Seite 1
ZD-91D-EU cover 22/02/2005 08:57 Page A MICROWAVE OVEN WITH GRILL AND CONVECTION MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL UND HEISSLUFT FOUR À MICRO-ONDES AVEC GRIL ET CONVECTION MAGNETRONOVEN MET GRILL EN HETELUCHT ZMC40ST INSTRUCTION BOOKLET ANWEISUNGSBUCH NOTICE D’INSTRUCTION LIVRO DE INSTRUÇÕES GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 2
ZD-91D-EU cover 22/02/2005 08:57 Page B...
Do not store food or any other items inside the spill, turn off and unplug the oven immediately and oven. call an authorised ZANUSSI service agent. Check the settings after you start the oven to ensure Do not immerse the power supply cord or plug in the oven is operating as desired.
Seite 5
Do not attempt to replace the oven lamp yourself or Use pot holders or oven gloves when removing allow anyone who is not authorised by ZANUSSI food from the oven to prevent burns. to do so. If the oven lamp fails, please consult your Always open containers, popcorn makers, oven dealer or an authorised ZANUSSI service agent.
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 4 XXXXXXXXXXXXX IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Other warnings Do not use plastic containers for microwaving if the oven is still hot from using the GRILL mode, Never modify the oven in any way. CONVECTION mode, DUAL mode, AUTO Do not move the oven while it is in operation.
Convection, Dual or Grill mode. clockwise. The rotary direction may change each time you start the oven. This does not affect cooking performance. • When you order accessories, please mention two details: part name and model name to your dealer ZANUSSI service agent...
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 6 CONTROL PANEL Digital display and indicators: COOKING IN PROGRESS indicator START indicator GRILL indicator CONVECTION indicator MICROWAVE indicator INFORMATION indicator Operating buttons: INFORMATION button LANGUAGE button COOKING MODE knob for microwave cooking for microwave cooking with GRILL for microwave cooking with CONVECTION for GRILL for CONVECTION...
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 7 BEFORE OPERATION Your oven has an energy save mode. COOKING HINTS: 1. Plug in the oven. Nothing will appear on the The oven has an ‘Information Display System’ which display at this time. offers you step by step instructions to easily guide you 2.
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 8 USING THE STOP BUTTON Use the STOP button to: Erase a mistake during programming. Stop the oven temporarily during cooking. Cancel a programme during cooking, press the STOP button twice. SETTING THE CLOCK There are two setting modes: 12 hour clock and 24 hour clock.
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 9 ENERGY SAVE MODE Your oven comes set for the energy save mode. If you do nothing for 3 minutes after a preceding operation, i.e. closing the door or at the end of cooking, the power will go off automatically.
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 10 WHAT ARE MICROWAVES? Like radio and television waves, microwaves are THE CHARACTERISTICS OF MICROWAVES Microwaves penetrate all non-metal objects made electromagnetic waves. Microwaves are produced by a magnetron inside of glass, china, earthenware, plastic, wood or the microwave oven, and these vibrate the paper.
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 11 MICROWAVE COOKING Your oven can be programmed for up to 90 minutes. Cooking Time: Increasing unit: (90.00). The input unit of cooking (defrosting) time 0-5 minutes 10 seconds varies from 10 seconds to five minutes. It depends on 5-10 seconds 30 seconds the total length of the cooking (defrosting) time as...
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 12 GRILL COOKING The grill heating element at the top of the oven cavity has one power setting only. Example: To cook cheese on toast for 5 minutes (Place toast on the high rack.) 1.
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 13 CONVECTION COOKING Your oven can be used as a conventional oven using the convection facility and 10 pre-set oven temperatures. Press CONVECTION button Oven Temp (˚ C) Example 1: To cook with preheating To pre-heat to 180°...
Seite 16
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 14 CONVECTION COOKING Example 2: To cook without preheating To cook at 250° C for 20 minutes. 1. Select the cooking 2. Use the TIMER/WEIGHT 4. Press the 3. Select the desired mode by rotating the knob to input the cooking cooking temperature.
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 15 DUAL COOKING Your oven has 2 DUAL cooking modes combining 1) Convection & microwave, 2) Grill with microwave. To select the DUAL cooking mode rotate the COOKING MODE dial to the desired setting, then choose the cooking time.
Seite 18
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 16 DUAL COOKING Example 2: To cook for 20 minutes on DUAL 2 using 90 W microwave power and GRILL. 1. Select the cooking 2. Enter the desired cooking 3. Press the MICROWAVE mode by rotating the time (20 minutes).
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 17 OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. LESS ( ▼ ) / MORE ( ▲ ) button The LESS ( ▼ ) and MORE ( ▲ ) buttons allow you to decrease or increase programmed setting times easily, (for a less well or more well cooked result), when cooking is in progress.
Seite 20
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 18 OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 2. ADD 30 SECONDS FUNCTION +30 button allows you to operate the two following functions: a) 30 seconds cooking You can cook on your desired cooking mode for 30 seconds without entering the cooking time. Example: To cook for 30 seconds on 630 W microwave power.
Seite 21
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 19 OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 3. TO CHECK SETTINGS WHILE THE OVEN IS OPERATING You can check the power level and the actual oven temperatures ie: when pre-heating. As long as your finger is TO CHECK THE POWER LEVEL: pressing the button, the To check the microwave power level during cooking power level will be...
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 20 SUITABLE OVENWARE Ovenware material Mode of operation Microwave Convection Grill Combination Ovenproof glass and ceramic dishes (without any metal parts, e.g. Pyrex, oven-to-tableware, glass tray). Non ovenproof glass and porcelain (e.g table crockery 1). Glass ceramic and vitroceramic made of fire / frostproof material (e,g.
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 21 COOKING CHARTS BAKING USING THE GLASS TRAY WITH THE CONVECTION FUNCTION MENU TIME MODE POSITION Quiche Preheat 200 ˚C Cook base for 15‘00, directly in glass tray, lower 1) 20’00 200 ˚C position, rotate after 1) 2) 12’00 200 ˚C Banana Loaf Cake...
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 22 RECIPES FOR GLASS TRAY & CONVECTION BANANA LOAF Preheat the oven. 1. Grease and line loaf tin. Ingredients 2. Cream butter and sugar together. 120 g butter 3. Add egg and coffee essence and beat again. 170 g caster suger 4.
