Dampfstation abschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Gerät vollständig abkühlen lassen. o Das Bügeleisen auf der Basiseinheit verriegeln, das Stromkabel und den Dampf- schlauch verstauen:  Den Dampfschlauch zwei Mal falten und auf der Halterungsschiene aufwickeln und befestigen;...
  • Seite 21: Einstellungen

     ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
  • Seite 61: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Diese Anleitung auch für:

U947ch1

Inhaltsverzeichnis