Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens Echomax XPS Serie Betriebsanleitung

Siemens Echomax XPS Serie Betriebsanleitung

Ultraschall-füllstandsensoren
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Echomax XPS Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Ultrasonic Transducers
XPS/XCT
Operating Instructions 03/2013
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens Echomax XPS Serie

  • Seite 1 Ultrasonic Transducers XPS/XCT Operating Instructions 03/2013 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Safety Guidelines

    Technical data subject to change. MILLTRONICS is a registered trademark of Siemens Milltronics Process Instruments Safety Guidelines Warning notices must be observed to ensure personal safety as well as that of others, and to protect the product and the connected equipment.
  • Seite 4 The user is responsible for all changes and repairs made to the device by the user or by the user’s agent. • All new components are to be provided by Siemens Milltronics Process Instruments Inc. • Restrict repair to faulty components only.
  • Seite 5: General Guidelines

    These devices should only be supplied from a circuit containing a suitably-rated fuse that has a breaking capacity of 4000A. This fuse is included in Siemens Milltronics controllers. Repair of this equipment shall be carried out in accordance with the applicable code of practice.
  • Seite 6 These devices should only be supplied from a circuit containing a suitably rated fuse that has a breaking capacity of 4000A. This fuse is included in Siemens Milltronics controllers. The certification of this equipment relies on the following materials used in their...
  • Seite 7 ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 KCC-REM-S49 DE CARGA ELETROSTÁTICA Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Echomax - VEJA INSTRUÇÕES Class I, Zone 1, Ex s I T4, Amb. Temp.: –40°C to 95°C Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to IC 3 °C...
  • Seite 8 V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 KCC-REM-S49 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Echomax WARNING: Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.
  • Seite 9 Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A...
  • Seite 10: Specifications

    (1200 ft) (1200 ft) Supply Source Transducers shall only be supplied by Siemens Milltronics certified controllers CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: See nameplate or consult Siemens Milltronics for current Approvals approvals. Universal flange fits ANSI, DIN, and JIS standards. ** Approximate shipping weight of transducer with standard cable length.
  • Seite 11: Outline And Dimensions

    Outline and Dimensions radiatin g face standard optional bonded flange optional split flange refer to associated instructions refer to associated instructions optional submergence shield refer to associated instructions Dimension XPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12 88 mm (3.4") 121 mm 175 mm 206 mm 88 mm (3.4") 121 mm...
  • Seite 12 Refer to the associated controller manual. • On liquid applications, mount the transducer face parallel to the liquid surface. On solids applications, use a Siemens Milltronics Easy Aimer to help aim the transducer. • Do not overtighten. Most applications require only hand tightening of the mounting hardware.
  • Seite 13 Mounting – Liquid Applications Bracket Flexible Conduit flexible conduit steel channel coupling safety chain transducer Flexible conduit mounted transducer should not be subjected to wind, vibration, or jarring. Submersible Plywood rigid metal conduit Plywood mounting provides excellent isolation, but must be rigid enough to avoid flexing if subjected to loading.
  • Seite 14: Installation

    Mounting – Liquid Applications (cont’ d ) Blind Flange nipple welded to blind flange coupling flange, gasket, and hardware supplied by customer. Tighten the flange bolts Note: evenly in order to ensure a good seal between the mating flanges. Flanged Caution: Overtightening can cause performance degradation.
  • Seite 15: Direct Connection

    DO NOT tie the white and shield wires together. Coaxial Connection Connect the transducer to the Siemens Milltronics transceiver via a junction box and RG– 62 A/U coaxial cable. This setup is effective for combined runs up to 365 m (1200 ft).
  • Seite 16 Page EN-14 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL A5E32282889 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 17 Retten til ændringer af de tekniske data forbeholdes. MILLTRONICS er et registreret varemærke, der tilhører Siemens Milltronics Process Instruments Sikkerhedsvejledning De anførte advarsler skal overholdes for at sikre egen og andres sikkerhed samt for at beskytte produktet og det tilhørende udstyr.
  • Seite 18 • Brugeren er ansvarlig for alle modifikationer og reparationer, der udføres på apparatet af brugeren eller dennes repræsentant. • Alle nye dele skal leveres af Siemens Milltronics Process Instruments Inc. • Kun defekte dele bør repareres. • Defekte dele må ikke genbruges.
  • Seite 19: Generel Vejledning

    Disse apparater bør kun strømforsynes fra et kredsløb, der omfatter en sikring af passende intensitet, der har en brydeevne på 4.000A. Denne sikring er inkluderet i Siemens Milltronics’ kontrolenheder. Reparation af dette udstyr skal udføres i henhold til de gældende normer.
  • Seite 20 Disse apparater bør kun strømforsynes fra et kredsløb, der omfatter en sikring af passende intensitet, der har en brydeevne på 4.000A. Denne sikring er inkluderet i Siemens Milltronics’ kontrolenheder. Dette udstyr er godkendt på baggrund af brugen af følgende materialer ved dets fremstilling: Hus: Kynar®710...
  • Seite 21 ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 KCC-REM-S49 DE CARGA ELETROSTÁTICA Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Echomax - VEJA INSTRUÇÕES Class I, Zone 1, Ex s I T4, Amb. Temp.: –40°C to 95°C Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to IC 3 °C...
  • Seite 22 V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 KCC-REM-S49 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Echomax WARNING: Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.
  • Seite 23 Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A...
  • Seite 24: Tekniske Data

    Transducerne må kun forsynes fra kontrolenheder, der er godkendt af Siemens Milltronics Forsyningskilde CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Se på navneskiltet eller jf. Siemens Milltronics for de Godkendelser aktuelle godkendelser. Universel flange, der passer til ANSI, DIN og JIS standarderne.
  • Seite 25: Montage

    • Ved anvendelser med væsker monteres transducerfladen parallelt med væskeoverfladen. Ved anvendelser med faste stoffer bruges en Siemens Milltronics Easy Aimer som hjælp til at rette transduceren ind. • Pas på ikke at stramme for meget. Ved de fleste anvendelser er det tilstrækkeligt at stramme udstyret med håndkraft.
  • Seite 26 Montage – Anvendelser med faste stoffer Easy Aimer (typisk model) sikkerhedskæde transducer Ukorrekt installation kan medføre tab af procestryk. ADVARSEL: Montage – Anvendelser med væsker Bjælke Bøjeligt rør bøjeligt rør stålrende samling sikkerhedskæde transducer En transducer, der er monteret på et bøjeligt rør, bør ikke udsættes for vind, vibrationer eller stød.
  • Seite 27 Montage – Anvendelser med væsker (fortsat) Blindflange nippel svejset på blindflange samling flangen, pakningen og de øvrige dele leveres af kunden. Bemærk: Stram flangens bolte jævnt for at sikre en god tætnng mellem modflangerne. Med flange Pas på: Overdreven stramning kan forringe funktionsegenskaberne.
  • Seite 28: Installation