Seite 25
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 23 RECIPES FOR GLASS TRAY & CONVECTION CHERRY ALMOND CAKE 1. Grease and line the springform. 2. Cream the margarine and sugar until light and Ingredients fluffy. 175 g margarine 3. Beat in the eggs one at a time. 175 g caster sugar 4.
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 24 RECIPES FOR GLASS TRAY & GRILL ONION SOUP 1. Slice the onions, place in a bowl with the stock, salt and pepper, cook for Ingredients 8 min. 900 W 20 g butter 2. Put the soup in to 4 soup bowls. 250 g onions 3.
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 25 AUTOMATIC OPERATIONS The AUTOMATIC OPERATIONS automatically work out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 5 AUTO COOK menus, 4 AUTO COOK FROM FROZEN menus and 7 AUTO DEFROST menus. AUTOMATIC buttons Warning: For AUTO COOK and AUTO COOK FROM...
Seite 28
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 26 AUTOMATIC OPERATIONS Example: To cook 300 g of Rice using AUTO COOK (AC-1). 1. Press the AUTO COOK 2. Enter the weight by rotating the 3. Press the +30 button to start button once to select Rice. TIMER/WEIGHT knob until the cooking.
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 27 AUTO COOK CHART MENU NO. WEIGHT (Increasing PROCEDURE Unit) / UTENSILS AC-1 0,1 - 0,3 kg (100 g) • Place in a big bowl and add boiling water. Rice (par-boiled) Big bowl & lid •...
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 29 AUTO DEFROST CHART MENU NO. WEIGHT (Increasing PROCEDURE Unit) / UTENSILS AD-1 Defrost 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Place the food on a plate in the centre of the turntable. Steaks, Chops (see note on page 30) •...
Seite 32
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 30 AUTO DEFROST CHART NOTES: 1. Steaks, Chops and Chicken legs should be frozen in one layer. 2. Minced meat should be frozen in the thin shape. 3. After turning over, shield the defrosted portions with small, flat pieces of aluminium foil. 4.
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 31 RECIPES FOR AUTO COOK AC-4 BAKED COURGETTES AND PASTA 1. Put the water, oil and salt in the bowl, cover (This recipe makes approx. 1,5 kg). and bring to the boil. 3-5 min. 900 W Ingredients 2.
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 32 RECIPES FOR AUTO COOK AC-5 CARROT CAKE 1. Grease the dish. (This recipe makes approx. 1,1 kg) 2. Cream the egg yolks and sugar with a hand mixer. Ingredients 3. Add the carrots, lemon juice and almonds. 1 tsp butter or margarine to grease the dish 4.
Seite 35
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 33 RECIPES FOR AUTO COOK AC-5 APPLE TART WITH CALVADOS 1. Mix the flour with the baking powder. Add the (This recipe makes approx. 1,3 kg) sugar, vanilla sugar, salt, the egg, bitter almond oil and butter and knead to a paste Ingredients with the kneading hook of a hand mixer.
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 34 CARE AND CLEANING Oven Interior CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL 1. For cleaning, wipe any splatters or spills with a OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, soft damp cloth or sponge after each use while ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT the oven is still warm.
Isolate the appliance from the fuse box. Call an authorised ZANUSSI service agent..the interior light is not working? Call an authorised ZANUSSI service agent. The interior light bulb can be exchanged only by a trained ZANUSSI service agent.
GUARANTEE CONDITIONS Standard Guarantee conditions European Guarantee We, Zanussi, undertake that if within 24 months of If you should move to another country within the date of the purchase this Zanussi appliance or Europe then your guarantee moves with you to...
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 37 SPECIFICATIONS AC Line Voltage : 230 V, 50 Hz, single phase Distribution line fuse/circuit breaker : Minimum 16A AC Power required: Microwave : 1.5 kW Grill : 2.8 kW Grill/Microwave : 2.8 kW Convection : 2.8 kW Convection/Microwave...
Ecologically responsible disposal of packaging materials and old appliances Packaging materials Zanussi microwave ovens require effective packaging to protect them during transportation. Only the minimum packaging necessary is used. Packaging materials (e.g. foil or styrofoam) can place children at risk.
1. ZD-91D-EU English 22/02/2005 08:55 Page 39 INSTALLATION INSTALLING THE APPLIANCE 1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage. 2. If the microwave is fitted in position C, ensure that the minimum air gaps are maintained as shown in the diagram.
Seite 42
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED The manufacturer declines any liability should this safety measure not be observed. If the plug that is fitted to your appliance is not suitable for your socket outlet, you must call your local ZANUSSI service agent.
Seite 43
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 41 INHALT Wichtige Sicherheitshinweise ..........42 - 44 Gerät &...
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 42 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Zur Vermeidung von Feuer Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät wie Mikrowellengeräte sollten während des gewünscht arbeitet.
Seite 45
Kundendienst auswechseln lassen! Wenn die vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden. Ihren Elektrohändler oder eine von ZANUSSI autorisierte Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Kundendienststelle! Lebensmitteltemperatur prüfen Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein...
Seite 46
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 44 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers durch hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für Spielzeug! das Geschirr sollte nicht überschritten werden. Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen Kein Metallgeschirr ver wenden, da Mikrowellen vertraut gemacht werden: z.B.
Uhrzeigersinn. Die Drehrichtung kann sich bei jedem erneuten Starten des Geräts ändern. Dies hat keine Auswirkungen auf das Garergebnis. • Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie Ihrem Händler oder dem ZANUSSI-Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 46 BEDIENBLENDE Anzeigen und Symbole: Symbol für GARVORGANG Symbol für START Symbol für GRILL Symbol für HEISSLUFT Symbol für MIKROWELLE Symbol für INFORMATION Bedienungstasten INFORMATIONS-Taste SPRACHEN-Taste Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART für Mikrowellengaren für Mikrowellengaren mit GRILL für Mikrowellengaren mit HEISSLUFT für GRILL...
