Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STEAMIRON916CH1
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U916CH1_BED_DFIE_Rev01_2020-06-03
U916CH1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel STEAMIRON916CH1

  • Seite 2: Schematische Darstellung

    SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble Diagramma della struttura • Structure diagram • Deutsch François Italiano English A. Spray-Düse A. Vaporisateur A. Ugello spray A. Spray nozzle B. Einfüllöffnung mit B. L’orifice du réservoir B. Foro di riempimento del B. Filling port with lid Schliessklappe d’eau et volet du serbatoio con...
  • Seite 3 TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche Technical specifications • 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50/60 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 2000-2400 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................6 Sicherheitshinweise ......................... 6 • • Wasser einfüllen ..........................9 Einstellen der Temperatur ....................... 9 • • Bedeutung der Symbole ........................9 • Dampfbügeln ........................... 9 • Trockenbügeln ..........................
  • Seite 6: Deutsch

    Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden o- der bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts un- terwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstanden haben.
  • Seite 7: Beim Ersten Gebrauch Könnten Sie Etwas Kondens

    o Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt. o Lassen Sie das Gerät nicht unbewacht stehen, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. ACHTUNG - HEISS: Die Sohle des Bügeleisens, man- che Oberfläche, sowie der erzeugte Wasserdampf erreichen sehr hohe Temperaturen, was zu Ver- brennungen führen kann.
  • Seite 8 o Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten Netzka- bel oder Stecker, nach einer Fehlfunktion oder einem Leck, oder falls es in irgendeiner Weise beschädigt wurde, betrieben werden. Zur Überprüfung, Repara- tur oder Neueinstellung des Gerätes wenden Sie sich die nächste, autorisierte Servicestelle. o Ein Reparaturversuch, unsachgemässe Installation o- der Demontage, sowie die Verwendung von Zubehör welche nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft...
  • Seite 9: Wasser Einfüllen

    • WASSER EINFÜLLEN VORSICHT! Jedes Mal wenn Sie den Tank füllen oder leeren, den Netzstecker ziehen. Das Bügeleisen nie unter den Wasserhahn halten, sondern immer den dazugehören- den Messbecher benutzen. Gehen Sie wie folgt vor: Dampfregler (C) auf „0“ stellen. ...
  • Seite 10: Trockenbügeln

    • TROCKENBÜGELN Versichern Sie sich, dass der Dampfregler (C) auf „0“ steht. Die gewünschte Tempe- ratur mit dem Temperaturregler einstellen. • DAMPFSTOSS Wenn Sie auf die Dampfstoss-Taste (D) drücken tritt an der Sole ein Dampfstoss aus. Man kann die Dampfstoss-Taste auch beim Trockenbügeln verwenden, natürlich nur wenn Wasser im Tank ist.
  • Seite 11: Reinigen Und Aufbewahrung Des Bügeleisens

    • ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
  • Seite 30: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 7D7 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Diese Anleitung auch für:

U916ch1

Inhaltsverzeichnis