    Installation Installationen må kun foretages af kvalificeret personale og under Bemærk: overholdelse af de lokalt gældende regler. • Undgå at trække kablet utildækket. For en optimal isolation mod elektrisk støj bør kablet føres separat i et jordet metalrør. Tætn alle gevindsamlinger for at undgå fugtindtrængning.
  • Seite 29 Den hvide ledning og afskærmningsledningen MÅ IKKE forbindes med hinanden. Koaksial forbindelse Forbind transduceren til Siemens Milltronics transceiveren via en tilslutningsdåse og RG–62 A/ U koaksialkabel. Dette arrangement er effektivt for en samlet afstand på op til 365 m (1200 fod). hvid drain/afskærmn...
  • Seite 30 Side DA-14 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING A5E32282889 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 31: Sicherheitstechnische Hinweise

    Ultraschallsensoren Baureihe Echomax XPS/XCT. Diese Anleitung und das Applikationshandbuch Ultraschallsensoren sind auch auf unserer Webseite verfügbar: www.siemens.com/ processautomation. Gebundene Exemplare können Sie von Ihrer örtlichen Siemens Milltronics Vertretung erhalten. EU-Bevollmächtigter Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an: Siemens Milltronics Process Instruments Siemens AG 1954 Technology Drive, P .O.
  • Seite 32 • Der Anwender ist für alle vom Anwender oder seinem Bevollmächtigten durchgeführten Änderungen und Reparaturen am Gerät verantwortlich. • Alle neuen Bestandteile sind von Siemens Milltronics Process Instruments Inc. bereit zu stellen. • Reparieren Sie lediglich defekte Bestandteile. • Defekte Bestandteile dürfen nicht wiederverwendet werden.
  • Seite 33: Allgemeine Richtlinien

    Dieses Produkt ist vorgesehen zum Gebrauch in Industrieumgebungen. Bei Verwendung in Wohngebieten kann es zu Störungen von verschiedenen Funkanwendungen kommen. Die Ultraschallsensoren Baureihe Echomax XPS/XCT werden zusammen mit Siemens Milltronics Ultraschall- Ultraschall- Füllstandmessumformern betrieben. sensor Der Sensor wandelt die elektrische Energie des...
  • Seite 34 Die Versorgungsspannung dieser Betriebsmittel muss von einem Schaltkreis kommen, der eine geeignete Sicherung mit einer Kurzschlusskapazität von 4000A enthält. Messumformer von Siemens Milltronics sind mit dieser Sicherung ausgestattet. Die Reparatur dieser Geräte darf nur in Übereinstimmung mit den geltenden Verfahrensregeln durchgeführt werden.
  • Seite 35 ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 KCC-REM-S49 DE CARGA ELETROSTÁTICA Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Echomax - VEJA INSTRUÇÕES Class I, Zone 1, Ex s I T4, Amb. Temp.: –40°C to 95°C Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to IC 3 °C...
  • Seite 36 V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 KCC-REM-S49 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Echomax WARNING: Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.
  • Seite 37 Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A...
  • Seite 38: Technische Daten

    (1200 ft) (1200 ft) (1200 ft) Hilfsenergie Betrieb der Sensoren nur an zugelassenen Siemens Milltronics Messumformern CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Angaben zu gegenwärtigen Zulassungen erhalten Sie auf dem Zulassungen Typenschild oder von Siemens Milltronics. Universeller Flansch entsprechend ANSI, DIN und JIS Standards.
  • Seite 39 Maßbilder Sensor- sende- Geteilter Flansch (Option) Flanschmontage (Option) Standard fläche siehe zugehörige Betriebsanleitung siehe zugehörige Betriebsanleitung Überflutungshülse (Option) siehe zugehörige Betriebsanleitung Maß XPS 10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12 88 mm (3,4") 121 mm 175 mm 206 mm 88 mm (3,4") 121 mm (4,8") (6,9") (8,1")
  • Seite 40: Montage

    • Bei Applikationen mit Flüssigkeiten ist der Sensor zu anzubringen, dass die Sendefläche parallel zur Flüssigkeitsoberfläche ist. Verwenden Sie bei Applikationen mit Schüttgütern einen Siemens Milltronics Verstellflansch, um die Ausrichtung des Sensors zu vereinfachen. • Nicht zu stark anziehen. Bei den meisten Applikationen genügt es, das Gewinde von Hand zu befestigen.
  • Seite 41: Montage - Applikationen Mit Flüssigkeiten

    Montage – Applikationen mit Flüssigkeiten Halterung Abgehängte Montage Flexible Anschluss- leitung Stahlhalterung Reduzier- Sicherungs- muffe kette Ultraschall- Bei einer abgehängten sensor Montage sollte der Sensor weder Wind, Vibrationen, noch Stößen ausgesetzt werden. Überflutbar Sperrholz Eine Sperrholzmontage ergibt eine Festes Metallrohr ausgezeichnete Isolierung, muss aber stabil genug sein, um bei Belastung ein Durchhängen zu...
  • Seite 42: Installation

    Montage – Applikationen mit Flüssigkeiten (Fortsetzg.) Blindflansch An den Blindflansch geschweißte Verschraubung Reduziermuffe Flansch, Dichtung und Montagematerial vom Kunden geliefert. Ziehen Sie die Hinweis: Flanschschrauben gleichmäßig an, um eine gute Abdichtung zwischen den Gegenflanschen zu Flanschmontage gewährleisten. Vorsicht: Durch zu starkes Reduziermuffe Anziehen wird die Leistung Sensor in...
  • Seite 43: Direkter Anschluss