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 47 VOR INBETRIEBNAHME Ihr Gerät verfügt über einen Energiesparmodus. HINWEISE ZUM GAREN: Das Gerät ver fügt über ein "Infor mations- 1. Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose. anzeigesystem", das Ihnen schrittweise Anleitungen Die Anzeige zeigt dabei noch nichts an. für die verschiedenen Funktionen in einer 2.
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 48 VERWENDUNG DER STOP-TASTE Verwendung der STOP-Taste: 1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens. 2. Unterbrechen des Gerätes während des Betriebs. 3. Zum Löschen eines Programms während des Betriebs die STOP-Taste zweimal drücken. EINSTELLEN DER UHR Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format.
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 49 ENERGIESPARMODUS Das Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert, d.h. die Stromversorgung wird abgeschaltet Falls Sie 3 Minuten nach einer vorangegangenen Bedienung, der Beendigung des Garvorgangs oder nach dem Anschließen des Mikrowellengerätes, nichts weiter unternehmen, schaltet das Gerät automatisch in den Energiesparmodus.
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 50 WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen, EIGENSCHAFTEN DER MIKROWELLEN Mikrowellen durchdringen alle nichtmetallischen elektromagnetische Wellen. Gegenstände aus Glas, Porzellan, Keramik, Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Kunststoff, Holz und Papier. Das ist der Grund Magnetron erzeugt und versetzen die dafür, warum diese Materialien in der Mikrowelle Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen.
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 51 GAREN MIT DER MIKROWELLE XXXXXXXXXXXXXXXX Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Garzeit Zeiteinheiten (90.00). Die Zeiteinheiten zum Garen (Auftauen) Minuten Sekunden variieren von 10 Sekunden bis fünf Minuten, in 5-10 Minuten Sekunden Abhängigkeit von der Gesamtgar- oder Auftauzeit,...
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 52 XXXXXXXXXXXXX GRILLBETRIEB Die Leistung des oben an der Garraumdecke befindlichen Grillheizelements ist nicht regulierbar. Beispiel: So backen Sie Käsetoast in 5 Minuten (legen Sie das Toast auf den hohen Rost). 3. Drücken Sie die +30-Taste, 2.
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 53 XXXXXXXXXXXXXXXX HEISSLUFTBETRIEB Sie können Ihr Gerät mit Hilfe der Heißluftfunktion und den 10 voreingestellten Temperaturstufen wie einen konventionellen Herd benutzen. HEISSLUFT-Taste drücken Gerätetemperatur ( o C) Beispiel 1: Garen mit Vorheizen So heizen Sie auf 180° C vor und garen für 20 Minuten bei 180° C 1.
Seite 56
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 54 XXXXXXXXXXXXX HEISSLUFTBETRIEB Beispiel 2: Garen ohne Vorheizen So garen Sie für 20 Minuten bei 250° C. 1. Stellen Sie den 2. Mit dem ZEIT/ 4. Die +30-Taste 3. Die gewünschte Drehknopf für die Wahl GEWICHTS-Knopf Gartemperatur drücken.
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 55 XXXXXXXXXXXXXXXX KOMBI-BETRIEB Ihr Mikrowellengerät verfügt über 2 KOMBI-Betriebsarten, bei denen die Mikrowelle entweder mit der Heissluft oder mit dem Grill kombiniert werden. Um einen KOMBI-Betrieb zu wählen, drehen Sie zuerst den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die gewünschte Einstellung und dann stellen Sie die Garzeit ein. Im allgemeinen verkürzt die Kombi-Betriebsart die Gesamtgarzeit.
Seite 58
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 56 XXXXXXXXXXXXX KOMBI-BETRIEB Beispiel 2: So garen Sie für 20 Minuten im KOMBI 2 mit 90 W Mikrowellenleistung und GRILL. 1. Stellen Sie den Drehknopf für 2. Die gewünschte 3. Drücken Sie die die Wahl der Garzeit eingeben MIKROWELLEN- BETRIEBSART in die...
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 57 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN XXXXXXXXXXXXXXXX 1. KÜRZER ( ▼ )/LÄNGER ( ▲ )-Taste Mit den KÜRZER ( ▼ ) und LÄNGER ( ▲ ) -Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren). a) Ändern der vorprogrammierten Zeiteinstellung: Drücken Sie die KÜRZER ( ▼...
Seite 60
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 58 XXXXXXXXXXXXX ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. 30-SEKUNDENFUNKTION Mit der +30-Taste können Sie die folgenden beiden Funktionen ausführen: a) 30 Sekunden kochen Sie können die gewünschte Betriebsart 30 Sekunden lang direkt einschalten, ohne die Garzeit einzugeben. Beispiel: So garen Sie für 30 Sekunden bei 630 W Mikrowellenleistung.
Seite 61
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 59 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN XXXXXXXXXXXXXXXX 3. ÜBERPRÜFEN DER EINSTELLUNG WÄHREND DES BETRIEBS Sie können die Leistungsstufe und die Gerätetemperatur überprüfen z.B. beim Vorheizen. ÜBERPRÜFEN DER LEISTUNGSSTUFE: Solange Sie die Taste mit Um während des Garvorgangs die Mikrowellenleistung dem Finger drücken, zu überprüfen, drücken Sie die MIKROWELLEN- wird die Leistungsstufe...
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 61 GARTABELLEN BACKEN MIT DEM GLASTABLETT UND HEISSLUFT MENU ZEIT BETRIEBSART POSITION Quiche Vorheizen 200 ˚C Boden für 15’00 backen, direkt auf dem Glastablett, 1) 20’00 200 ˚C unterer Einschub, nach 1) drehen 2) 12’00 200 ˚C Bananenbrot Vorheizen...
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 62 REZEPTE FÜR GLASTABLETT & HEIßLUFT BANANENBROT Den Ofen vorheizen. 1. Die Kastenform einfetten und mit Backpapier Zutaten auslegen. 120 g Butter 2. Butter und Zucker schaumig schlagen. 170 g Zucker 3. Ei und Kaffeeessenz hinzufügen und wieder 1 TL Kaffeeessenz verrühren.
Seite 65
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 63 REZEPTE FÜR GLASTABLETT & HEIßLUFT KIRSCH-MANDEL-KUCHEN 1. Die Springform einfetten und mit Backpapier auslegen. Zutaten 2. Margarine und Zucker rühren, bis sie leicht und 175 g Margarine schaumig sind. 175 g Zucker 3. Die Eier nacheinander einrühren. mittelgroße Eier 4.
