WEICHE TT
Points TT
●
Aiguillage TT
Výhybka TT
●
Zwrotnica TT
(DE) Die Modellweichen TT sind in allen Gleisabschnitten stromführend, eine
gesonderte Stromversorgung ist deshalb nicht erforderlich. Die Modellweiche TT wird
von uns so vorbereitet, dass der TILLIG-Weichenantrieb mit Endabschaltung (unsere
Art. 83531 rechts/83532 links) angeschraubt werden kann (siehe Montageanleitung
auf Beipackzettel des TILLIG-Weichenantriebes). Sie können aber auch unseren mo-
torischen Unterflur-Weichenantrieb (Art. 86112) verwenden. Die Montageanleitung
finden Sie auf dem Beipackzettel des Unterflur-Weichenantriebes. Für Modellweiche
DKW (Art. 83300) benötigt man 2 St. TILLIG-Weichenantriebe rechts (83531) oder 2
St. Unterflur-Weichenantriebe (86112).
(GB) The TT model turnouts are live in all track sections, a separate power supply is
therefore not necessary. The TT model turnout is prepared by us in such a way that the
TILLIG turnout mechanism with limit switch (our article 83531 right/83532 left) can be
screwed on (see assembly instructions on the instruction leaflet of the TILLIG turnout
mechanism). However, you can also use our motorised underfloor turnout mechanism
(article 86112). The assembly instructions can be found on the instruction leaflet of
the underfloor turnout mechanism. In the case of the model turnouts DKW (article
83300) you require TILLIG turnout mechanisms right (83531) or 2 underfloor turnout
mechanisms (86112).
(FR) Les modèles d'aiguillage TT sont conducteurs dans toutes les sections de la
voie et une alimentation électrique séparée n'est pas nécessaire. Nous avons préparé
l'aiguillage TT de telle sorte que le moteur d'aiguillage TILLIG avec interrupteur de
fin de course (nos art. 83531 droite / 83532 gauche) puisse être vissé (voir la notice
de montage sur l'emballage du moteur d'aiguillage TILLIG). Vous pouvez toutefois
utiliser notre moteur d'aiguillage sous caisse (réf. 86112). Vous trouverez le manuel
de montage sur la notice du moteur d'aiguillage sous caisse. Pour l'aiguillage DKW
(art. 83300), il vous faut 2 moteurs d'aiguillage TILLIG droite (83531) ou deux moteurs
d'aiguillage sous caisse (86112).
(CZ) Modelové výhybky TT jsou ve všech úsecích koleje vodivé, samostatné napájení
proto není nutné. Modelová výhybka TT je z výroby připravena tak, aby bylo možné
našroubovat přestavník TILLIG s koncovým dorazem (naše obj.č. 83531 pravý/
83532 levý) (viz návod k montáži na příbalovém letáku přestavníku TILLIG). Můžete
ale použít také náš motorový podpovrchový přestavník (obj.č. 86112). Návod k
montáži naleznete na příbalovém letáku podpovrchového přestavníku. Pro modelovou
výhybku DKW (obj.č. 83300) potřebujete 2 kusy přestavníků TILLIG pravé (83531)
nebo 2 kusy podpovrchových přestavníků (86112).
(PL) Zwrotnice modelowe TT przewodzą prąd na wszystkich odcinkach torów, dlatego
osobne zasilanie nie jest konieczne. Zwrotnica modelowa TT jest przygotowana przez
nas w ten sposób, że napęd zwrotnicy TILLIG z wyłączeniem końcowym (nasze art.
nr 83531 prawy / 83532 lewy) można nakręcać (patrz instrukcja montażu dołączona
do napędu zwrotnicy TILLIG). Można także zastosować nasz podpowierzchniowy
silnikowy napęd zwrotnicy (nr art. 86112). Instrukcja montażu załączona jest do pod-
powierzchniowego napędu silnikowego zwrotnicy. Dla zwrotnicy modelowej DKW (art.
83300) potrzeba 2 sztuk prawych napędów zwrotnicy TILLIG (83531) lub 2 sztuk pod-
powierzchniowych napędów zwrotnicy (86112).
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Fax: +49 (0)35971 / 903-19
●
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service
(FR) Services à la clientèle Hotline • (CZ) Hotline Zákaznické služby
(PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Technische Änderungen vorbehalten!
Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes!
Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modifications techniques!
Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych!