    Der Schirm und der weiße Draht dürfen NICHT gemeinsam angeschlossen werden. Koaxialanschluss Schließen Sie den Ultraschallsensor über einen Anschlusskasten und ein RG-62 A/U Koaxialkabel an den Siemens Milltronics Messumformer an. Diese Anordnung gilt für eine Gesamtlänge von 365 m (1200 ft). weiß Schirm Kabelverlängerung mit RG-62 A/U...
  • Seite 44 Seite DE-14 Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG A5E32282889 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 45 ηλεκτρονική έκδοση ή εκτυπωμένο αντίγραφο. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε τροποποιήσεις. Το ΜILLTRONICS είναι σήμα κατατεθέν της Siemens Milltronics Process Instruments Οδηγίες ασφαλείας Οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να τηρούνται προκειμένου να διασφαλίζεται η προσωπική σας ασφάλεια και η ασφάλεια τρίτων καθώς και να προστατεύεται το...
  • Seite 46 Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για όλες τις μετατροπές και επισκευές που πραγματοποιούνται στη συσκευή από το χρήστη ή τον αντιπρόσωπό του. • Όλα τα καινούργια εξαρτήματα παρέχονται από τη Siemens Milltronics Process Instruments Inc. • Περιορίστε τις επισκευές μόνο στα ελαττωματικά εξαρτήματα.
  • Seite 47 παρεμβολές σε ορισμένες ραδιοεπικοινωνίες. Η σειρά μορφοτροπέων Echomax XPS/XCT λειτουργεί σε συνδυασμό με τα προϊόντα παρακολούθησης στάθμης με μορφοτροπέας υπέρηχους της Siemens Milltronics. Ο μορφοτροπέας μετατρέπει τον ηλεκτρικό παλμό εκπομπής από τον πομποδέκτη σε ηχητική ενέργεια. Στη συνέχεια, επιφάνεια μορφοτροπέα...
  • Seite 48 Οι συσκευές αυτές θα πρέπει να τροφοδοτούνται μόνο από κύκλωμα που περιλαμβάνει κατάλληλη ασφάλεια με ικανότητα διακοπής 4000 A. Η ασφάλεια αυτή περιλαμβάνεται στους ελεγκτές Siemens Milltronics. Η πιστοποίηση του παρόντος εξοπλισμού στηρίζεται στα εξής υλικά που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή του: Περίβλημα:...
  • Seite 49 ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 KCC-REM-S49 DE CARGA ELETROSTÁTICA Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Echomax - VEJA INSTRUÇÕES Class I, Zone 1, Ex s I T4, Amb. Temp.: –40°C to 95°C Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to IC 3 °C...
  • Seite 50 V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 KCC-REM-S49 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Echomax WARNING: Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.
  • Seite 51 Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A...
  • Seite 52 Siemens Milltronics CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Βλέπε πινακίδα ονόματος ή συμβουλευθείτε τη Εγκρίσεις Siemens Milltronics για τις τρέχουσες εγκρίσεις. Η φλάντζα γενικής χρήσης ικανοποιεί τα πρότυπα ANSI, DIN και JIS. ** Προσεγγιστικό βάρος αποστολής του μορφοτροπέα με σύνηθες μήκος καλωδίου.
  • Seite 53 Σε εφαρμογές υγρών τοποθετήστε την επιφάνεια του μορφοτροπέα παράλληλα με την επιφάνεια του υγρού. Σε εφαρμογές στερεών, χρησιμοποιήστε το Easy Aimer της Siemens Milltronics για να διευκολυνθεί η στόχευση του μορφοτροπέα. • Μην σφίγγετε υπερβολικά. Στις περισσότερες εφαρμογές απαιτείται μόνο σύσφιξη των...
  • Seite 54 Τοποθέτηση – Εφαρμογές στερεών Easy Aimer (σύνηθες μοντέλο) αλυσίδα ασφαλείας μορφοτροπέας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη ενδεδειγμένη εγκατάσταση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια της πίεσης διεργασίας. Τ οποθέτηση – Εφαρμογές υγρών Βραχίονας στήριξης Εύκαμπτος αγωγός εύκαμπτος αγωγός χαλύβδινο κανάλι σύνδεσμος αλυσίδα...
  • Seite 55 Τοποθέτηση – Εφαρμογές υγρών (συνέχεια) Τυφλή φλάντζα μούφα συγκολλημένη στην τυφλή φλάντζα σύνδεσμος η φλάντζα, το παρέμβυσμα και τα υλικά τοποθέτησης Σημείωση: Σφίξτε ομοιόμορφα τα παρέχονται από τον πελάτη. μπουλόνια της φλάντζας, προκειμένου να διασφαλιστεί η σωστή στεγανοποίηση μεταξύ των φλαντζών εφαρμογής. Προσοχή: Το...
  • Seite 56 Εγκατάσταση Σημείωση: Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό και σύμφωνα με τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς. • Μην αφήνετε το καλώδιο ακάλυπτο. Για μέγιστη μόνωση από ηλεκτρικούς θορύβους, τοποθετήστε το καλώδιο ξεχωριστά, μέσα σε γειωμένο μεταλλικό αγωγό. Στεγανοποιήστε όλες τις σπειροτομημένες συνδέσεις για να αποφευχθεί η διείσδυση υγρασίας.
  • Seite 57 ξεχωριστά. ΜΗΝ συνδέετε το λευκό με το θωρακισμένο σύρμα. Ομοαξονική σύνδεση Συνδέστε το μορφοτροπέα με πομποδέκτη Siemens Milltronics χρησιμοποιώντας ένα κουτί διακλάδωσης και το ομοαξονικό καλώδιο RG–62 A/U. Η διάταξη αυτή είναι κατάλληλη για συνδυαστικές περιπτώσεις έως 365 m (1200 ft).
  • Seite 58 Σελίδα EL-14 Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ A5E32282889 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 59: Indicaciones De Seguridad

    Las especificaciones están sujetas a cambios. MILLTRONICS es una marca registrada de Siemens Milltronics Process Instruments Indicaciones de seguridad Es imprescindible respetar las indicaciones de seguridad para una utilización sin peligro alguno para el usuario, el personal, el producto y los equipos conectados a éste. Por motivos de claridad expositiva en los textos de indicación y de precaución se destaca el...
  • Seite 60 • El usuario es el único responsable de las modificaciones y reparaciones en el dispositivo efectuadas por él mismo o por su agente. • Recomendamos utilizar sólo recambios originales Siemens Milltronics Process Instruments Inc. • Reparar sólo los componentes defectuosos.
  • Seite 61: Indicaciones Generales