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 64 REZEPTE FÜR GLASTABLETT & GRILL ZWIEBELSUPPE 1. Die Zwiebeln schneiden, mit der Brühe in eine Schüssel geben, Salz und Pfeffer hinzufügen, Zutaten 8 min. 900 W 20 g Butter 2. Die Suppe auf 4 Suppentassen verteilen. 250 g Zwiebeln 3.
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 65 AUTOMATIK-BETRIEB Bei Benutzung eines AUTOMATIKPROGRAMMS erfolgt die Einstellung der Leistungsstufe und Garzeit automatisch. Sie können 5 AUTO-GAREN Menüs, 4 AUTO-GAREN VON TK Menüs und 7 AUTO-AUFTAUEN-Menüs auswählen. Warnung: AUTOMATIK-Tasten Für AUTO-GAREN und AUTO-GAREN VON TK: Garraum, Tür, Außenseiten, Drehteller, Roste und Geschirr werden besonders heiß.
Seite 68
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 66 AUTOMATIK-BETRIEB Beispiel: So kochen Sie 300 g Reis mit der AUTO-GAREN (AC-1): 1. Drücken Sie die AUTO- 3. Drücken Sie die +30-Taste, 2. Geben Sie durch Drehen des GAREN-Taste einmal für ZEIT/GEWICHTS-Knopfes im um mit dem Erhitzungsvorgang Reis.
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 67 TABELLE: AUTO-GAREN MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR AC-1 0,1 - 0,3 kg (100 g) • In eine große Schüssel geben und kochendes Reis Große Schüssel mit Wasser hinzufügen. (Ausgangstemp.: Deckel • Mit einem Deckel abdecken. Reis 20°...
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 69 TABELLE: AUTO-AUFTAUEN MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) / VERFAHREN GESCHIRR AD-1 Auftauen 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speise auf einem Teller in die Mitte des Drehtellers stellen. Steaks und Koteletts (Siehe HINWEIS Seite 70) •...
Seite 72
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 70 TABELLE: AUTO-AUFTAUEN HINWEIS: 1. Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden. 2. Hackfleisch sollte flach eingefroren werden. 3. Nach dem Wenden die aufgetauten Portionen mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken. 4. Das Geflügel und das Hackfleisch sollten sofort nach dem Auftauen weiterverarbeitet werden. 5.
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 71 REZEPTEN FÜR AUTO-GAREN AC-4 GEBACKENE ZUCCHINI UND NUDELN 1. Wasser, Öl und Salz in eine Schale geben, (Dieses Rezept ergibt ca. 1,5 kg.) bedecken und hochkochen lassen. 3-5 Min. 900 W Zutaten 2. Die Makkaroni in kleine Stücke brechen und in 500 ml Wasser die Schale geben.
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 72 REZEPTEN FÜR AUTO-GAREN AC-5 MÖHRENKUCHEN 1. Die Backform einfetten. (Dieses Rezept ergibt ca. 1,1 kg). 2. Eigelb und Zucker mit einem Handrührgerät vermischen. Zutaten 3. Die Mohrrüben, Zitronensaft und Mandeln 1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form hinzugeben.
Seite 75
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 73 REZEPTEN FÜR AUTO-GAREN AC-5 APFEL-TARTE MIT CALVADOS 1. Mehl und Backpulver mischen. Zucker, (Dieses Rezept ergibt ca. 1,3 kg). Vanillezucker, Salz, Ei, Bittermandelöl und Butter hinzugeben und mit dem Knethaken Zutaten eines Handrührgeräts zu einem Teig verrühren. 200 g Mehl 2.
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 74 REINIGUNG UND PFLEGE Garraum VORSICHT: REINIGUNG DÜRFEN 1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät KEINESFALLS OFENREINIGER, DAMP- zur Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch FREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE oder Schwamm abwischen, um leichte REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID Verschmutzungen zu entfernen.
Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus. Rufen Sie den ZANUSSI-Kundendienst oder Ihren Fachhändler..die Garraumlampe ausfällt? Rufen Sie den ZANUSSI-Kundendienst oder eine durch ZANUSSI geschulte Elektro-Fachkraft an. Der Austausch der Garraumbeleuchtung darf nur durch diese durchgeführt werden.
08:56 Page 76 KUNDENDIENST Sehr geehrter Kunde, der Werkskundendienst von Zanussi ist ezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 (EUR 0.09 /Minute) können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Service-Partner anfordern.
Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Zanussi, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen: 1.
ZANUSSI Kundendienstzentrum anrufen, dessen Anschrift auf den folgenden Seiten dieses Kundenbetreuung Bedienungshandbuchs zu finden ist. Für allgemeine Fragen zu diesem ZANUSSI-Gerät WICHTIG: oder für weitere Informationen über ZANUSSI- Wenn ein Techniker für einen der oben Produkte kann die Kundenbetreuung per Post oder aufgeführten Fehler oder für die...
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 79 GARANTIEBEDINGUNGEN (BELGIEN) Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die oder Ersatzteilen.
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 81 WICHTIGE HINWEISE Umweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und Altgerät Verpackung Unsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirksame Schutzverpackung. Dabei beschränken wir uns auf das unbedingt Notwendige. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsteile von Kindern fernhalten.
2. ZD-91D-EU German 22/02/2005 08:56 Page 82 INSTALLIERUNG INSTALLIERUNG DES GERÄTS 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und überprüfen Sie das Gerät sorgfältig auf Beschädigungen. 2. Bei Installation des Geräts in Position C müssen unbedingt die im Diagramm angegebenen Lüftungsabstände gewahrt werden. 3.
Seite 85
• Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab Wenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nicht auf Ihre Steckdose passt, müssen Sie Ihren örtlichen autorisierten ZANUSSI-Kundendienstvertreter herbei rufen.
Seite 86
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:57 Page 84 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes. directives at/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Seite 87
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:57 Page 85 SOMMAIRE Avertissements importants de sécurité ......... .86 - 88 Four et accessoires .
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:57 Page 86 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTS : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES Pour éviter tout danger d’incendie formation d’un arc électrique qui à son tour peut produire un incendie.
Seite 89
été brouillés ou Si la lampe du four grille, adressez-vous au mélangés, percez le jaune et le blanc pour revendeur ou à un service après vente Zanussi. afin d’éviter qu’ils n’explosent. Retirer la Si le cordon d’alimentation de cet appareil est coquille des œufs durs et coupez-les en...
Seite 90
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:57 Page 88 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ Les enfants ne doivent se servir du four que sous la Pour éviter toute brûlure, contrôlez la surveillance d’un adulte. température des aliments et remuez-les Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. a v a n t d e l e s s e r v i r, e n p a r t i c u l i e r Ne les laissez pas jouer avec le four qui n’est pas lorsqu’ils sont destinés à...
Seite 91
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:57 Page 89 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ N’utilisez aucun ustensile métallique car ils • Les matières plastiques (plats, tasses, boîtes de réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer congélation et emballages en plastique) de un arc électrique. N’oubliez pas d’enlever les liens qualité...
Cela n’affecte en rien la cuisson. • Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner deux éléments: le nom de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à votre dépanneur agréé ZANUSSI.
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:57 Page 91 BANDEAU DE COMMANDE Affichage numérique et symboles Symbole CUISSON EN MARCHE Symbole START Symbole GRIL Symbole CONVECTION Symbole MICRO-ONDES Symbole INFORMATION Operating buttons: Touche INFORMATION Touche LANGUE Touche MODE CUISSON pour une cuisson micro-ondes pour une cuisson micro-ondes avec GRIL pour une cuisson CONVECTION pour GRIL...
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:57 Page 92 AVANT LA MISE EN SERVICE Le four dispose d'un mode d'économie d'énergie GUIDE DE CUISSON INTEGRE: Ce four dispose d’un système d’affichage des 1. Branchez le four, aucune donnée ne s'affiche. informations vous donnant accès à des instructions 2.
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:57 Page 93 TOUCHE STOP (ARRET) Utilisez la touche STOP (ARRET) pour: 1. Effacer une erreur lors de la programmation. 2. Faire une pause en cours de cuisson. 3. Annuler un programme en cours de cuisson (appuyez sur la touche STOP (ARRET) deux fois).
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:57 Page 94 MODE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Votre four est livré préréglé en mode d’économie d’énergie. Si vous n’utilisez pas le four pendant 3 minutes, par exemple après son branchement ou à la fin d’une cuisson, l’alimentation électrique est coupée automatiquement.
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:57 Page 95 QUE SONT LES MICRO-ONDES? Les micro-ondes sont, tout comme les ondes radio et la matière plastique, le bois et le papier. C’est la télévision, des ondes électromagnétiques. raison pour laquelle ces matériaux ne chauffent pas Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le dans le micro-ondes.
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:57 Page 96 FONCTIONNEMENT MANUEL Le four peut être programmé pour un temps de Cuisson: Palier de: cuisson maximal de 90 minutes. L’augmentation du 0-5 minutes 10 secondes temps de cuisson (décongélation) varie de 10 5-10 minutes 30 secondes secondes à...
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:57 Page 97 CUISSON AU GRIL L’élément chauffant du gril situé en haut de la cavité du four ne comporte qu’un seul niveau de puissance. Exemple: Pour faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes. Placez le pain sur le trépied haut. 1.
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 98 CUISSON PAR CONVECTION Votre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10 températures de four préréglées. Touche CONVECTION Temp. du four ( o C) Exemple 1: Cuisson avec préchauffage Pour préchauffer à...
Seite 101
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 99 CUISSON PAR CONVECTION Exemple 2: Cuisson sans préchauffage Pour faire cuire à COMBIÉ 2 250 o C pendant 20 minutes. 2. Utilisez le bouton rotatif 3. Sélectionnez la 4. Appuyez sur la touche 1.
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 100 CUISSON COMBINÉE Ce four dispose de 2 modes de cuisson COMBINEE (Convection et micro-ondes ou Gril et micro-ondes) pour une cuisson associant micro-ondes et gril ou micro-ondes et convection. Pour sélectionner le mode de cuisson COMBINEE, mettez le bouton rotatif MODE CUISSON sur le réglage voulu puis choisissez d’abord la durée de cuisson.
Seite 103
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 101 CUISSON COMBINÉE Exemple 2: Pour faire cuire pendant 20 minutes à COMB. 2 l’aide de la puissance micro-ondes 90 W et GRIL. 1. Sélectionnez le mode de 3. Appuyez deux fois sur la touche 2.
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 102 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. Touches MOINS ( ▼ )/ PLUS ( ▲ ) Les touches MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en MODE CUISSON ou en cours de cuisson.
Seite 105
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 103 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. AJOUTER 30 SECONDES Le bouton +30 permet d'activer les deux fonctions suivantes: a) Cuisson 30 secondes Vous pouvez faire cuire des aliments dans le mode de votre choix pendant 30 secondes sans définir de temps de cuisson.
Seite 106
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 104 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 3. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOUR Vous pouvez vérifier le niveau de puissance, l’heure, la température du four. VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE: Tant que votre doigt reste Pour vérifier le niveau de puissance du micro- appuyé...
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 105 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE Ustensiles de cuisine Mode de fonctionnement Micro-ondes Convection Grill Combiné Plats en céramique et allant au four (sans parties métalliques, par ex. Pyrex, plats à servir allant au four, plats en verre). Verre ou faïence n’allant pas au four (par exemple, de la vaisselle de table 1) .
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 106 TABLEAUX DE CUISSON CUISSON SUR LE PLATEAU EN VERRE AVEC LA FONCTION CONVECTION MENU TEMPS MODE POSITION Quiche Préchauffag 200 ˚C Cuire la pâte pendant 15 m directement sur le 1) 20’00 200 ˚C plateau en verre en position inférieure, 2) 12’00 200 ˚C...
Seite 109
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 107 RECETTES AVEC LE PLATEAU EN VERRE EN MODE CONVECTION PAIN DE BANANE Préchauffez le four. Ingrédients 1. Garnissez un étain de pain beurré de papier 120 g de beurre sulfurisé. 170 g de sucre semoule 2.
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 108 RECETTES AVEC LE PLATEAU EN VERRE EN MODE CONVECTION GÂTEAU AUX CERISES ET AUX AMANDES 1. Garnissez le fond amovible d’un moule beurré de papier sulfurisé. Ingrédients 2. Fouettez la margarine et le sucre pour obtenir 175 g margarine un mélange léger et onctueux.
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 109 RECETTES AVEC LE PLATEAU EN VERRE EN MODE GRILL SOUPE À L’OIGNON 1. Coupez les oignons en rondelles, versez-les Ingrédients dans un bol avec le bouillon, le sel et le poivre 20 g de beurre et faites cuire pendant 250 g d’oignons...
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 110 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE En FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE le four détermine automatiquement le mode et le temps de cuisson. Il offre 5 programmes CUISSON AUTOMATIQUE, 4 programmes de CUISSON DEPUIS L’ÉTAT CONGELÉ et 7 programmes de CUISSON DEPUIS L’ÉTAT CONGELÉ.
Seite 113
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 111 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Exemple: Pour faire cuire du riz de 300 g avec CUISSON AUTOMATIQUE AC-1. 2. Entrez le poids en 1. Pour le riz, appuyez une fois 3. Appuyez sur la touche tournant le bouton rotatif sur la touche CUISSON +30.
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 112 TABLEAUX DE CUISSON AUTOMATIQUE MENU NO. QUANTITÉ / UTENSILES PROCEDURE AC-1 0,1 - 0,3 kg (100 g) • Placez dans un grand bol et ajoutez de l’eau. Grand bol et couvercle • Couvrez. (Temp.
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 113 TABLEAUX DE CUISSON DEPUIS L’ÉTAT CONGELÉ MENU NO. QUANTITÉ / UTENSILES PROCEDURE ACF-1 Cuisson 0,3 - 1,0 kg* (100 g) • Versez le contenu dans un plat conçu pour la Plats préparés Bol et couvercle cuisson micro-ondes.
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 114 TABLEAUX DE DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE MENU Nu. QUANTITÉ / UTENSILES PROCÉDURE AD-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placez les aliments sur une assiette au centre du Décongélation (Voir remarque à la plateau tournant. Steaks, Côtelettes page 115.) •...
Seite 117
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 115 TABLEAUX DE DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE MENU Nu. QUANTITÉ / UTENSILES PROCÉDURE AD-6 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Retirez l’emballage du gâteau. Décongélation Plat • Placez sur un plat au centre du plateau tournant. Gâteau •...
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 116 RECETTES DE CUISSON AUTOMATIQUE AC-4 GRATIN DE PÂTES AUX COURGETTES 1. Versez l’eau, l’huile et le sel dans un bol, (Cette recette permet de confectionner un gratin couvrez et amenez à ébullition. d’environ 1,5 kg). 3-5 min.
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 117 RECETTES DE CUISSON AUTOMATIQUE AC-5 GÂTEAU AUX CAROTTES 1. Beurrez le plat. (Cette recette permet de confectionner un gâteau 2. Mélangez les jaunes d’oeuf et le sucre au fouet. d’environ 1,1 kg) 3. Ajoutez les carottes, le jus de citron et les Ingrédients amandes.
Seite 120
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 118 RECETTES DE CUISSON AUTOMATIQUE AC-5 TARTE AUX POMMES ET AU CALVADOS 1. Mélangez la farine et la levure chimique. (Cette recette permet de confectionner une tarte Ajoutez le sucre, le sucre vanillé, le sel, l’oeuf, d’environ 1,3 kg) l’huile d’amande amère et le beurre.
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 119 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Ne procédez au nettoyage qu’après avoir Intérieur du four débranché l’appareil. 1. Pour un nettoyage facile, essuyez les éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE doux et mouillé...
Contactez votre revendeur ou un service après vente ZANUSSI agréé. L’ampoule de l’éclairage intérieur peut seulement être remplacée par votre revendeur ou un service après vente ZANUSSI agréé..les aliments mettent plus longtemps à Réglez un temps de cuisson plus long (pour quantité...
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 121 SERVICE ET GARANTIE (FRANCE) SERVICE APRÈS VENTE En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique « En cas d’anomalie de fonctionnement ». Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité...
Pour toute demande générale concernant votre incorrecte, ce appareil ZANUSSI ou pour d’autres informations déplacement sera facturé, même si sur des produits ZANUSSI, contactez notre Service l’appareil est Clientèle par courrier ou par téléphone. sous garantie.
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 123 DECLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE (BELGIQUE) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se proviennent de réparations ou d’interventions pratiquées par chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont...
Elimination des matériaux d’emballages et des appareils usagés de façon écologique Matériaux d’emballage Les fours à micro-ondes Zanussi dépendent d’un emballage efficace pour leur protection pendant le transport. Seul l’emballage minimum nécessaire est utilisé Les matériaux d’emballage (p. ex. film plastique ou polystyrène expansé) sont un danger pour les enfants.
3. ZD-91D-EU French 22/02/2005 08:58 Page 126 INSTALLATION INSTALLATION DE L'APPAREIL 1. Retirez l'ensemble de l'emballage et vérifiez soigneusement que l'appareil n'a pas été endommagé durant le transport. 2. Si le four à micro-ondes doit être installé à la position C, veillez à...
Seite 129
Le fabricant décline toute responsabilité si cette consigne de sécurité n’est pas respectée. Si la prise dont est dotée votre appareil ne convient pas à votre prise murale, vous devez contacter votre revendeur ou un service après vente ZANUSSI agréé.
Seite 130
Page 128 Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € - 552 042 285 RCS SENLIS ZANUSSI Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité...
Seite 131
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 129 INHOUD Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid ........130 Apparaat en toebehoren .
Wend u daarom in geval van storing altijd tot onze service-afdeling. De afdekking van de microgolvengeleider, Alleen originele Zanussi-onderdelen de ovenruimte en het draaiplateau na voldoen aan alle eisen! gebruik van het apparaat reinigen. Deze onderdelen moeten droog en vetvrij zijn.
Seite 133
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 131 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID Personen met PACEMAKERS moeten bij hun arts of Om verbrandingen door plotseling overkoken fabrikant infor meren naar (kookpuntvertraging) te voorkomen: voorzorgsmaatregelen bij het omgaan met 1. De vloeistof vóór het verwarmen omroeren. magnetrons.
Seite 134
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 132 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID Raak de ovendeur, ommanteling, achterzijde van Bij het gebruik van bruineringsser vies of het apparaat, ovenruimte, ventilatie-openingen, zelfver war mende materialen moet toebehoren en servies bij GRILL, HETELUCHT, hittebestendige isolatie (bijv.
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 135 VÓÓR HET IN GEBRUIK NEMEN Dit apparaat beschikt over een energiespaarstand. KOOKTIPS: De oven heeft een "informatie display systeem" dat 1. De stekker in het stopcontact steken. De u in de gewenste taal stap voor stap instructies indicatie geeft nog niets aan.
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 136 GEBRUIK VAN TOETS STOP 1. Wissen van een invoerfout bij het programmeren. 2. Lopend proces even onderbreken. 3. Wissen van een programma tijdens het lopende proces door tweemaal indrukken. INSTELLEN VAN DE KLOK De klok kan als 12-uurs of als 24-uurs-klok worden ingesteld.
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 137 ENERGIESPAARSTAND Het apparaat wordt geleverd met de energiespaarstand ingesteld. Als u 3 minuten na een voorafgaande bediening, beëindiging van het bereidingsproces of na het aansluiten van het apparaat verder niets onderneemt, schakelt het apparaat automatisch op de energiespaarstand. Open de deur om het apparaat weer in gebruik te nemen.
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 138 WAT ZIJN MICROGOLVEN? Net als radio- en televisiegolven zijn microgolven DE EIGENSCHAPPEN VAN MICROGOLVEN Microgolven dringen door alle voorwerpen van glas, elektromagnetische golven. porselein, aardewerk, kunststof, hout of papier. Microgolven worden in de oven door het Daarom maken de microgolven deze materialen niet magnetron opgewekt...
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 139 MAGNETRON SOLO U kunt een bereidingstijd van max. 90 minuten bereidingstijd tijdseenheden instellen. 0-5 minuten 10 seconden De tijdseenheid varieert van 10 seconden tot 5 5-10 minuten 30 seconden 10-30 minuten 1 minuut minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd zoals 30-90 minuten 5 minuten...
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 140 GRILLEREN Het vermogen van het grillelement dat zich in de bovenkant van de ovenruimte bevindt is niet regelbaar. Voorbeeld: toast met kaas 5 minuten grilleren (leg de toast op het hoge rooster). 1. Draai knop METHODE 2.
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 141 HETELUCHT Met behulp van de heteluchtfunctie en de 10 voorgeprogrammeerde temperatuurstanden kunt u het apparaat als conventionele oven gebruiken. Toets HETELUCHT indrukken Oventemperatuur (°C) Voorbeeld 1: bakken/braden met voorverwarmen Voorverwarmen op 180°C en 20 minuten bakken/braden op 180°C 1.
Seite 144
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 142 HETELUCHT Voorbeeld 1: bakken/braden zonder voorverwarmen 20 minuten bakken/braden op 250°C. 4. Druk toets 1. Draai knop 2. Voer met knop 3. Voer de gewenste /+30 in. METHODE op TIJD/GEWICHT temperatuur in de bereidingstijd (250°C).
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 143 GECOMBINEERD GEBRUIK Het apparaat heeft twee soorten gecombineerd gebruik: magnetron + hetelucht of magnetron + grill. Om gecombineerd gebruik te kiezen, draait u eerst draaiknop METHODE op de gewenste instelling en dan stelt u de bereidingstijd in. In het algemeen verkort gecombineerd gebruik de totale bereidingstijd. KNOP METHODE bereidingswijze basisinstelling...
Seite 146
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 144 GECOMBINEERD GEBRUIK Voorbeeld 2: 20 minuten grilleren met 90 watt magnetronvermogen en grill. 1. Draai knop METHODE op 2. Voer de gewenste 3. Druk toets voor COMBI 2. bereidingstijd in (20 VERMOGENSSTAND minuten). 2 maal in (90 watt).
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 145 ANDERE NUTTIGE FUNCTIES 1. Toets MINDER ( ▼ )/MEER ( ▲ ). Met de toetsen MINDER ( ▼ ) en MEER ( ▲ ) kunt u de geprogrammeerde tijdsinstellingen zonder problemen verkorten of verlengen (om de levensmiddelen minder of meer gaar te laten worden). a) Wijzigen van de voorgeprogrammeerde tijdsinstelling: Druk toets MINDER ( ▼...
Seite 148
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 146 ANDERE NUTTIGE FUNCTIES 2. START/+30 SEC FUNCTIE Met toets /+30 kunt u de volgende functies bedienen: a. Direct starten U kunt direct 30 seconden lang de gewenste methode inschakelen, zonder een bereidingstijd in te voeren. Voorbeeld: 30 minuten 630 watt magnetronvermogen.
Seite 149
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 147 ANDERE NUTTIGE FUNCTIES 3. TIJDENS HET GEBRUIK DE INSTELLING CONTROLEREN U kunt de vermogensstand en de temperatuur controleren, bijv. bij het voorverwarmen. VERMOGENSSTAND CONTROLEREN: Zolang u met uw vinger Om tijdens het bereidingsproces de vermogensstand deze toets aanraakt, wordt te controleren, drukt u toets VERMOGENSSTAND in.
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 149 TABEL KOKEN GLASPLATEAU EN HETELUCHT MENU TIJD in minuten METHODE POSITIE quiche voorverwarmen 200˚C Bodem 15 minuten bakken, direct op het 1) 20 200˚C glasplateau, onderste inschuifhoogte, na 1) 2) 12 200˚C omkeren. bananencake voorverwarmen 180˚C...
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 150 RECEPTEN VOOR GLASPLATEAU EN HETELUCHT BANANENCAKE De oven voorverwarmen. 1. De bakvorm invetten en met bakpapier ingrediënten bekleden. 120 g boter 2. Boter en suiker schuimig roeren. 170 g poedersuiker 3. Ei en koffie-extract toevoegen en nogmaals 1 tl koffie-extract roeren.
Seite 153
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 151 RECEPTEN VOOR GLASPLATEAU EN HETELUCHT KERSEN-AMANDELCAKE 1. De springvorm invetten en met bakpapier bekleden. ingrediënten 2. Margarine en suiker door elkaar roeren tot een 175 g margarine schuimige massa. 175 g poedersuiker 3. De eieren één voor één erdoor roeren. middelgrote eieren 4.
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 152 RECEPTEN VOOR GLASPLATEAU EN GRILL UIENSOEP 1. De uien snijden, met de bouillon in een schaal ingrediënten doen, zout en peper toevoegen. 20 g boter 8 minuten 900 watt 250 g uien 2. De soep over 4 soepkommen verdelen. 500 ml bouillon 3.
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 153 AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S De automatische programma's stellen zelf de vermogensstand en de bereidingstijd in. U kunt kiezen uit 5 automatische kookprogramma's, 4 automatische programma's voor koken van diepvriesproducten en 7 automatische ontdooiprogramma's. toetsen voor AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S Waarschuwing: Voor automatische kookprogramma's en...
Seite 156
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 154 AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S Voorbeeld: 300 g rijst koken met AUTOMATISCH KOOKPROGRAMMA AC-1: 2. Voer met knop 1. Druk toets 3. Druk toets /+30 in TIJD/GEWICHT het AUTOMATISCH om het proces te starten. gewenste gewicht in. KOKEN 1 maal in.
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 157 TABEL AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA'S MENUNUMMER HOEVEELHEID TIPS (gewichtseenheid) / SERVIES AD-1 ontdooien 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Op een bord in het midden van het draaiplateau biefstuk en plat bord zetten. karbonade (zie aanwijzing op pag.
Seite 160
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 158 TABEL AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA'S MENUNUMMER HOEVEELHEID TIPS (gewichtseenheid) / SERVIES AD-6 ontdooien 0,1 - 1,4 kg (100 g) • Gebak uit de verpakking nemen. gebak plat bord • Op een plat bord in het midden van het (uitgangstemperatuur draaiplateau zetten.
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 159 RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA'S AC-4 AUBERGINE-MACARONISCHOTEL 1. Water, olie en zout in een schaal doen, (voor ca. 1,5 kg) afdekken en aan de kook laten komen. ingrediënten 3-5 minuten 900 watt 500 ml water 2.
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 160 RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA'S AC-5 WORTELTAART 1. Bakvorm invetten. (voor ca. 1,5 kg) 2. Eidooiers en suiker met een handmixer ingrediënten vermengen. 1 tl boter of margarine om de vorm in te vetten 3.
Seite 163
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 161 RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA'S AC-5 APPELTAART MET CALVADOS 1. Bloem en bakpoeder vermengen, suiker, (voor ca. 1,3 kg) vanillesuiker, zout, ei, amandelolie en boter ingrediënten toevoegen en met de kneedhaak van een 200 g bloem handmixer tot een deeg roeren.
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 162 REINIGING EN ONDERHOUD VOORZICHTIG: GEBRUIK GEEN Ovenruimte OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, 1. Na elk gebruik het nog warme apparaat met SCHUURMIDDELEN, MIDDELEN MET een zachte, vochtige doek of spons afnemen, BIJTENDE SODA OF SCHUURSPONSJES om lichte verontreinigingen te verwijderen. Voor OM DE MAGNETRON TE REINIGEN.
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 163 WAT TE DOEN ALS … SYMPTOOM DE MOGELIJKE REMEDIES VAN SYMPTOMEN … de magnetron niet goed Controleer of functioneert? de stekker in het stopcontact zit, de zekering in de huisinstallatie in orde is, de stroom misschien uitgevallen is.
Noteer modelnummer en serienummer. Deze voorkomen als u uw telefoongesprek goed nummers vindt u op het typeplaatje van het voorbereidt zoals boven beschreven. apparaat. Adres service-afdeling Zanussi fabrieksservice model ........Postbus 120 S-nr......... 2400 AC Alphen aan den Rijn...
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 165 GARANTIEVOORWAARDEN NEDERLAND 9. Het recht op garantie vervalt wanneer het defect Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen voorkomen dat er een defect optreedt. Onze door derden die niet bevoegd of niet deskundig servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel zijn, of wanneer het product voorzien werd van...
Seite 168
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 166 GARANTIEBEDINGUNGEN NEDERLAND Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een Art. 5 De consument ontvangt een gespecificeerde storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen rekening met vermelding van type en één werkdag worden medegedeeld op welke serienummer van het apparaat, omschrijving van...
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 167 WAARBORGVOORWARDEN BELGIË 10.Toestellen die gemakkelijk kunnen worden Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het vervoerd dienen te worden overhandigd of voorkomen dat er een defect optreedt. Onze gezonden naar onze klantendienst. Herstelling klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor binnen als buiten de waarborgtermijn.
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 169 BELANGRIJKE INFORMATIE Milieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oude apparaten Verpakking Onze magnetrons moeten worden vervoerd en hebben daarom een effectieve beschermende verpakking nodig. Daarbij beperken wij ons tot het absoluut noodzakelijke. Delen van de verpakking (bijv. folie, styropor) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Verstikkingsgevaar! Houd de verpakking uit de buurt van kinderen.
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 170 INSTALLATIE-AANWIJZING INSTALLEREN VAN HET APPARAAT 1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. 2. Als de magnetron wordt ingebouwd in positie C, moeten de ventilatie-openingen (zie afbeelding) behouden blijven. 3. Breng m.b.v. het instelsjabloon (TMAPTA004URR0) vier bevestigingsblokken in de kast aan.
Seite 173
4. ZD-91D-EU Dutch 22/02/2005 09:01 Page 171 INSTALLATIE-AANWIJZING AANSLUITING OP HET STROOMNET • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. • Plaats het stopcontact niet achter de kast. •...
Seite 174
ZD-91D-EU cover 22/02/2005 08:57 Page 172...
Seite 175
ZD-91D-EU cover 22/02/2005 08:57 Page 173...
Seite 176
ZD-91D-EU cover 22/02/2005 08:57 Page 174 From the Electrolux Group. The World’s No.1 choice. The Electrolux group is the world’s largest producer of powered appliances for the kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.