W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
www.tillig.com www.facebook.com/tilligbahn
368320 / 08.04.2020
WEICHE TT
Points TT
Výhybka TT
(DE) Die Modellweichen TT sind in allen Gleisabschnitten stromführend, eine
gesonderte Stromversorgung ist deshalb nicht erforderlich. Die Modellweiche TT wird
von uns so vorbereitet, dass der TILLIG-Weichenantrieb mit Endabschaltung (unsere
Art. 83531 rechts/83532 links) angeschraubt werden kann (siehe Montageanleitung
auf Beipackzettel des TILLIG-Weichenantriebes). Sie können aber auch unseren mo-
torischen Unterflur-Weichenantrieb (Art. 86112) verwenden. Die Montageanleitung
finden Sie auf dem Beipackzettel des Unterflur-Weichenantriebes. Für Modellweiche
DKW (Art. 83300) benötigt man 2 St. TILLIG-Weichenantriebe rechts (83531) oder 2
St. Unterflur-Weichenantriebe (86112).
(GB) The TT model turnouts are live in all track sections, a separate power supply is
therefore not necessary. The TT model turnout is prepared by us in such a way that the
TILLIG turnout mechanism with limit switch (our article 83531 right/83532 left) can be
screwed on (see assembly instructions on the instruction leaflet of the TILLIG turnout
mechanism). However, you can also use our motorised underfloor turnout mechanism
(article 86112). The assembly instructions can be found on the instruction leaflet of
the underfloor turnout mechanism. In the case of the model turnouts DKW (article
83300) you require TILLIG turnout mechanisms right (83531) or 2 underfloor turnout
mechanisms (86112).
(FR) Les modèles d'aiguillage TT sont conducteurs dans toutes les sections de la
voie et une alimentation électrique séparée n'est pas nécessaire. Nous avons préparé
l'aiguillage TT de telle sorte que le moteur d'aiguillage TILLIG avec interrupteur de
fin de course (nos art. 83531 droite / 83532 gauche) puisse être vissé (voir la notice
de montage sur l'emballage du moteur d'aiguillage TILLIG). Vous pouvez toutefois
utiliser notre moteur d'aiguillage sous caisse (réf. 86112). Vous trouverez le manuel
de montage sur la notice du moteur d'aiguillage sous caisse. Pour l'aiguillage DKW
(art. 83300), il vous faut 2 moteurs d'aiguillage TILLIG droite (83531) ou deux moteurs
d'aiguillage sous caisse (86112).
(CZ) Modelové výhybky TT jsou ve všech úsecích koleje vodivé, samostatné napájení
proto není nutné. Modelová výhybka TT je z výroby připravena tak, aby bylo možné
našroubovat přestavník TILLIG s koncovým dorazem (naše obj.č. 83531 pravý/
83532 levý) (viz návod k montáži na příbalovém letáku přestavníku TILLIG). Můžete
ale použít také náš motorový podpovrchový přestavník (obj.č. 86112). Návod k
montáži naleznete na příbalovém letáku podpovrchového přestavníku. Pro modelovou
výhybku DKW (obj.č. 83300) potřebujete 2 kusy přestavníků TILLIG pravé (83531)
nebo 2 kusy podpovrchových přestavníků (86112).
(PL) Zwrotnice modelowe TT przewodzą prąd na wszystkich odcinkach torów, dlatego
osobne zasilanie nie jest konieczne. Zwrotnica modelowa TT jest przygotowana przez
nas w ten sposób, że napęd zwrotnicy TILLIG z wyłączeniem końcowym (nasze art.
nr 83531 prawy / 83532 lewy) można nakręcać (patrz instrukcja montażu dołączona
do napędu zwrotnicy TILLIG). Można także zastosować nasz podpowierzchniowy
silnikowy napęd zwrotnicy (nr art. 86112). Instrukcja montażu załączona jest do pod-
powierzchniowego napędu silnikowego zwrotnicy. Dla zwrotnicy modelowej DKW (art.
83300) potrzeba 2 sztuk prawych napędów zwrotnicy TILLIG (83531) lub 2 sztuk pod-
powierzchniowych napędów zwrotnicy (86112).
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service
(FR) Services à la clientèle Hotline • (CZ) Hotline Zákaznické služby
(PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Technische Änderungen vorbehalten!
Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes!
Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modifications techniques!
Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych!
W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
www.tillig.com www.facebook.com/tilligbahn
368320 / 08.04.2020
●
Aiguillage TT
●
Zwrotnica TT
Fax: +49 (0)35971 / 903-19
●
WEICHE TT
Points TT
●
Aiguillage TT
Výhybka TT
●
Zwrotnica TT
(DE) Die Modellweichen TT sind in allen Gleisabschnitten stromführend, eine
gesonderte Stromversorgung ist deshalb nicht erforderlich. Die Modellweiche TT wird
von uns so vorbereitet, dass der TILLIG-Weichenantrieb mit Endabschaltung (unsere
Art. 83531 rechts/83532 links) angeschraubt werden kann (siehe Montageanleitung
auf Beipackzettel des TILLIG-Weichenantriebes). Sie können aber auch unseren mo-
torischen Unterflur-Weichenantrieb (Art. 86112) verwenden. Die Montageanleitung
finden Sie auf dem Beipackzettel des Unterflur-Weichenantriebes. Für Modellweiche
DKW (Art. 83300) benötigt man 2 St. TILLIG-Weichenantriebe rechts (83531) oder 2
St. Unterflur-Weichenantriebe (86112).
(GB) The TT model turnouts are live in all track sections, a separate power supply is
therefore not necessary. The TT model turnout is prepared by us in such a way that the
TILLIG turnout mechanism with limit switch (our article 83531 right/83532 left) can be
screwed on (see assembly instructions on the instruction leaflet of the TILLIG turnout
mechanism). However, you can also use our motorised underfloor turnout mechanism
(article 86112). The assembly instructions can be found on the instruction leaflet of
the underfloor turnout mechanism. In the case of the model turnouts DKW (article
83300) you require TILLIG turnout mechanisms right (83531) or 2 underfloor turnout
mechanisms (86112).
(FR) Les modèles d'aiguillage TT sont conducteurs dans toutes les sections de la
voie et une alimentation électrique séparée n'est pas nécessaire. Nous avons préparé
l'aiguillage TT de telle sorte que le moteur d'aiguillage TILLIG avec interrupteur de
fin de course (nos art. 83531 droite / 83532 gauche) puisse être vissé (voir la notice
de montage sur l'emballage du moteur d'aiguillage TILLIG). Vous pouvez toutefois
utiliser notre moteur d'aiguillage sous caisse (réf. 86112). Vous trouverez le manuel
de montage sur la notice du moteur d'aiguillage sous caisse. Pour l'aiguillage DKW
(art. 83300), il vous faut 2 moteurs d'aiguillage TILLIG droite (83531) ou deux moteurs
d'aiguillage sous caisse (86112).
(CZ) Modelové výhybky TT jsou ve všech úsecích koleje vodivé, samostatné napájení
proto není nutné. Modelová výhybka TT je z výroby připravena tak, aby bylo možné
našroubovat přestavník TILLIG s koncovým dorazem (naše obj.č. 83531 pravý/
83532 levý) (viz návod k montáži na příbalovém letáku přestavníku TILLIG). Můžete
ale použít také náš motorový podpovrchový přestavník (obj.č. 86112). Návod k
montáži naleznete na příbalovém letáku podpovrchového přestavníku. Pro modelovou
výhybku DKW (obj.č. 83300) potřebujete 2 kusy přestavníků TILLIG pravé (83531)
nebo 2 kusy podpovrchových přestavníků (86112).
(PL) Zwrotnice modelowe TT przewodzą prąd na wszystkich odcinkach torów, dlatego
osobne zasilanie nie jest konieczne. Zwrotnica modelowa TT jest przygotowana przez
nas w ten sposób, że napęd zwrotnicy TILLIG z wyłączeniem końcowym (nasze art.
nr 83531 prawy / 83532 lewy) można nakręcać (patrz instrukcja montażu dołączona
do napędu zwrotnicy TILLIG). Można także zastosować nasz podpowierzchniowy
silnikowy napęd zwrotnicy (nr art. 86112). Instrukcja montażu załączona jest do pod-
powierzchniowego napędu silnikowego zwrotnicy. Dla zwrotnicy modelowej DKW (art.
83300) potrzeba 2 sztuk prawych napędów zwrotnicy TILLIG (83531) lub 2 sztuk pod-
powierzchniowych napędów zwrotnicy (86112).
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Fax: +49 (0)35971 / 903-19
●
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service
(FR) Services à la clientèle Hotline • (CZ) Hotline Zákaznické služby
(PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Technische Änderungen vorbehalten!
Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes!
Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modifications techniques!
Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych!
W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
www.tillig.com www.facebook.com/tilligbahn
368320 / 08.04.2020