    La instalación deberá efectuarse por un personal calificado, respetando las recomendaciones locales en vigor. Estos sensores deberán recibir alimentación eléctrica de sistemas con un fusible apropiado, con una capacidad de ruptura de 4000A. Los transmisores Siemens Milltronics incorporan este tipo de fusible. A5E32282889 Sensores XPS/XCT –...
  • Seite 62 Estos sensores deberán recibir alimentación eléctrica de sistemas con un fusible apropiado, con una capacidad de ruptura de 4000A. Los transmisores Siemens Milltronics incorporan este tipo de fusible. La certificación de estos sensores se basa en la utilización de los siguientes materiales de construcción:...
  • Seite 63 ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 KCC-REM-S49 DE CARGA ELETROSTÁTICA Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Echomax - VEJA INSTRUÇÕES Class I, Zone 1, Ex s I T4, Amb. Temp.: –40°C to 95°C Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to IC 3 °C...
  • Seite 64 V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 KCC-REM-S49 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Echomax WARNING: Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.
  • Seite 65 Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A...
  • Seite 66: Especificaciones

    Alimentación eléctrica Los sensores sólo pueden funcionar conectados a los transmisores Siemens Milltronics CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Vea la placa indicadora en el producto o contacte con Siemens Certificaciones Milltronics para obtener una lista actualizada. Brida universal, estándar ANSI, DIN y JIS.
  • Seite 67: Esquema De Dimensiones

    Esquema de dimensiones superfici brida soldada opcional brida partida opcional estándar emisora ver la instrucciones ver la instrucciones vaina anti inundación Dimen XPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12 sión 88 mm (3,4") 121 mm 175 mm 206 mm 88 mm (3,4") 121 mm (4,8") (6,9") (8,1")
  • Seite 68: Montaje

    En aplicaciones con líquidos instalar el sensor para que el eje de transmisión sea perpendicular a la superficie del líquido. En aplicaciones con sólidos, se recomienda la brida de fijación Easy Aimer Siemens Milltronics para facilitar la orientación del sensor.
  • Seite 69 Montaje - Aplicaciones con líquidos Soporte Conducto flexible conducto flexible perfil de acero acoplamiento cadena de seguridad sensor El sensor suspendido no debe exponerse al viento ni a vibraciones. Vaina anti inundación Madera contrachapada El soporte de madera contrachapada tubo de metal ofrece un excelente aislamiento rígido (debe ser rígido).
  • Seite 70: Instalación

    Montaje – Aplicaciones con líquidos (continuación) Brida sin visibilidad manguito soldado en la brida acoplamiento brida, junta y material proporcionado por el cliente. Apretar los tornillos de la Nota: brida uniformemente para garantizar una junta hermética entre las bridas. Precaución: Para mayor Montaje con brida rendimiento evitar apretar excesivamente.
  • Seite 71: Conexión Directa

    Es imprescindible NO conectar el cable blanco y el blindaje juntos. Conexión coaxial Utilizar una caja de conexiones y un cable coaxial RG-62 A/U para conectar el sensor y un transmisor Siemens Milltronics. Con este tipo de instalación se admiten separaciones de hasta 365 m (1200 ft). blanco...
  • Seite 72 Página ES-14 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN A5E32282889 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 73: Consignes De Sécurité

    électroniques. Sous réserve de modifications techniques. MILLTRONICS est une marque déposée de Siemens Milltronics Process Instruments Consignes de sécurité ll est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d’utilisation pour garantir la sécurité de l’utilisateur et de tiers, ainsi que protéger le système ou tout équipement connecté...
  • Seite 74 Réparation de l’unité et limite de responsabilité • Toute modification ou réparation du système effectuée par l'utilisateur ou par son mandataire sera placée sous la responsabilité de l'utilisateur. • Utiliser seulement des composants fournis par Siemens Milltronics Process Instruments Inc. • Réparer uniquement les composants défectueux.
  • Seite 75: Consignes Générales

    L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, en accord avec les dispositions locales en vigueur. Ces systèmes doivent être alimentés par un système comportant un fusible approprié, avec un pouvoir de coupure de 4000A. Les contrôleurs de niveau Siemens Milltronics sont livrés avec ce type de fusible. A5E32282889 Transducteurs Série XPS/XCT –...
  • Seite 76 Ces systèmes doivent être alimentés par un système comportant un fusible approprié, avec un pouvoir de coupure de 4000A. Les contrôleurs de niveau Siemens Milltronics sont livrés avec ce type de fusible.
  • Seite 77 ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 KCC-REM-S49 DE CARGA ELETROSTÁTICA Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Echomax - VEJA INSTRUÇÕES Class I, Zone 1, Ex s I T4, Amb. Temp.: –40°C to 95°C Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to IC 3 °C...
  • Seite 78 V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 KCC-REM-S49 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Echomax WARNING: Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.
  • Seite 79 Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A...
  • Seite 80: Caractéristiques Techniques

    (1200 ft) (1200 ft) Alimentation auxili- aire Utilisation des transducteurs avec les transmetteurs Siemens Milltronics uniquement CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Pour plus de détails se reporter à la plaque signalétique ou Homologations consulter Siemens Milltronics. Bride universelle pour configuration ANSI, DIN et JIS.
  • Seite 81 Encombrement face émettric bride montée en usine bride folle (option) standard e du (option) se reporter aux instructions associées transdu kit de submersion se reporter aux instructions associées (option) se reporter aux instructions associées Dimen- XPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12 sion 88 mm...
  • Seite 82: Montage

    Pour les applications avec des liquides, monter le transducteur de telle sorte que la face émettrice soit parallèle à la surface du liquide. Pour les applications avec des solides, utiliser le kit de fixation Easy Aimer de Siemens Milltronics pour l'orientation du transducteur.
  • Seite 83 Montage – Applications avec des solides Potence Conduit flexible conduit flexible potence métallique en acier manchon chaîne de sécurité transducteur Les transducteurs montés avec un conduit flexible ne doivent pas être exposés au vent, aux vibrations et aux secousses. Submersible Plaque de bois Le montage sur contreplaqué...
  • Seite 84: Installation

