Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
SG 6-125 QX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee SG 6-125 QX

  • Seite 1 SG 6-125 QX...
  • Seite 3 2…5 English 6…9 Dansk 10…14 Nederlands 15…18 Suomi 19…23 Français 24…28 Deutsch 29…33 Greek 34…38 Italiano 39…43 Norsk 44…48 Português 49…53 Español 54…58 Svenska Türkçe 59…62 5223-50...
  • Seite 4: Specifications

    230 Volt Straight Grinder 5223-50 For additional safety instructions, read Safety Instruction Book No. 58-13-0000. Sound and Vibration Information 5223-50 • Typically the A-weighted sound pressure level of the tool is less than 87 dB (A). The noise level when working can exceed 100 dB (A). Wear ear protection! •...
  • Seite 5 Watts Removing and Replacing Quik-Lok ® Cords Direction of Rotation MILWAUKEE’S exclusive Quik-Lok ® Cords provide instant service replacement. ® 1. To remove the Quik-Lok Cord, turn the A B E...
  • Seite 6 Care and Testing. rust, scale, burrs, weld slag, etc. A wide variety of wire brushes are available for NOTE: MILWAUKEE Straight Grinders many applications. use Type 4 conical wheel with a 20mm arbor hole. Type 4 conical wheels are...
  • Seite 7: Operation

    Others may be hazardous. tics and other insulated parts. Repairs WARNING! Use only identical MILWAUKEE replace- ments parts. Always take the tool to an To reduce the risk of injury, use only authorized MILWAUKEE service center for identical replacement parts.
  • Seite 8 Ligesliber model 5223-50 Vi henviser til detaljeret sikkerhedsanvisning i publikationen Sikkerhed nr. 58-13-0000. Støj- og vibrationsdata ang. model 5223-50 • Slibemaskinens vægtede lydtryksniveau er almindeligvis under 87 dB (A), mens det under drift kan ligge over 100 dB (A); man skal derfor bruge høreværn! •...
  • Seite 9 Omdrejningsretning isætning ® Quick-Lok stik, der kun findes på MILWAUKEE værktøj, gør det nemt og A B E 5223-50 hurtigt at bytte om på og udskifte ledninger. ® 1. Stik tages ud ved at løsne Quick-Lok 1 - Fod manchetten 1/4 omgang og derpå...
  • Seite 10 Valg, pasning og afprøvning herover. Der fås et stort udvalg af stålbørstetyper til BEMÆRK: MILWAUKEE ligeslibere mange forskellige formål. er beregnet til type 4 koniske sten med 20 mm boring, der er lavet til kantslib- ning;...
  • Seite 11 ADVARSEL! Af sikkerhedshensyn skal man altid Reparation benytte originale reservedele. Benyt kun originale MILWAUKEE reserve- dele, og få reparation udført hos auto- Drift riserede MILWAUKEE servicecentre. ADVARSEL! Man skal af sikkerhedshensyn ALTID bruge beskyttelsesbriller eller sikker- hedsbriller.
  • Seite 12 230 volt rechte slijpmachine 5223-50 Aanvullende veiligheidsvoorschriften treft u in het Veiligheidsheidsvoorschrift- enboek Nr. 58-13-0000. Geluids- en vibratiegegevens 5223-50 • Het kenmerkend, A-gewogen geluiddrukniveau van de machine bedraagt minder dan 87 dB (A). Tijdens gebruik kan het lawaainiveau oplopen tot 100 dB (A). Draag oorbescherming! •...
  • Seite 13 A B E 5223-50 ® Quik-Lok snoeren verwijderen en vervangen 1 - Gereedschapsteun Met MILWAUKEE’s exclusieve Quik-Lok ® 2 - Beschermkap snoeren is het mogelijk om de snoeren snel 3 - Spanplaat ter plaatse te vervangen. 4 - Vleugelmoeren 5 - FIXTEC moer ®...
  • Seite 14 Keuze, onderhoud en test van slijp- • alle soorten oplosmiddelen schijven. • sterke temperatuurswisselingen OPMERKING: MILWAUKEE rechte • vallen en stoten slijpmachines gebruiken conische schijven type 4 met een spilgat van 20 Slijpschijven horen bewaard te worden: mm. Deze schijven zijn gemaakt voor •...
  • Seite 15 Controleer de balans van de staalborstel en Staaldraadborstels op losse of beschadigde draden door de machine minimaal 30 sekonden onbelast te Staaldraadborstels installeren laten draaien voordat u begint te werken. Tijdens het proefdraaien mag er niemand 1. Haal de stekker uit het stopcontact en vóór of in lijn met de machine staan.
  • Seite 16 - bepaalde reinigings- en oplosmiddelen zijn schade- lijk voor plastic en andere geïsoleerde onderdelen. Reparaties Gebruik alléén de originele MILWAUKEE onderdelen. Voor reparaties en onderhoud moet u de machine altijd naar een bevoegd MILWAUKEE Servicecentrum brengen. 5223-50...
  • Seite 17: Tekniset Tiedot

    230 V suorahiomakone 5223-50 Lue lisäturvaohjeiden saamiseksi Turvaohjekirja nro 58-13-0000. Ääni- ja värinätiedot 5223-50 • Tyypillisesti A-painotettu työkalun äänen painetaso on alle 87 dB(A). Työskenneltäessä melu- taso voi nousta yli 100 dB(A). Käytä kuulonsuojaimia! • Tyypillinen painotettu kiihtyvyys on 4,3 m/s EY-yhdenmukaisuusilmoitus Ilmoitamme täten omalla vastuullamme, että...
  • Seite 18 Suojaa muita työskentelyalueella olevia Sybolimerkit roskilta, kuten lastuilta ja kipinöiltä. Asenna tarpeen mukaan esteitä tai kilpiä. yhdenmukaisuusmerkki Suojakehyksen asentaminen 1. Irrota työkalun virtajohto ja aseta työ- Kaksoiseristetty kalu telineeseen. 2. Irrota suojuksen kiinnike. Kuormittamaton m/min 3. Aseta suojuksen kiinnike karan vaipan päälle ja vaipan olaketta vasten kuvan Katso käyttäjän osoittamalla tavalla.
  • Seite 19 Hiomalaikan valinta, huolto ja edelliset toimenpiteet päinvastaisessa testaus. järjestyksessä. HUOMAA: MILWAUKEE n suorahio- Teräsharjalaikan käyttö makoneet käyttävät tyypin 4 kartiomai- Teräsharjat ovat hyödyllisiä, kun tarkoi- sia laikkoja, joissa on 20 mm karan tuksena on poistaa ruostetta, kattilakiveä,...
  • Seite 20 Leik- kuulaikkojen ja lankaharjalaikkojen yhtey- Korjaukset dessä on käytettävä suojuksia. Käytä Käytä ainoastaan täysin samanlaisia ainoastaan suositettuja varusteita. MILWAUKEE -varaosia. Vie työkalu aina Muut saattavat olla vaarallisia. valtuutettuun MILWAUKEE -huoltokeskuk- seen korjausta ja huoltoa varten. VAROITUS! Tapaturmavaaran vähentämiseksi...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    Meuleuse droite 230 volts 5223-50 Pour toutes consignes supplémentaires de sécurité, lisez la brochure Instructions de Sécurité nº 58-13-0000. Information bruit et vibration pour modèle 5223-50 • Le niveau type de pression acoustique pondéré “A” de la machine est inférieur à 87 dB(A). Le niveau de bruit en utilisation peut dépasser 100 dB(A).
  • Seite 22: Montage

    Quik-Lok ® Sens de rotation Les fils de branchement Quik-Lok ® sont une exclusivité MILWAUKEE qui permet A B E le remplacement ou la substitution instan- 5223-50 tanément sur place. ® 1. Pour retirer le fil Quik-Lok tourner l’écrou...
  • Seite 23 6. Pour retirer la brosse métallique, NOTE : Les meuleuses droites de débrancher l’outil et inverser le pro- MILWAUKEE utilisent des meules co- cessus ci-dessus. niques de type 4 ayant un trou d’arbre Français 5223-50...
  • Seite 24: Entretien

    Utilisation des brosses métalliques Les brosses métalliques sont utiles pour AVERTISSEMENT ! éliminer la rouille, la calamine, les bavures, Pour réduire le risque d’accidents, n’uti- le laitier de soudage, etc. Une large variété liser que des pièces de remplacement de brosses est disponible pour de nom- identiques.
  • Seite 25 Réparations N’utilisez que des pièces de rechange d’origine MILWAUKEE . Confiez toujours l’entretien et la réparation de vos outils à un agent agréé MILWAUKEE . 5223-50 Français...
  • Seite 26: Volt Geradschleifmaschine 5223

    230 Volt Geradschleifmaschine 5223-50 Weitere Sicherheitshinweise sind dem Sicherheitshandbuch Nr. 58-13-0000 zu entnehmen. Schall- und Schwingungsdaten 5223-50 • Im typischen Fall liegt der A-Schalldruckpegel des Werkzeugs unter 87 dB(A). Bei der Arbeit kann der Geräuschpegel 100 dB(A) überschreiten. Tragen Sie einen Gehörschutz! •...
  • Seite 27 -Schnur 1 - Werkzeugauflage ® Die exklusive Quik-Lok -Schnur von 2 - Schutzbausatz MILWAUKEE bietet eine sofortige Erneue- 3 - Planscheibe rung oder einen sofortigen Ersatz vor Ort. 4 - Flügelmuttern 5 - FIXTEC-Mutter 1. Zum Entfernen der Quik-Lok ®...
  • Seite 28 Temperaturschwankungen scheibe, Pflege und Test beschrieben • Herunterfallen und Anstoßen zu testen. Schleifscheiben sollten wie folgt gelagert HINWEIS: Die MILWAUKEE Gerad- werden: schleifmaschinen verwenden ko- • in einer organisatorischen Weise, so nische Scheiben vom Typ 4 mit einem daß die Scheiben ohne Störung oder 20 mm großen Halterungsloch.
  • Seite 29: Bedienung

    Drahtscheiben- (Ausschleudern von Drähten, Unwucht Bürstenarbeiten etc.). Diese Zustände verstärken die Möglichkeit eines weiteren Bürsten- Montage der Drahtscheiben-Bürsten ausfalls von die Gefahr von Körper- verletzungen. Beschädigte Bürsten 1. Den Werkzeugstecker ziehen und das müssen sofort beseitigt und erneuert Werkzeug auf seine Werkzeugauflage werden.
  • Seite 30 1. Den Griff und das Spindelgehäuse gut schaden. festhalten. Reparaturen 2. Den Abzug ziehen. Nur echte MILWAUKEE Ersatzteile benut- 3. Lassen Sie das Werkzeug seine volle zen. Werkzeug zur Reparatur und Wartung Geschwindigkeit erreichen. immer zu einer MILWAUKEE Vertrags- Kundendienststelle nehmen.
  • Seite 31 Åõèýò Óìõñéäïôñï÷üò 230 Âïëô 5223-50 Ãéá óõìðëçñùìáôéêÝò ðëçñïöïñßåò áóöáëåßáò, äéáâÜóôå ôï Âéâëßï Ïäçãéþí Áóöáëåßáò Áñ. 58-13-0000. Ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôïí Þ÷ï êáé ôïõò êñáäáóìïýò 5223-50 • ÓõíÞèùò ôï åðßðåäï Á-æõãéóìÝíïõ Þ÷ïõ ôïõ åñãáëåßïõ åßíáé ìéêñüôåñï áðü 87 dB (Á). Ôï åðßðåäï èïñýâïõ êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá ìðïñåß íá õðåñâåß ôá 100 dB (Á). ÖïñÜôå óõóêåõÞ...
  • Seite 32 ôùí êáëùäßùí Quick-Lok ® 7 - Êùíéêüò óìõñéäïôñï÷üò Ôýðïõ 4 Ôá áðïêëåéóôéêÜ êáëþäéá Quick-Lok ôçò ® 8 - ÅóùôåñéêÞ ÖëÜíôæá MILWAUKEE ðáñÝ÷ïõí Üìåóç êáé 9 - Ðåñßâëçìá áîïíßóêïõ åðéôüðïõ áëëáãÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç. (ìïíùìÝíç ëáâÞ) 1. Ãéá í’ áöáéñÝóåôå ôï êáëþäéï Quick- 10 - ÓêáíäÜëç...
  • Seite 33 óýìöùíá ìå ôï ôìÞìá ÅðéëïãÞ, öñïíôßäá, êáé äïêéìÞ óìõñéäïôñï÷ïý. Öñïíôßäá ôùí óìõñéäïôñï÷þí ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ïé åõèåßò óìõñéäïôñï÷ïß Ïé óìõñéäïôñï÷ïß ðñÝðåé íá ðñïóôáôåýïí- MILWAUKEE ÷ñçóéìïðïéïýí êùíéêïýò ôáé áðü: ôñï÷ïýò Ôýðïõ 4 ìå 20mm ïðÞ Üîïíá. • ôá õãñÜ êáé ôçí õðåñâïëéêÞ õãñáóßá...
  • Seite 34 ÁõôÝò ïé óõíèÞêåò áõîÜíïõí ôçí ÅöáñìóãÝæ Óõñìáôüâïõñôóáæ ðéèáíüôçôá ðåñáéôÝñù âëáâþí ôçò âïýñôóáò êáé åíäå÷üìåíïõ ôñáõìáôéóìïý. ÔïðïèÝôçóç âïõñôóþí óõñìÜôéíïõ Áðïññßðôåôå êáé áíáíåþíåôå áìÝóùò ôñï÷ïý ôõ÷üí åëáôôùìáôéêÝò âïýñôóåò. 1. ÂãÜëôå ôï åñãáëåßï áðü ôçí ðñßæá êáé ÅëÝã÷åôå ôç óôÜèìéóç ôçò óõñìáôüâïõñôóáò âÜëôå ôï óôï áêïõìðéóôÞñé ôïõ. êáé...
  • Seite 35 1. ÊñáôÞóôå ãåñÜ ôï ÷åñïýëé êáé ôï ÅðéóêåõÝò ðåñßâëçìá ôïõ áîïíßóêïõ. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíïí ßäéá áíôáëëáêôéêÜ ôçò MILWAUKEE. Ðçãáßíåôå ðÜíôá ôï åñãáëåßï 2. ÔñáâÞîôå ôç óêáíäÜëç. óå åîïõóéïäïôçìÝíç áíôéðñïóùðßá ôçò 3. ÁöÞóôå ôï åñãáëåßï íá öôÜóåé óå MILWAUKEE ãéá åðéóêåõÝò êáé óõíôÞñçóç.
  • Seite 36 • Accelerazione ponderale tipica: 4,3 m/s Dichiarazione di conformità CE La MILWAUKEE dichiara sotto la propria assoluta responsabilità che questo prodotto è conforme alle seguenti normative o documenti unificati: EN 55 014, EN 55 104, EN 60 555, HD400 secondo le normative 73/23/CEE, 89/392/CEE, 89/336/CEE e 93/68/CEE.
  • Seite 37 10 - Interruttore Gli esclusivi cavi Quik-Lok ® della ® 11 - Cavo Quick-Lok MILWAUKEE permettono di effettuare cambi 12 - Pulsante di bloccaggio o sostituzioni direttamente sul posto. 13 - Morsetto del riparo 1. Per rimuovere il cavo Quik-Lok ®...
  • Seite 38 Selezione, collaudo e manutenzione Manutenzione delle mole delle mole. Proteggere le mole da: NOTA: Le molatrici diritte MILWAUKEE • bagnato e livelli estremi di umidità usano mole coniche tipo 4 con foro dell’albero di 20 mm. Le mole coniche •...
  • Seite 39 Prima di utilizzare l’attrezzo, controllare Applicazioni con Spazzole l’equilibratura della spazzola ed appurare Metalliche l’eventuale presenza di fili allentati o dan- Installazione di spazzole metalliche neggiati, facendo funzionare l’attrezzo a vuoto per almeno 30 secondi. Durante 1. Staccare la spina di alimentazione questa operazione non sostare dinanzi o in dell’attrezzo e mettere l’attrezzo sul linea con l’attrezzo.
  • Seite 40: Manutenzione

    4. Applicare la molatrice sul pezzo da lavorare. Ricambi Utilizzare esclusivamente ricambi originali MILWAUKEE . Per la riparazione e la manu- tenzione rivolgersi ai centri di assistenza MILWAUKEE autorizzati. 5223-50 Italiano...
  • Seite 41 Rett Slipemaskin med 230 Volt 5223-50 For ytterligere instruksjoner om sikkerhet, les bok om Sikkerhetsinstruksjoner, nr. 58-13-0000. Informasjon om Lyd og Vibrasjon 5223-50 • Vanligvis er det A-belastete nivå på verktøyets lydtrykk mindre enn 87dB (A). Lyd- nivået kan overskride 100 dB (A) når verktøyet er i bruk. Bruk ørebeskyttele! •...
  • Seite 42 Utskifting og Fjerning av Quik- 4 - Vingemutre ® Ledninger 5 - FIXTEC-mutter 6 - Ytterflens MILWAUKEE’s eksklusive Quik-Lok ® 7 - Konisk slipehjul type 4 Ledninger gir umiddelbar utskifting eller 8 - Innerflens erstatning på stedet. 9 - Spindelkasse ®...
  • Seite 43 • har hjulbeskyttere som dekker hele om- likehold og testing. rådet med flenskontakt MERK: MILWAUKEE rette slipemaski- Vedlikehold av Slipehjul ner bruker koniske hjul av type 4 med Slipehjul skal beskyttes mot: 20 mm akselhull. Koniske hjul av type 4 •...
  • Seite 44 sekunder før den brukes på arbeidet. Mens Bruk med Stålbørster for dette pågår bør ingen stå foran eller ved Trådhjul siden av verktøyet. Når børsten brukes, prøv å unngå å bruke for mye trykk. Dette vil gi Installere Børster for Trådhjul overbøyning av ståltråder og utvikling av 1.
  • Seite 45 Bruk kun en mild såpe og fuktig klut ved rengjøring av verktøyet, siden noen rengjøringsmidler og oppløsningsmidler kan skade plast og andre isolerte deler. Reparasjoner Bruk kun identiske MILWAUKEE erstat- ningsdeler. Ta alltid verktøyet til et autorisert MILWAUKEE service senter for reparasjon og vedlikehold. 5223-50...
  • Seite 46 Esmeríl de 230 Volts 5223-50 Para instruções adicionais de segurança, leia o Livro de Instruções de Segurança Nº 58-13-0000. Informações sobre Ruído e Vibrações 5223-50 • Tipicamente, o nível ponderado A de pressão do ruído da ferramenta é inferior a 87 dB (A). O nível de ruído, quando do funcionamento da máquina, pode exceder 100 dB (A).
  • Seite 47 8 - Falange Interna 9 - Caixa do Fuso ® Os Cabos Quik-Lok , exclusivo da (cabo isolado) MILWAUKEE , permitem uma remoção 10 - Gatilho imediata no local. ® 11 - Cabo Quik-Lok ® 1. Para remover o Cabo Quik-Lok rode 12 - Botão de Bloqueio...
  • Seite 48 Cuidados a Ter com as Rodas de OBS.: Rodas Esmeríl Esmeril MILWAUKEE usam rodas cónicas de As rodas de esmeril devem ser protegidas Tipo 4 com um orifício de eixo de 20 mm. contra: Estas rodas são feitas para esmerilar •...
  • Seite 49 condições aumentam a possibilidade de Para Aplicações de Escovas mais avarias na escova e de possíveis de Arame para Rodas danos corporais. Deite fora e substitua Instalação de Escovas de Arame as escovas danificadas imediatamente. para Rodas Experimente a escova de arame para 1.
  • Seite 50 Reparações 2. Puxe o gatilho. Só use peças de substituição idênticas 3. Espere até que a ferramenta chegue à da MILWAUKEE. Para reparações e manu- velocidade máxima. tenção, leve sempre a ferramenta a um centro de assistência homologado pela 4. Aplique o esmeríl à peça de trabalho.
  • Seite 51: Especificaciones

    Amoladora Recta de 230 Voltios 5223-50 Para instrucciones de seguridad adicionales, lea el Manual de Instrucciones de Seguridad No. 58-13-0000. Información de ruido y vibración: 5223-50 • Típicamente, el nivel de presión acústica ponderado (A) de la herramienta es menor de 87 dB(A).
  • Seite 52: Montaje

    Sentido de la rotación Para quitar y cambiar los ® cables Quik-Lok ® Los cables Quik-Lok de MILWAUKEE A B E 5223-50 exclusivos ofrecen el cambio o substitución instantáneos en el campo. 1 - Soporte de la herramienta 1. Para quitar el cable Quik-Lok ®...
  • Seite 53 Cuidado de las muelas abrasivas muela abrasiva . Las muelas abrasivas deben estar prote- NOTA: Las amoladoras rectas gidas contra: MILWAUKEE usan muelas cónicas tipo • la humedad y la humedad extrema 4 con un agujero de mandril de 20 mm. •...
  • Seite 54 pequeño primero. Instale la escobilla más cortos o de un tipo diferente, es decir, metálica en las roscas del vástago con del tipo de nudos en lugar de alambre engarzado). la tuerca de cara hacia el exterior y girándola en el sentido de las agujas del reloj.
  • Seite 55: Mantenimiento

    Reparaciones Utilice únicamente repuestos MILWAUKEE idénticos. Lleve siempre la herramienta a un centro de servicio oficial MILWAUKEE para las reparaciones y mantenimiento. 5223-50 Español...
  • Seite 56: Tekniska Data

    230 volt rak slipmaskin 5223-50 För ytterligare säkerhetsanvisningar, se säkerhetshandbok nr. 58-13-0000. Ljud- och vibrationsinformation 5223-50 • Verktygets typiska A-vägda ljudtrycksnivå understiger 87 dB(A). Bullernivån vid ar- bete kan överstiga 100 dB(A). Använd öronskydd! • Typisk vägd acceleration är 4,3 m/s CE Försäkran om överensstämmelse Vi intygar under eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande normer eller normgivande dokument: EN 55 014, EN 55 104, EN 60 555, HD 400, i enlighet med före-...
  • Seite 57 Symbolförklaring Montering CE - märkning VARNING! Dubbelisolerad Använd skyddsglasögon med sido- skydd. Koppla alltid bort verktyget från nätströmmen innan tillbehör monteras M/min. utan belastning eller tas bort. Använd endast tillbehör som speciellt rekommenderats för Läs bruksanvisningen detta verktyg; andra kan medföra risker. Skydda andra personer på...
  • Seite 58 Val, skötsel och test- Skötsel av sliphjul ning av sliphjul . Sliphjul ska skyddas mot: Obs! MILWAUKEE raka sliphjul an- • väta och hög luftfuktighet vänder koniska hjul av typ 4 med ett 20 mm hål för axeln. Koniska hjul av typ 4 är •...
  • Seite 59 arbetsstycket. Under denna tid bör ingen Vid användning av stå framför eller i linje med borsten. När cirkulärborstar borsten används på arbetet bör man undvika att använda för stort tryck. Det gör Montera stålhjulborste att stålborsten böjs för mycket och att 1.
  • Seite 60 3. Låt verktyget komma upp i full fart. isolerade delar. 4. Börja slipa på arbetsmaterialet. Reparationer Underhåll Använd endast identiska MILWAUKEE reservdelar. Inlämna alltid verktyget till ett Rengöring auktoriserat MILWAUKEE servicecenter för reparation och underhåll. VARNING! För att reducera risken för skador, elek-...
  • Seite 61: Volt Düz Rende 5223

    230 Volt Düz Rende 5223-50 Ek emniyet talimatlarý için, 58-13-0000 numaralý Emniyet Talimat Kitabýný okuyunuz. Ses ve Titreþim Bilgisi 5223-50 ï Aletin tipik A a˝rl˝kl˝ ses bas˝nÁ d¸zeyi 87 dB (A)ídan daha d¸˛¸kt¸r. «al˝˛ma s˝ras˝nda ses d¸zeyi 100 dB (A) d¸zeyini a˛abilir. Kula˝n˝za koruma tak˝n! ï...
  • Seite 62 Yaralanma riskini azaltmak iÁin Áark siperi, mil muhafazas˝ ile gˆsterildii Amper ˛ekilde ayn˝ hizada olmal˝d˝r. Quik-Lok Kordonlar˝n˝n Æ Sˆk¸lmesi ve Dei˛tirilmesi MILWAUKEE ínin ˆzel Quik-Lok Kordonlar˝, Æ Dˆn¸˛ Yˆn¸ sahada an˝nda dei˛tirme ˆzelliine sahiptir. 1. Quik-Lok Kordonunu sˆkmek iÁin, kor- Æ...
  • Seite 63 6. Telli Áark f˝rÁas˝n˝ Á˝karmak iÁin aleti pir- bˆl¸m¸nde anlat˝ld˝˝ ˛ekilde test edin. izden Áekin ve yukar˝daki i˛lemleri ters- inden izleyin. NOT: MILWAUKEE D¸z Rendelerinde 20 mm mil deliine sahip Tip 4 konik Tel «ark F˝rÁalar˝n Kullan˝n˝ Áarklar kullan˝l˝r. Tip 4 konik Áarklar, Tel f˝rÁalar;...
  • Seite 64 Áˆz¸c¸ler plastik ve dier yal˝t˝m parÁalar˝na zarar verir. UYARI! Onar˝m Yaralanma riski azaltmak iÁin yaln˝z Sadece MILWAUKEE yedek parÁalar˝n˝ orjinali ile ayn˝ yedek parÁalar˝ kullan˝n. kullan˝n. Onar˝m ve bak˝m iÁin aleti daima yetkili bir MILWAUKEE servis merkezine gˆt¸r¸n. 5223-50 Türkçe...
  • Seite 65 5223-50...
  • Seite 66 5223-50...
  • Seite 67 MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION An Atlas Copco Company 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin 53005 • U.S.A. 58-13-5223d1 06/97 Printed in USA...

Diese Anleitung auch für:

5223-50

Inhaltsverzeichnis