Inhaltszusammenfassung für Horizont farmer N100 10632
Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com Instruction manual Originalbetriebsanweisung Notice d‘utilisation Instruction manual farmer N100 Electric Fencer Originalbetriebsanleitung Type 10632 Elektrozaungerät Notice d‘utilisation Électrificateur de clôture farmer N200 Bedieningshandleiding Type 10996 Schrikdraadinstallatie Brugsanvisning El-hegnsapparat Navodila za uporabp Električni pastir istruzioni per l’uso Apparecchio per recinti elettrici Instrucciones de servicio Valla eléctrica...
Operating manual of the Earthing: Good earthing of the fence is extremely important for trouble-free operation farmer N100 / N200 and optimum performance of the energizer; therefore it should be earthed at I n association with the installation and safety instructions for the a preferably moist and overgrown location. If the ground is dry and the fence is long, an additional earth conductor with SECURA ANIMAL or SECURA SECURITY electric fencers (www. intermediate earths (every 50 m) should be installed along the fence. horizont.com/securaanimal or www.horizont.com/securasecurity) General Safety Instructions CAUTION! The energizer has an AUTO-ON function. As such, the energizer Switch off the pasture fencer before coming into contact with it! starts following connection to the mains network. Operating manual information The operating manual has some important instructions on handling the energizer. All technical details in the manual have been prepared and compiled with the greatest possible care. Even so, errors cannot be excluded. We wish to point 3. Commissioning...
All manuals and user guides at all-guides.com Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes Erdung: Eine gute Erdung des Zaunes ist äußerst wichtig für den einwandfreien farmer N100 / N200 Betrieb und die optimale Leistung des Gerätes, deshalb sollte die Erdung an i n Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für einer möglichst feuchten und bewachsenen Stelle vorgenommen werden. Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY Bei trockenem Boden und langem Zaun sollte ein zusätzlicher Erdleiter mit (www.horizont.com/securaanimal oder www.horizont.com/securasecurity) Zwischenerdern (alle 50m) am Zaun entlang verlegt werden. VORSICHT! Allgemeine Sicherheitsanweisungen Das Gerät verfügt über eine AUTO-ON Funktion, sodass das Gerät nach der Verbindung mit dem Versorgungsnetz startet. Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschaltet werden! 3. Inbetriebnahme Informationen zur Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Alle technischen Angaben in der Anleitung Inbetriebnahme Netzgeräte:...
N100 / N200 Mise à la terre : e n liaison avec les instructions d'installation et les consignes de Pour que l’appareil fonctionne impeccablement et offre une performance op- sécurité pour électrificateurs de clôture SECURA ANIMAL ou timale, il est extrêmement important que la clôture soit bien reliée à la terre SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www. ; pour cette raison, le raccordement à la terre doit avoir lieu à un endroit de horizont.com/securasecurity) préférence bien humide et couvert de végétation. En cas de sol sec et de clôture longue, poser une ligne de terre supplémen- Instructions générales de sécurité taire avec piquets de terre intermédiaires (tous les 50 m) le long de la clôture. PRUDENCE ! L'appareil de clôture électrique doit être coupé avant chaque intervention ! L’appareil dispose d’une fonction AUTO-ON faisant que l’appareil...
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com moet de aarding liefst op een vochtige en dichtbegroeide plaats worden Bedieningshandleiding van het schrikdraadapparaat aangebracht. Bij droge bodem en lange afrastering moet u een bijkomende farmer N100 / N200 aardingskabel en (om de 50 m) een aardpen langs de afrastering aanbrengen. I n combinatie met de installatie- en veiligheidsinstructies voor VOORZICHTIG! schrikdraadapparaten SECURA ANIMAL of SECURA SECURITY Het apparaat beschikt over een AUTO-ON-functie, zodat het appa- raat na aansluiting op het net start. Algemene veiligheidsinstructies Het schrikdraadapparaat moet voor elke interventie uitgeschakeld worden! 3. Ingebruikname Informatie bij de bedieningshandleiding Ingebruikname transformator: De bedieningshandleiding geeft belangrijke aanwijzingen over de behandeling van het apparaat. Alle technische gegevens Het apparaat start automatisch na verbinding met de stroomvoorziening. Na...
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com Jording: Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet En god jordforbindelse af hegnet er yderst vigtig for apparatets fejlfrie funkti- farmer N100 / N200 on og optimale ydelse, og derfor skal forbindelsen til jord foretages på et så fugtigt og bevokset sted som muligt. i forbindelse med opstillings- og sikkerhedsoplysningerne til Ved tør jord og et langt hegn bør der udlægges en ekstra jordleder med el-hegnsapparaterne SECURA ANIMAL eller SECURA SECURITY mellemjordinger (for hver 50 m) langs med hegnet. (www.horizont.com/securaanimal eller www.horizont.com/securasecurity) PAS PÅ! Generelle sikkerhedsanvisninger Apparatet har en AUTO-ON-funktion, der starter apparatet efter tilslutning til strømforsyningen. Hegnsapparatet skal altid frakobles, inden det åbnes! 3. Ibrugtagning Informationer vedr. betjeningsvejledningen Ibrugtagning af netapparater: Betjeningsvejledningen indeholder vigtige oplysninger vedr. håndtering af apparatet. Alle tekniske oplysninger i vejledningen Apparatet starter automatisk efter tilslutning til strømforsyningen. Efter 1 er udarbejdet og sammensat med største omhu. Alligevel kan fejl ikke udelukkes. Vi gør opmærksom på, at vi ikke kan...
Seite 7
Navodila za uporabo električnega pastirja Ozemljitev: Dobra ozemljitev ograje je izjemno pomembna za brezhibno delovanje in farmer N100 / N200 optimalno zmogljivost naprave, zato je treba ozemljiti na čim bolj vlažnem in v povezavi z napotki za montažo in varnost za električne pastirje poraslem mestu. Pri suhih tleh in dolgi ograji položite dodatni ozemljitveni vodnik z vmesnimi SECURA ANIMAL ali SECURA SECURITY (www.horizont.com/ ozemljili (vsakih 50 m) vzdolž ograje. securaanimal ali www.horizont.com/securasecurity) Splošni varnostni napotki PREVIDNO! Naprava ima funkcijo AUTO-ON, tako da se naprava zažene takoj, ko Pašni aparat je treba pred vsakim posegom izklopiti! je priključena na napajalno omrežje. Informacije o navodilih za uporabo 3.
Seite 8
Proteggere dall’esposizione ai raggi solari diretti. Non utilizzare l’apparecchio se farmer N100 / N200 lasciato per terra. Posizionare l’apparecchio in un luogo non a rischio incendio. i n combinazione con le istruzioni d’installazione e di sicurezza per apparecchi per recinti elettrici SECURA ANIMAL o SECURA SECURITY Messa a terra: (www.horizont.com/securaanimal oppure horizont.com/securasecurity) Una buona messa a terra del recinto è molto importante per il corretto fun- zionamento e la resa ottimale dell’apparecchio. Per questo motivo è neces- Istruzioni generali di sicurezza sario che la messa a terra venga eseguita in un punto possibilmente umido e È necessario disinserire la centralina del recinto da pascolo prima di con vegetazione.
Traducción de las introducciones de servicio de la valla eléctrica Puesta a tierra: farmer N100 / N200 Una buena puesta a tierra del vallado es extremadamente importante para e n combinación con las indicaciones de instalación y seguridad un servicio impecable y una prestación óptima del dispositivo, por esta razón para dispositivos de valla eléctrica SECURA ANIMAL o SECURA la puesta a tierra debe ser realizada en lo posible en un punto húmedo y cubierto de plantas. SECURITY (www.horizont.com/securaanimal o Con suelo seco y vallado largo se debe tender un conductor de puesta a tierra www.horizont.com/securasecurity) adicional con puestas a tierra intermedias (cada 50m) a lo largo del vallado. Indicaciones generales de seguridad ¡PRECAUCIÓN! ¡La valla para pastizales debe ser desconectada antes de cada intervención! El dispositivo dispone de una función AUTO-ON, de manera que este se inicia tras la conexión con la red de suministro.
Ligação à terra: Uma boa ligação à terra da vedação é essencial para o bom funcionamen- farmer N100 / N200 to e o desempenho ideal do aparelho; por isso, a ligação à terra devia ser e m combinação com as indicações de implementação e de segu- realizada num lugar bastante húmido e cheio de vegetação. rança para aparelhos da vedação eletrificada SECURA ANIMAL ou Em caso de solo seco e vedação longa deve ser colocado um fio de terra SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www. adicional com ligações intermediárias (a cada 50 m) ao longo da vedação. horizont.com/securasecurity) CUIDADO! O aparelho dispõe de uma função AUTO-ON, de modo que o apare- Instruções gerais de segurança lho possa iniciar depois de ligado à rede de alimentação. O aparelho da vedação deve ser desligado antes de qualquer intervenção! 3. Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento do aparelho de rede...
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 Fig. 2 Spare parts Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Reservedele Rezervni deli Pezzi di ricambio Repuesto Peças farmer N100 81718-10632 farmer N200 81718-10996 Pos- farmer farmer N200 N100 98659 98659 83234 83234 98812 98812...
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2 Montage und Anschluss | Installation and connection | Montage et raccordement Installazione e collegamento | Montage og tilslutning | Telepítés és csatlakozás CEE: Montage en aansluiting | Montáž a pripojenie | Montaż i podłączenie | Montaje y conexión max.
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 Fig. 5 Subject to technical alterations! Technical data Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! Données techniques Technische gegevens Sous réserve de changement techniques! Tekniske specifikationer Tehnični podatki Dati tecnici Datos técnicos Zmiany techniczne zastrzeżone! Dados técnicos Der tages forbehold mod tekniske ændringer ! Tehnične spremembe pri postavitvi !
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com farmer N100 (10632)_ farmer N200 (10996)
Seite 15
All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity. agrar@horizont.com Reprint, even in extracts and use of the pictures only with written permission by horizont group gmbh. horizont.com Alle Angaben erfolgen vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Preisänderungen, Produktänderungen und Irrtum vorbehalten.