    Montage – Applications avec des liquides (suite) Bride aveugle raccord soudé à la bride aveugle manchon bride, joint et matériel fournis par le client. Pour garantir l'étanchéité Note : entre les différentes surfaces en contact, appliquer le même couple de serrage à toutes les vis (brides). Montage sur bride Précaution : Le serrage excessif peut affecter la...
  • Seite 85: Connexion Directe

    Interconnexions Connexion directe Le transducteur doit être connecté directement au transmetteur Siemens Milltronics avec un câble blindé à 2 conducteurs. noir blanc drainage/blindage Connecter le blindage, le câble blanc et le câble noir séparément lorsque le Note : transducteur est relié à un transmetteur SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200 ou HydroRanger 200.
  • Seite 86 Page FR-14 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION A5E32282889 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 87: Indicazioni Di Sicurezza

    è disponibile per il download gratuito sul nostro sito web: www.siemens.com/processautomation. È possibile acquistare una versione stampata del manuale presso il proprio rappresentante locale di Siemens Milltronics. Per ulteriori informazioni su questo manuale, Rappresentante europeo autorizzato...
  • Seite 88 L'utente è considerato responsabile di qualsiasi modifica e riparazione apportata al dispositivo dall'utente stesso o da chi per esso. • Tutti i componenti nuovi devono essere forniti da Siemens Milltronics Process Instruments Inc. • Le riparazioni vengono effettuate esclusivamente su componenti difettosi.
  • Seite 89: Indicazioni Generali

    Questi dispositivi devono essere alimentati esclusivamente tramite un circuito contenente un fusibile di tensione nominale adeguata, con capacità di interruzione pari a 4000A. Tale fusibile è in dotazione nei ricetrasmettitori (controller) Siemens Milltronics. Le riparazioni di questi apparecchi devono essere eseguite in conformità con i codici di procedura o le istruzioni di installazione applicabili.
  • Seite 90 Questi dispositivi devono essere alimentati esclusivamente tramite un circuito contenente un fusibile di tensione nominale adeguata, con capacità di interruzione pari a 4000A. Tale fusibile è in dotazione nei ricetrasmettitori (controller) Siemens Milltronics. La certificazione di questi trasduttori si basa sull'utilizzo dei seguenti materiali di...
  • Seite 91 ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 KCC-REM-S49 DE CARGA ELETROSTÁTICA Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Echomax - VEJA INSTRUÇÕES Class I, Zone 1, Ex s I T4, Amb. Temp.: –40°C to 95°C Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to IC 3 °C...
  • Seite 92 V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 KCC-REM-S49 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Echomax WARNING: Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.
  • Seite 93 Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A...
  • Seite 94: Caratteristiche Tecniche

    (1200 ft) (1200 ft) (1200 ft) (1200 ft) controller I trasduttori devono essere alimentati esclusivamente tramite controller Siemens Milltronics Alimentazione certificati CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Per informazioni sulle certificazioni correnti, consultare Certificazioni la targhetta di identificazione dell'apparecchio o contattare Siemens Milltronics.
  • Seite 95 Per le aplicazioni in liquidi, il trasduttore deve essere installato in modo che l'asse di trasmissione risulti perpendicolare alla superficie del liquido in questione. Per le applicazioni su solidi, utilizzare un dispositivo Siemens Milltronics Easy Aimer per l'orientamento del trasduttore.
  • Seite 96 Montaggio – Applicazioni in solidi Easy Aimer (modello generalmente utilizzato) catena di sicurezza trasduttore L'installazione erronea può provocare un calo di pressione nel ATTENZIONE: processo. Montaggio – Applicazioni in liquidi Piastra-supporto Tubo flessibile tubo flessibile supporto di acciaio accoppiamento catena di sicurezza trasduttore I trasduttori montati tramite...
  • Seite 97 Montaggio - Applicazioni in liquidi (segue) Flangia cieca raccordo filettato saldato sulla flangia cieca accoppiamento flangia, guarnizione, e materiale fornito dal cliente. Nota: Garantire il serraggio uniforme delle viti della flangia per garantire una tenuta adeguata delle le superfici combacianti. Esecuzione flangiata Avvertenza: Il serraggio eccessivo può...
  • Seite 98: Installazione

    Installazione L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato e in Nota: conformità con le normative locali correnti. • Non sistemare i cavi lasciandoli scoperti. Sistemare i cavi separatamente all'interno di tubi protettivi di metallo con messa a terra, per proteggerli da disturbi e interferenze elettriche ambientali.
  • Seite 99 Intercollegamento Collegamento diretto Collegare il trasduttore direttamente al controller Siemens Milltronics con un cavo elettrico bipolare schermato. nero bianco terra/schermo Per collegare il trasduttore a un ricetrasmettitore SITRANS LUT400, SITRANS Nota: LUC500, MultiRanger 100/200, o HydroRanger 200 collegare il cavo elettrico bianco, nero e lo schermo separatamente.
  • Seite 100 Pagina IT-14 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO A5E32282889 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 101: Veiligheidsrichtlijnen

    Technische gegevens kunnen worden gewijzigd. MILLTRONICS is een geregistreerd handelsmerk van Siemens Milltronics Process Instruments Veiligheidsrichtlijnen Waarschuwingsmeldingen moeten worden aangehouden om de eigen veiligheid en die van anderen te waarborgen en om het product en de aangesloten apparatuur te beschermen.
  • Seite 102 De gebruiker is verantwoordelijk voor alle wijzigingen en reparaties die aan het apparaat worden uitgevoerd door de gebruiker of agent van de gebruiker. • Alle nieuwe componenten moeten worden geleverd door Siemens Milltronics Process Instruments Inc. • Beperkt de reparatie uitsluitend tot defecte componenten.
  • Seite 103: Algemene Richtlijnen

    Dit product is bedoeld voor gebruik in industriegebieden. Bij gebruik in woongebieden kunnen er storingen van verschillende radiografische toepassingen ontstaan. De Echomax XPS/XCT serie transducers werken in combinatie met de Siemens Milltronics producten voor ultrasone sensor niveaumeting. De transducer converteert de elektrische energie van de antenne- zendpuls van de transceiver in een akoestische energie.
  • Seite 104 Deze apparaten mogen uitsluitend worden gevoed uit een schakeling die is voorzien van een voldoende zware zekering met een schakelpunt van 4000A. Deze zekering is opgenomen in Siemens Milltronics controllers. De certificatie van deze apparatuur hangt af van de volgende materialen die in de constructie...
  • Seite 105 ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 KCC-REM-S49 DE CARGA ELETROSTÁTICA Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Echomax - VEJA INSTRUÇÕES Class I, Zone 1, Ex s I T4, Amb. Temp.: –40°C to 95°C Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to IC 3 °C...
  • Seite 106 V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 KCC-REM-S49 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Echomax WARNING: Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.
  • Seite 107 Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A...
  • Seite 108 Transducers mogen uitsluitend worden gevoed door controllers die door Siemens Milltronics zijn Voeding gecertificeerd CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Raadpleeg typeplaatje of neem contact op met Siemens Goedkeuringen Milltronics voor de actuele goedkeuringen. Universele flens conform ANSI, DIN en JIS standaarden.
  • Seite 109: Maatschets En Afmetingen

    Raadpleeg de handleiding van de bijbehorende controller. • Monteer bij vloeistoftoepassingen het transducer oppervlak parallel aan het vloeistofoppervlak. Gebruik voor stortgoedtoepassingen een Siemens Milltronics Easy Aimer voor het richten van de transducer. • Bouten niet overmatig aanhalen. Voor de meeste toepassingen is het handmatig aanhalen van de bevestigingsmaterialen voldoende.
  • Seite 110 Montage – Stortgoedtoepassingen Easy Aimer (typisch model) veiligheidsketting sensor Onjuiste installatie kan leiden tot verlies aan procesdruk. WAARSCHUWING: Montage – Vloeistoftoepassingen Beugel Flexibele doorvoer flexibele doorvoer stalen goot koppeling veiligheidsketting Sensor Op flexibele doorvoer gemonteerde transducer mag niet worden bloot-gesteld aan wind, trilling of schudden.
  • Seite 111 Montage – Vloeistoftoepassingen (vervolgd) Blinde flens nippel op blinde flens gelast koppeling Flens, pakking en bevestigingsmateriaal geleverd door klant. Opmerking: Draai de flensbouten gelijkmatig aan om een goede afdichting te waarborgen tussen de flenzen. Flens Opgelet: Het overmatig aanhalen kan de prestaties negatief beïnvloeden.
  • Seite 112 Installatie De installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd Opmerking: personeel en in overeenstemming met lokale regelgeving. • Leg de bekabeling niet open. Voer de kabel afzonderlijk door een geaarde metalen goot voor een optimale isolatie tegen elektrische ruis. Dicht alle schroefdraadaansluitingen af om indringen van vocht te voorkomen.
  • Seite 113 Sluit de witte en afschermingskabels NIET op elkaar aan. Coaxiaal aansluiting Sluit de transducer aan op de Siemens Milltronics transceiver via een schakelkast en RG–62 A/U coax-kabel. Deze setup is doelmatig voor gecombineerde lengten tot max. 365 m (1200 ft). aarde/afscherming...
  • Seite 114 Pagina NE-14 XPS/XCT serie transducers – BEDIENINGSHANDLEIDING A5E32282889 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 115: Instruções De Segurança

    Os dados técnicos estão sujeitos a alterações. MILLTRONICS é uma marca comercial registrada da Siemens Milltronics Process Instruments Instruções de segurança As mensagens de advertências devem ser observadas para garantir sua segurança pessoal bem como a de terceiros e para proteger o produto e os equipamentos a ele associado. Estas mensagens de advertências são acompanhadas por uma explicação do nível de cautela a se...
  • Seite 116 O usuário é responsável por todas as alterações e reparos feitos no instrumento por ele próprio ou por terceiros agindo por sua conta. • Todos os componentes novos devem ser fornecidos pela Siemens Milltronics Process Instruments Inc. • Reparos limitados apenas em componentes defeituosos.
  • Seite 117: Instruções Gerais

    área residencial pode causar interferências a várias comunicações à base de frequência. As linhas de transdutores Echomax XPS/XCT operam com produtos Siemens Milltronics de monitoramento de nível transdutor ultrassônicos. O transdutor converte o pulso elétrico transmitido pelo emissor- face do receptor em energia acústica.
  • Seite 118 Estes dispositivos só deverão ser alimentados a partir de um circuito possuindo um fusível adequadamente dimensionado que tenha uma capacidade de corte de 4.000 A. Este fusível está incluído nos controladores Siemens Milltronics. A certificação deste equipamento depende dos seguintes materiais utilizados em sua construção:...
  • Seite 119 ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 KCC-REM-S49 DE CARGA ELETROSTÁTICA Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Echomax - VEJA INSTRUÇÕES Class I, Zone 1, Ex s I T4, Amb. Temp.: –40°C to 95°C Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to IC 3 °C...
  • Seite 120 V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 KCC-REM-S49 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Echomax WARNING: Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.
  • Seite 121 Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A...
  • Seite 122 Os transdutores devem ser alimentados apenas por controladores certificados pela Fonte de Siemens Milltronics Alimentação CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Ver a placa de características ou consultar a Siemens Aprovações Milltronics quanto a aprovações atuais. Flange universal segundo as normas ANSI, DIN, e JIS.
  • Seite 123: Desenhos E Dimensões

    Desenhos e Dimensões face radiante flange de separação opcional flange conectado opcional padrão consultar as instruções associadas consultar as instruções associadas proteção contra submersão, opcional consultar as instruções associadas Dimensões XPS 10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12 88 mm (3,4") 121 mm (4,8") 175 mm (6,9") 206 mm (8, 1 ") 88 mm (3,4") 121 mm (4,8") 122 mm (4,8")
  • Seite 124 Consultar o manual do controlador associado. • Em aplicações com líquidos, montar a face do transdutor paralela à superfície do líquido. Em aplicações com sólidos, utilizar um Direcionador Auxiliar Siemens Milltronics para direcionar o transdutor. •...
  • Seite 125 Montagem – Aplicações com Líquidos Suporte Tubo Flexível tubo flexível suporte em aço acoplamento corrente de segurança transdutor Os transdutores montados em tubo flexível não devem estar sujeitos a ventos, vibrações ou choques. Submersível Compensado de madeira A montagem em compensado de tubo rígido madeira proporciona um excelente metálico...
  • Seite 126 Montagem – Aplicações com Líquidos (continuação) Flange Cego bocal soldado ao flange cego acoplamento flange, junta e ferragens fornecidas pelo cliente. Nota: Apertar os parafusos do flange uniformemente a fim de garantir uma boa vedação entre os flanges de ligação. Flangeado Cuidado: O aperto em demasia pode causar diminuição no...
  • Seite 127 NÃO interligue os condutores branco e malha juntos. Conexão Coaxial Conectar o transdutor ao emissor-receptor Siemens Milltronics através de uma caixa de junção e cabo coaxial RG–62 A/U. Este dispositivo é eficiente para extensões combinadas até 365 m (1200 pés).
  • Seite 128 A5E32282889 Página PT-14 Transdutores Séries XPS/XCT – MANUAL DE OPERAÇÃO Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 129 Tämä opas kertoo Echomax XPS/XCT -sarjan antureiden ominaisuuksista ja toiminnoista. Tämä Anturin sovellusopas opas sekä löytyvät myös verkkosivuiltamme osoitteesta www.siemens.com/ processautomation. Painettuja oppaita saat paikalliselta Siemens Milltronics -edustajaltasi. Tämän oppaan sisältöä koskevia asioita voi Valtuutettu edustaja Euroopassa tiedustella osoitteesta: Siemens Milltronics Process Instruments Siemens AG 1954 Technology Drive, P .O.
  • Seite 130 Laitteen korjaaminen ja vastuuvapauslauseke • Käyttäjä on vastuussa kaikista muutoksista ja korjauksista, joita se tai sen edustaja tekee laitteelle. • Kaikki uudet osat on hankittava Siemens Milltronics Process Instruments Inc:ltä. • Korjaa ainoastaan vialliset osat. • Älä käytä viallisia osia uudelleen.
  • Seite 131 Laitteet saa asentaa vain koulutettu henkilö sovellettavan standardin mukaisesti. Laitteet saa kytkeä ainoastaan asianmukaisella sulakkeella varustettuun virtapiiriin. Sulakkeen katkaisukyvyn on oltava 4000 A. Sulake sisältyy Siemens Milltronics -ohjaimiin. Nämä laitteet saa korjata vain sovellettavan käytännön mukaisesti. A5E32282889 XPS/XCT-sarjan anturit –...
  • Seite 132 Laitteet saa asentaa vain koulutettu henkilö sovellettavan käytännön mukaisesti. Nämä laitteet saa korjata vain sovellettavan käytännön ja asennusohjeiden mukaisesti. Laitteet saa kytkeä ainoastaan asianmukaisella sulakkeella varustettuun virtapiiriin. Sulakkeen katkaisukyvyn on oltava 4000 A. Sulake sisältyy Siemens Milltronics -ohjaimiin. Laitteiden sertifiointi perustuu seuraaviin laitteissa käytettyihin materiaaleihin: Kotelo: Kynar®710...
  • Seite 133 ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 KCC-REM-S49 DE CARGA ELETROSTÁTICA Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Echomax - VEJA INSTRUÇÕES Class I, Zone 1, Ex s I T4, Amb. Temp.: –40°C to 95°C Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to IC 3 °C...
  • Seite 134 V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 KCC-REM-S49 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Echomax WARNING: Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.
  • Seite 135 Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A...
  • Seite 136: Tekniset Tiedot

    (1200 ft) etäisyys Antureiden teholähteenä saa käyttää ainoastaan Siemens Milltronicsin sertifioituja ohjaimia. Teholähde CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Katso nimikilvestä tai tiedustele Siemens Milltronicsilta Hyväksynnät voimassa olevat hyväksynnät. Yleislaippa, ANSI-, DIN- ja JIS-standardeihin sopiva. ** Vakiopituisella kaapelilla varustetun anturin likimääräinen toimituspaino.
  • Seite 137 Katso lisätietoja asianomaisen ohjaimen oppaasta. • Nestesovelluksissa anturi on asennettava niin, että sen pinta on yhdensuuntainen nestepinnan kanssa. Käytä kiintoainesovelluksissa anturin kohdistamiseen Siemens Milltronics Easy Aimer -laitetta. • Älä kiristä liian tiukkaan. Useimmissa sovelluksissa asennettavan laitteen kiristys käsin riittää.
  • Seite 138 Asennus – kiintoainesovellukset Easy Aimer (tyypillinen malli) turvaketju anturi Virheellinen asennus saattaa aiheuttaa prosessipaineen häviämisen. VAROITUS: Asennus – nestesovellukset Kannatin Joustava putki joustava putki teräskouru liitin turvaketju anturi Joustavaan putkeen asennettu anturi ei saa olla alttiina tuulelle, värähtelylle eikä tärinälle. Uppoasennus Vaneri Vaneriasennus tarjoaa erinomaisen...
  • Seite 139 Asennus – nestesovellukset (jatkoa) Sokea laippa sokeaan laippaan hitsattu jatkokappale liitin laippa, tiiviste ja tarvikkeet (hankittava erikseen) Huomautus: Kiristä laipan pultit tasaisesti, niin sovitettavat laipat asettuvat tiiviisti. HUOMIOITAVAA: Liian tiukkaan Laippa-asennus kiristäminen voi heikentää suorituskykyä. liitin tehtaalla laipoitettu anturi pultti eriste erikseen hankittava laippa, ehdottomasti tasapintainen mutteri...
  • Seite 140 Asennus Asennuksen saa suorittaa ainoastaan asiantunteva henkilöstö ja Huomautus: asennuksessa on noudatettava paikallisia määräyksiä. • Älä vie kaapelia paljaana. Kaapeli eristetään tehokkaimmin sähköiseltä kohinalta viemällä se yksinään maadoitetussa metallijohdossa. Tiivistä kaikki kierreliitännät, ettei kosteus pääse asennukseen. • Älä vie kaapelia lähelle suurjännite- tai virtajohtimia, kontaktoreja tai tyristoriohjaimia. Painetiiviissä...
  • Seite 141 100/200 - tai HydroRanger 200 -laitteeseen kaapelin musta johdin, valkoinen johdin ja suojausjohdin on kaikki liitettävä erikseen. ÄLÄ YHDISTÄ valkoista johdinta ja suojausjohdinta keskenään. Koaksiaaliliitäntä Liitä anturi Siemens Milltronics -lähetin-vastaanottimen käyttämällä asennusrasiaa ja RG–62 A/U -koaksiaalikaapelia. Tämä järjestely sopii yhdistelmäjohdotuksiin, joiden pituus on enintään 365 m (1200 ft). valk nielu/suoja jatka kaapelia käyttäen RG-62 A/U -...
  • Seite 142 sivu SU-14 XPS/XCT-sarjan anturit – KÄYTTÖOPAS A5E32282889 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 143 Tekniska data kan komma att ändras utan föregående elektroniska versioner. varsel. MILLTRONICS är ett registrerat varumärke för Siemens Milltronics Process Instruments Riktlinjer för säkerhet Varningsnotiser måste efterlevas för att din personliga och andras säkerhet skall kunna säkras samt för att skydda produkten och ansluten utrustning. Dessa varningsnotiser åtföljs av anvisningar om den säkerhetsnivå...
  • Seite 144 • Användaren är ansvarig för alla ändringar och reparationer som utförs på apparaten av användaren eller av användarens representant. • Alla nya komponenter skall levereras av Siemens Milltronics Process Instruments Inc. • Reparation skall endast omfatta reparation av felaktiga komponenter.
  • Seite 145: Allmänna Riktlinjer

    Installation skall utföras i enlighet med tillämpningsbar praxis, och av lämpligt utbildad personal. Dessa apparater får endast försörjas från elkretsar försedda med säkring av lämplig kaliber med brytarkapacitet på 4000A. Denna säkring inkluderas med Siemens Milltronics kontrollörer. Reparation av denna utrustning skall utföras i enlighet med tillämplig praxis. A5E32282889 XPS/XCT-Transducerserier –...
  • Seite 146 Dessa apparater får endast strömförsörjas från kretsar innehållande en säkring av lämplig kaliber med brytarkapacitet på 4000A. Denna säkring finns inkluderad i Siemens Milltronics kontrollörer. Tilldelning av certifikat för denna utrustning beror på vilka material som använts i dess konstruktion: Hölje:...
  • Seite 147 ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 KCC-REM-S49 DE CARGA ELETROSTÁTICA Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Echomax - VEJA INSTRUÇÕES Class I, Zone 1, Ex s I T4, Amb. Temp.: –40°C to 95°C Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to IC 3 °C...
  • Seite 148 V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 KCC-REM-S49 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Echomax WARNING: Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.
  • Seite 149 Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4 I in : 44.2 mA r.m.s. Enclosure: IP66, IP68 DIP IP65 / 67 Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ANZEx 08.3066X Class I, Div 2, Group A, B, C, D Class II, Div 1, Group E, F, G Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A...
  • Seite 150 (1200 ft) Separation Transducers får endast elförsörjas med Siemens Milltronics certifierade kontrollörer Elförsörjning CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Se namnplatta eller kontakta Siemens Milltronics för Godkännanden aktuella godkännanden. Universell fläns som passar ANSI, DIN, och JIS standardfordringar. ** Approximativ transportvikt för transducer med standard kabellängd.
  • Seite 151 Studera den associerade kontrollörsmanualen. • Vid tillämpningar på vätskor, monterar du transducerytan parallellt med vätskeytan. Vid tillämpningar på fasta material bör du använda en Siemens Milltronics Easy Aimer som hjälp till inriktning av transducern. • Dra inte åt för hårt. De flesta tillämpningar behövs endast åtdragning med händerna för monteringshårdvaran.
  • Seite 152 Montering – Tillämpningar med fasta ämnen Easy Aimer (typisk modell) säkerhetskedja transducer Felaktig installation kan orsaka förlust av processtryck. VARNING: Montering – Tillämpningar med vätskor Klammer Flexibel ledning flexibel ledning stålkanal koppling säkerhetskedja transducer Flexibel ledning med transducermontering får inte utsättas för vind, vibration, eller rubbning.
  • Seite 153 Montering – Tillämpningar med vätskor (forts.) Blindfläns skarvrör svetsat på blindfläns koppling fläns, packning och hårdvara som levererats av kunden. Anmärkning: Dra åt flänsbultarna jämt så att du säkerställer god tätning mellan motstående flänsar. Försiktighet: För hård åtdragning Flänsförsedd kan orsaka försämrade prestanda.
  • Seite 154 Installation Installation får endast utföras av kompetent personal och enligt gällande Anmärkning: lokala bestämmelser. • Dra inte kabel i fria luften. För optimal isolering mot elektriskt brus drar du kabeln i jordad metalledning. Täta alla gängade anslutningar för att hindra fuktangrepp. •...
  • Seite 155 Sammankoppling Direktkoppling Anslut transducern direkt till Siemens Milltronics transceiver via den skärmade kabeln med två ledningar. dränering/skydd När du ansluter till en SITRANS LUT400, en SITRANS LUC500, en Anmärkning: MultiRanger 100/200, eller en HydroRanger 200, är den vita, svarta och skärmade ledningen separat anslutna.
  • Seite 156 Sida SV-14 XPS/XCT-Transducerserier – ANVÄNDNINGSMANUAL A5E32282889 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 157 SIEMENS MILLTRONICS PROCESS INSTRUMENTS FOR INTERNAL USE ONLY 0-9650017Z-DI-A PETERBOROUGH, ONTARIO, CANADA 00055801 1 : 1 See Siemens Milltronics drawing number 0-9650017Z-DI-A for current drawing A5E32282889 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL Page EN-15 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 158 SIEMENS MILLTRONICS PROCESS INSTRUMENTS FOR INTERNAL USE ONLY 0-8850004Z-DI-A PETERBOROUGH, ONTARIO, CANADA 00027003 1 : 1 See Siemens Milltronics drawing number 0-8850004Z-DI-A for current drawing Page EN-16 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL A5E32282889 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 159 όλοι οι σχετικοί κανόνες ασφαλείας. Σημειώστε τα παρακάτω: • Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για όλες τις αλλαγές και επισκευές που γίνονται στη συσκευή. • Όλα τα καινούργια εξαρτήματα πρέπει να παρέχονται από τη Siemens. • Περιορίστε τις επισκευές μόνο στα ελαττωματικά εξαρτήματα. •...
  • Seite 160 Siemens AG Subject to change without prior notice Industry Sector A5E32282889 Rev. AA 1954 Technology Drive P.O. Box 4225 *A5E32282889* © Siemens AG 2013 Peterborough, ON Canada K9J 7B1 Printed in Canada email: techpubs.smpi@siemens.com www.siemens.com/processautomation Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis