Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d'utilisation
trapper N45
Type 10864
Instruction manual
Electric Fencer
Originalbetriebsanleitung
Elektrozaungerät
Notice d'utilisation
Électrificateur de clôture
Bedieningshandleiding
Schrikdraadinstallatie
Brugsanvisning
El-hegnsapparat
Navodila za uporabp
Električni pastir
istruzioni per l'uso
Apparecchio per recinti elettrici
Instrucciones de servicio
Valla eléctrica
Manual de instruções
Cerca Eléctrica
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Horizont trapper N45 Typ 10864

  • Seite 1 Instruction manual Originalbetriebsanweisung Notice d‘utilisation Instruction manual Electric Fencer Originalbetriebsanleitung trapper N45 Elektrozaungerät Type 10864 Notice d‘utilisation Électrificateur de clôture Bedieningshandleiding Schrikdraadinstallatie Brugsanvisning El-hegnsapparat Navodila za uporabp Električni pastir istruzioni per l’uso Apparecchio per recinti elettrici Instrucciones de servicio Valla eléctrica Manual de instruções Cerca Eléctrica...
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    6. Disassembly, Dismantling, Storage and Transport Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes trapper N45 Disassembly, Dismantling Before starting disassembly: ● Switch off energizer i n Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für ● Disconnect entire energy supply from the energizer. Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY ● Remove operating/auxiliary materials and any remaining working materials and dispose of in an environmentally-compati- (www.horizont.com/securaanimal oder www.horizont.com/securasecurity) ble manner. Then properly clean sub-assemblies and parts and disassemble them in taking account of the local industrial safety & environmental protection provisions in force. Allgemeine Sicherheitsanweisungen Storage, Transport Ensure that the energizer is both stored and transported only when switched off. Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschaltet werden! NOTE! Ensure that rechargeable batteries are stored in ventilated and dry rooms.
  • Seite 4: Beschreibung Der Bedienung

    Draht mit der Erdklemme ( ) des Gerätes verbunden werden. Die Zaunleitung an die Klemme mit den Blitzzeichen ( ) anschließen. 6. Demontage, Zerlegung, Lagerung und Transport Das Gerät ist nur bei ordnungsgemäßer Montage gegen Feuchtigkeit ge- Demontage, Zerlegung schützt. Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Gerät nicht auf dem Bo- Vor Beginn der Demontage: den liegend betreiben. Gerät an einem nicht feuergefährdeten Ort aufstellen. ● Gerät ausschalten. ● Gesamte Energieversorgung vom Gerät trennen. Erdung: ● Betriebs- und Hilfsstoffe sowie restliche Verarbeitungsmaterialien entfernen und umweltgerecht entsorgen. Eine gute Erdung des Zaunes ist äußerst wichtig für den einwandfreien Anschließend Baugruppen und Bauteile fachgerecht reinigen und unter Beachtung geltender örtlicher Arbeitsschutz- und Umweltschutzvorschriften zerlegen. Betrieb und die optimale Leistung des Gerätes, deshalb sollte die Erdung an einer möglichst feuchten und bewachsenen Stelle vorgenommen werden. Lagerung, Transport Bei trockenem Boden und langem Zaun sollte ein zusätzlicher Erdleiter mit Es ist darauf zu achten das Gerät im ausgeschalteten Betrieb zu lagern oder zu transportieren. Zwischenerdern (alle 50m) am Zaun entlang verlegt werden. HINWEIS! Es ist darauf zu achten, dass Akkus in belüfteten und trockenen Räumen zu lagern sind. Installation mit 230V/110V: 7. Störung und Reparatur Den Netzstecker des Gerätes in die Steckdose stecken.
  • Seite 17 Projektionsmethode: Datum Name 28.09.2017 Pieper Bearb Zeichnung-Nr.: Subject to technical alterations! horizont group gmbh Diese Unterlage ist vertraulich Homberger Weg 4-6 Artikel-Nr.: zu behandeln. Ihre Weitergabe sowie D-34497 Korbach die Verwertung und Mitteilung ihres Inhalts ist nur mit unserer aus- Technische Änderungen vorbehalten!
  • Seite 18 10864_trapper N45...
  • Seite 19 All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity. agrar@horizont.com Reprint, even in extracts and use of the pictures only with written permission by horizont group gmbh. horizont.com Alle Angaben erfolgen vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Preisänderungen, Produktänderungen und Irrtum vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis