Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer SL 15 DreamSound Gebrauchsanweisung

Beurer SL 15 DreamSound Gebrauchsanweisung

Einschlafhilfe mit tönen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SL 15 DreamSound
DE Einschlafhilfe mit Tönen
Gebrauchsanweisung ������������������������������������� 2
EN Sound therapy sleep aid
Instructions for use ��������������������������������������� 17
FR Aide au sommeil sonore
Mode d'emploi ��������������������������������������������� 32
ES Aparato con sonido para conciliar el sueño
Instrucciones de uso ������������������������������������ 47
IT Addormentarsi dolcemente con il suono
Istruzioni per l'uso ���������������������������������������� 62
TR Sesli uykuya dalma yardımcısı
Kullanım kılavuzu ������������������������������������������ 77
RU Помощь при засыпании со звуком
Инструкция по применению ���������������������� 92
PL Urządzenie muzyczne ułatwiające zasypianie
Instrukcja obsługi ��������������������������������������� 106

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer SL 15 DreamSound

  • Seite 1 SL 15 DreamSound DE Einschlafhilfe mit Tönen Gebrauchsanweisung ������������������������������������� 2 EN Sound therapy sleep aid Instructions for use ��������������������������������������� 17 FR Aide au sommeil sonore Mode d’emploi ��������������������������������������������� 32 ES Aparato con sonido para conciliar el sueño Instrucciones de uso ������������������������������������ 47 IT Addormentarsi dolcemente con il suono Istruzioni per l’uso ����������������������������������������...
  • Seite 2 Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Zum Kennenlernen ...............4 2. Lieferumfang................5 3. Zeichenerklärung ..............5 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........6 5. Warn- und Sicherheitshinweise ..........7 6. Gerätebeschreibung ..............9 7. Inbetriebnahme ..............10 8. Anwendung .................11 9. Reinigung und Pflege ............13 10. Was tun bei Problemen? .............13 11. Entsorgung .................14 12.
  • Seite 4: Zum Kennenlernen

    Wohlbefinden von enormer Bedeutung; denn im Schlaf verarbeiten wir unter anderem neu gewonnene Erfahrungen und stärken unsere geistige und körperliche Fitness. Die beurer Einschlafhilfe SL 15 DreamSound wurde speziell dafür entwickelt, den Einschlafprozess zu erleichtern. Die Einschlafhilfe besitzt 4 beruhigende Melodien zur Entspannung und bereitet einen ideal auf das Einschlafen vor.
  • Seite 5: Lieferumfang

    2. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungs- material entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Entsorgung gemäß der Elek- Dieses Produkt erfüllt tro- und Elektronik Altgeräte die Anforderungen der EG-Richtlinie – WEEE (Waste geltenden europäischen Electrical and Electronic und nationalen Richtlinien. Equipment). Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Schadstoffhaltige Batterien Russische Föderation und nicht im Hausmüll entsorgen in die Länder der GUS exportiert werden 4.
  • Seite 7: Warn- Und Sicherheitshinweise

    5. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG • Halten Sie Kinder von der Einschlafhilfe und dem Verpackungsmaterial fern. Es be- steht Erstickungsgefahr! • Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 8 • Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden. • Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach neh- men. • Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. • Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln. • Keine Akkus verwenden! •...
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    6. Gerätebeschreibung 1 Lautsprecher 7 Timer-Anzeige (15, 30 oder 45 Minuten) 2 Melodie-Taste 1 Haartrockner 8 Abschaltautomatik-Taste 3 Melodie-Taste 2 Meeresrauschen 9 Lauter-Taste (+) 4 Leiser-Taste (—) 10 Melodie-Taste 3 Sommernacht 5 EIN/AUS-Taste 11 Melodie-Taste 4 Harmonie 6 Bereitschaftsanzeige 12 AUX-Anschluss...
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme Batterien einlegen Bevor Sie die Einschlafhilfe das erste Mal in Betrieb nehmen, müssen Sie zuerst die drei mitgelieferten AAA-Batterien in das Gerät einlegen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Auf der Unterseite der Einschlafhilfe befindet sich die Abdeckung des Batteriefachs. Schrauben Sie mit einem Kreuz-Schraubendreher die Abdeckung des Batteriefachs auf.
  • Seite 11: Anwendung

    8. Anwendung 1. Platzieren Sie die Einschlafhilfe in greifbarer Nähe ( z.B. Nachttisch). 2. Um die Einschlafhilfe einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste Die Betriebsanzeige beginnt blau aufzuleuchten. 3. Die Einschlafhilfe besitzt 4 verschiedene Melodien. Wählen Sie eine der unten aufge- führten Melodien mit der jeweiligen Taste (Haartrockner, Meeresrauschen, Sommer- nacht oder Harmonie).
  • Seite 12: Aux-Anschluss

    AUX-Anschluss Sie können die verschiedenen Melodien auch über Kopfhörer oder einen externen Lautsprecher anhören. Verbinden Sie dazu die Kopfhörer / den Lautsprecher über einen Klinkenstecker (3,5 mm) mit dem AUX-Anschluss an der Einschlafhilfe. Hinweis Kopfhörer oder Lautsprecher können nicht über Bluetooth ®...
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    9. Reinigung und Pflege WARNUNG • Reinigen Sie die Einschlafhilfe NICHT in der Waschmaschine! Benutzen Sie zum Reinigen keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. • Reinigen Sie die Einschlafhilfe mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten. 10.
  • Seite 14: Entsorgung

    11. Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfol- gen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG- Richtlinie –...
  • Seite 15: Garantie / Service

    13. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend be- schriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährlei- stungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
  • Seite 16 - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Be- dienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwi- schen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;...
  • Seite 17 Thank you for choosing a product from our range. Our name is synonymous with high- quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. With kind regards, Your Beurer team...
  • Seite 18 Contents 1. Getting to know your device ..........19 2. Included in delivery..............20 3. Signs and symbols ..............20 4. Intended use ................21 5. Warnings and safety notes ..........22 6. Device description ...............24 7. Initial use ................25 8. Usage ..................26 9. Cleaning and maintenance ..........28 10.
  • Seite 19: Getting To Know Your Device

    The beurer SL 15 DreamSound sound therapy sleep aid has been specially design for making it easier to get to sleep. This sleep aid offers four calming melodies for relaxa- tion –...
  • Seite 20: Included In Delivery

    2. Included in delivery Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, ensure that the device and accessories have no visible damage and all packaging material is removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
  • Seite 21: Intended Use

    This product satisfies Disposal in accordance the requirements of the with the EC Directive on applicable European and Waste Electrical and Elec- national directives. tronic Equipment (WEEE). Certification symbol Do not dispose of batteries for products that are containing harmful sub- exported to the Russian stances with household Federation and CIS...
  • Seite 22: Warnings And Safety Notes

    5. Warnings and safety notes WARNING • Keep this sleep aid and associated packaging material away from children. Chok- ing hazard! • This device may be used by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed in how to use the device safely, and understand the resulting risks.
  • Seite 23 • If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries from the battery compartment. • Only use an identical or equivalent battery type. • Always replace all batteries at the same time. •...
  • Seite 24: Device Description

    6. Device description 1 Speaker 7 Timer display (15, 30 or 45 minutes) 2 Melody button 1: hair dryer 8 Automatic switch-off button 3 Melody button 2: sounds of the sea 9 Volume increase button (+) 4 Volume decrease button (—) 10 Melody button 3: summer’s night 5 ON/OFF button 11 Melody button 4: harmony...
  • Seite 25: Initial Use

    7. Initial use Inserting the batteries Before initial use of the sleep aid, you first need to insert the three AAA batteries including in delivery into the device. To do so, proceed as follows: 1. The battery compartment cover is located on the underside of the sleep aid. Use a cross-head screwdriver to unscrew the battery compartment cover.
  • Seite 26: Usage

    8. Usage 1. Position the sleep aid within arm’s reach (e.g. on your bedside table). 2. Press the ON/OFF button to switch the sleep aid on. The operating display will light up in blue. 3. The sleep aid has 4 different melodies. Select one of the melodies stated below using the respective button (hair dryer, sounds of the sea, summer’s night, or harmony).
  • Seite 27: Aux Connection

    AUX connection You can also listen to the various melodies via headphones or an external speaker – just connect your headphones/speaker to the AUX connection on the sleep aid using a jack (3.5 mm). Note It is not possible to connect headphones or a speaker to the sleep aid via Bluetooth ®...
  • Seite 28: Cleaning And Maintenance

    9. Cleaning and maintenance WARNING • Do NOT clean the sleep aid in the washing machine or dishwasher. Do not use any chemical or abrasive cleaning agents for cleaning. • Clean the sleep aid with a slightly damp cloth. If it is very dirty, you can also mois- ten the cloth with a mild soapy solution.
  • Seite 29: Disposal

    11. Disposal For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste at the end of its service life. Dispose of the device at corresponding collection points in your country. Dis- pose of the device in accordance with the EC Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Seite 30: Warranty/Service

    13. Warranty/service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows. The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer.
  • Seite 31 A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an au- thorised Beurer partner, with - a copy of the invoice/purchase receipt, and - the original product. The following are explicitly excluded from this warranty: - deterioration due to normal use or consumption of the product;...
  • Seite 32 Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
  • Seite 33 Sommaire 1. Familiarisation avec l’appareil ..........34 2. Contenu ................35 3. Symboles utilisés ..............35 4. Utilisation conforme aux recommandations ......36 5. Consignes d’avertissement et de mise en garde ....37 6. Description de l’appareil ............39 7. Mise en service ..............40 8. Utilisation ................41 9.
  • Seite 34: Familiarisation Avec L'appareil

    L’aide au sommeil SL 15 DreamSound de Beurer a été spécialement conçue pour faciliter le processus d’endormissement. L’aide au sommeil possède 4 mélodies apai- santes pour la relaxation et vous prépare idéalement à...
  • Seite 35: Contenu

    2. Contenu Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à...
  • Seite 36: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Élimination conformé- ment à la directive eu- Ce produit répond aux ropéenne WEEE (Waste exigences des directives Electrical and Electronic européennes et nationales Equipment) relative aux en vigueur. déchets d’équipements électriques et électro- niques. Marque de certification pour les produits, qui sont Ne pas jeter les piles à...
  • Seite 37: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    5. Consignes d’avertissement et de mise en garde AVERTISSEMENT • Conservez l’aide au sommeil et son emballage hors de portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer ! • Cet appareil peut être utilisé par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité...
  • Seite 38 • Les piles ne doivent être ni rechargées ni court-circuitées. • En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment à piles. • Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes. • Toujours remplacer toutes les piles simultanément. •...
  • Seite 39: Description De L'appareil

    6. Description de l’appareil 1 Haut-parleur 7 Affichage du minuteur (15, 30 ou 45 minutes) 2 Touche Mélodie 1 : sèche-cheveux 8 Touche Arrêt automatique 3 Touche Mélodie 2 : bruit de la mer 9 Touche pour augmenter le volume (+) 4 Touche pour baisser le volume (-) 10 Touche Mélodie 3 : nuit d’été...
  • Seite 40: Mise En Service

    7. Mise en service Insérer les piles Avant d’utiliser l’aide au sommeil pour la première fois, vous devez d’abord insérer les trois piles AAA fournies dans l’appareil. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Le couvercle du compartiment à piles se trouve en dessous de l’aide au sommeil.
  • Seite 41: Utilisation

    8. Utilisation 1. Placez l’aide au sommeil à portée de main (par exemple, sur votre table de chevet). 2. Pour allumer l’aide au sommeil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT Le témoin d’utilisation commence à s’allumer en bleu. 3. L’aide au sommeil dispose de 4 mélodies différentes. Sélectionnez l’une des mélo- dies ci-dessous en appuyant sur la touche correspondante (sèche-cheveux, bruit de la mer, nuit d’été...
  • Seite 42 Prise AUX Vous pouvez également écouter les différentes mélodies via un casque ou un haut- parleur externe. Connectez le casque ou le haut-parleur à la prise AUX de l’aide au sommeil à l’aide d’une prise jack 3,5 mm. Remarque Le casque ou les haut-parleurs ne peuvent pas être connectés à l’aide au sommeil via Bluetooth ®...
  • Seite 43: Nettoyage Et Entretien

    9. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT • Ne PAS laver l’aide au sommeil à la machine ! Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergent chimique ou abrasif. • Nettoyez l’aide au sommeil à l’aide d’un chiffon légèrement humide. En cas de sa- lissures plus importantes, vous pouvez également humidifier légèrement le chiffon avec de la lessive.
  • Seite 44: Élimination

    11. Élimination Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays.
  • Seite 45: Garantie/Maintenance

    13. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci- après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Seite 46 - les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer ; - les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...
  • Seite 47 Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Atentamente, El equipo de Beurer...
  • Seite 48 Índice 1. Información general ............49 2. Artículos suministrados ............50 3. Explicación de los símbolos ..........50 4. Uso correcto ................51 5. Indicaciones de advertencia y de seguridad .......52 6. Descripción del aparato ............54 7. Puesta en funcionamiento ...........55 8. Utilización ................56 9.
  • Seite 49: Información General

    El aparato para conciliar el sueño SL 15 DreamSound de beurer se ha desarrollado es- pecialmente para facilitar la conciliación del sueño. Dispone de 4 melodías relajantes y es una preparación ideal para conciliar el sueño.
  • Seite 50: Artículos Suministrados

    2. Artículos suministrados Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su con- tenido esté completo. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que ni él ni los acce- sorios presentan daños aparentes y de que se ha retirado el material de embalaje. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente en la dirección indicada.
  • Seite 51: Uso Correcto

    Este producto cumple los Eliminación según la Direc- requisitos de las directivas tiva europea sobre residuos europeas y nacionales de aparatos eléctricos y vigentes. electrónicos (RAEE). Sello de certificación para los productos que se No desechar con la basura exportan a la Federación doméstica pilas que conten- de Rusia y a los países de gan sustancias tóxicas...
  • Seite 52: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    5. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA • Mantenga a los niños alejados del aparato para conciliar el sueño y del material de embalaje. ¡Existe peligro de asfixia! • Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Seite 53 • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar. • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas de su compartimento. • Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente. •...
  • Seite 54: Descripción Del Aparato

    6. Descripción del aparato 1 Altavoz 7 Indicador de temporizador (15, 30 o 45 minutos) 2 Tecla de melodía 1 Secador de pelo 8 Tecla de mecanismo de desconexión automática 3 Tecla de melodía 2 Ruido del mar 9 Tecla de sonido más alto (+) 4 Tecla de sonido más bajo (—) 10 Tecla de melodía 3 Noche de verano 5 Tecla de encendido y apagado...
  • Seite 55: Puesta En Funcionamiento

    7. Puesta en funcionamiento Insertar las pilas Antes de utilizar por primera vez el aparato para conciliar el sueño, deberá insertar las tres pilas AAA suministradas. Proceda para ello del siguiente modo: 1. En la parte inferior del aparato encontrará la tapa del compartimento de las pilas.
  • Seite 56: Utilización

    8. Utilización 1. Coloque el aparato para conciliar el sueño en un lugar a su alcance (p. ej., en la me- silla de noche). 2. Para encender el aparato para conciliar el sueño, pulse la tecla de encendido y apagado El indicador de funcionamiento comienza a iluminarse en azul. 3.
  • Seite 57 Toma AUX Puede escuchar las distintas melodías a través de los auriculares o de un altavoz externo. Conecte para ello los auriculares/el altavoz a través de un conector de audio (3,5 mm) en la toma AUX del aparato para conciliar el sueño. Nota Los auriculares o el altavoz no pueden conectarse por Bluetooth ®...
  • Seite 58: Limpieza Y Cuidado

    9. Limpieza y cuidado ADVERTENCIA • ¡NO meta el aparato para conciliar el sueño en la lavadora! No utilice limpiadores químicos ni abrasivos. • Limpie el aparato para conciliar el sueño con un paño ligeramente humedecido. Si hay mucha suciedad, el paño puede humedecerse también con agua ligeramente jabonosa.
  • Seite 59: Eliminación

    11. Eliminación A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deséchelo según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctri- cos y electrónicos (RAEE).
  • Seite 60: Garantía/Asistencia

    En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar in- completo o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
  • Seite 61 - una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;...
  • Seite 62 Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria. Cordiali saluti Il team Beurer...
  • Seite 63 Indice 1. Introduzione ................64 2. Fornitura ................65 3. Spiegazione dei simboli ............65 4. Uso conforme ..............66 5. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ........67 6. Descrizione dell'apparecchio ..........69 7. Messa in funzione ..............70 8. Utilizzo .................71 9. Pulizia e cura ...............73 10.
  • Seite 64: Introduzione

    L'aiuto per addormentarsi SL 15 DreamSound di Beurer è stato sviluppato apposita- mente per agevolare il processo di addormentamento. L'aiuto per addormentarsi offre 4 melodie tranquillizzanti per rilassarsi e prepararsi idealmente all'addormentamento.
  • Seite 65: Fornitura

    2. Fornitura Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non uti- lizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
  • Seite 66: Uso Conforme

    Smaltire l'apparecchio Il presente prodotto secondo la direttiva eu- soddisfa i requisiti delle ropea sui rifiuti di appa- direttive europee e recchiature elettriche ed nazionali vigenti. elettroniche (RAEE). Marchio di certificazione Non smaltire le batterie per i prodotti esportati contenenti sostanze nella Federazione Russa tossiche insieme ai rifiuti e nei paesi CSI...
  • Seite 67: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    5. Avvertenze e indicazioni di sicurezza AVVERTENZA • Tenere i bambini lontani dall'aiuto per addormentarsi e dal materiale d'imballaggio. Pericolo di soffocamento! • Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
  • Seite 68 • Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito. • Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal relativo vano. • Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti. • Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. •...
  • Seite 69: Descrizione Dell'apparecchio

    6. Descrizione dell'apparecchio 1 Altoparlante 7 Indicatore timer (15, 30 o 45 minuti) 2 Pulsante melodia 1: asciugacapelli 8 Pulsante di spegnimento automatico 3 Pulsante melodia 2: rumore del mare 9 Pulsante volume più alto (+) 4 Pulsante volume più basso (—) 10 Pulsante melodia 3: notte d'estate 5 Pulsante ON/OFF 11 Pulsante melodia 4: armonia...
  • Seite 70: Messa In Funzione

    7. Messa in funzione Inserimento delle batterie Prima di mettere in funzione l'aiuto per addormentarsi per la prima volta, inserire le tre batterie AAA fornite in dotazione nell'apparecchio. Procedere come descritto di seguito: 1. Il coperchio del vano batterie si trova sul lato inferiore dell'aiuto per addormentarsi.
  • Seite 71: Utilizzo

    8. Utilizzo 1. Posizionare l'aiuto per addormentarsi in modo che sia a portata di mano (ad es. sul comodino). 2. Per accendere l'aiuto per addormentarsi, premere il pulsante ON/OFF L'indicatore di funzionamento si accende in blu. 3. L'aiuto per addormentarsi offre 4 diverse melodie. Scegliere una delle melodie ripor- tate di seguito premendo il relativo pulsante (asciugacapelli, rumore del mare, notte d'estate o armonia).
  • Seite 72 Collegamento AUX È possibile ascoltare le diverse melodie anche tramite gli auricolari o un altoparlante esterno. Collegare gli auricolari/l'altoparlante all'ingresso AUX sull'aiuto per addormentarsi utilizzando un jack (3,5 mm). Indicazione Gli auricolari o l'altoparlante non possono essere collegati all'aiuto per addormentarsi tramite Bluetooth ®...
  • Seite 73: Pulizia E Cura

    9. Pulizia e cura AVVERTENZA • NON lavare l'aiuto per addormentarsi in lavatrice! Per la pulizia non utilizzare deter- genti chimici né prodotti abrasivi. • Pulire l'aiuto per addormentarsi con un panno leggermente inumidito. Se l'apparec- chio è molto sporco, inumidire leggermente il panno con acqua e sapone. 10.
  • Seite 74: Smaltimento

    11. Smaltimento A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita, l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità...
  • Seite 75: Garanzia / Assistenza

    Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer prov- vederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Seite 76 Beurer; - i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
  • Seite 77 Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik, bebek ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz...
  • Seite 78 İçindekiler 1. Ürün özellikleri ..............79 2. Teslimat kapsamı ..............80 3. İşaretlerin açıklaması ............80 4. Amacına uygun kullanım .............81 5. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri ...........82 6. Cihaz açıklaması ..............84 7. İlk çalıştırma .................85 8. Kullanım ................86 9. Temizlik ve bakım ..............88 10.
  • Seite 79: Ürün Özellikleri

    çok önemlidir; uykumuzda her şeyden önce yeni edindiğimiz deneyimlerin üzerinde durur, ruhsal ve fiziksel zindeliğimizi güçlendiririz. Beurer SL 15 DreamSound uykuya dalma yardımcısı, uykuya dalma sürecini kolaylaş- tırmak için özel olarak tasarlanmıştır. Uykuya dalma yardımcısında gevşemenizi sağla- yacak 4 rahatlatıcı melodi mevcuttur ve uykuya dalmanız için ideal bir ortam oluşturur.
  • Seite 80: Teslimat Kapsamı

    2. Teslimat kapsamı Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Kullanmadan önce cihazda ve aksesuarlarında gö- rünür hasar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresi- ne başvurun.
  • Seite 81: Amacına Uygun Kullanım

    Elektrikli ve elektronik atık Bu ürün geçerli Avrupa cihazlarla ilgili AB direktifine Birliği yönergelerinin (WEEE - Waste Electrical ve ulusal yönergelerin and Electronic Equipment) gereklerini yerine uygun şekilde bertaraf edil- getirmektedir. melidir. Rusya ve Bağımsız Zararlı madde içeren pilleri Devletler Topluluğu evsel atıklarla birlikte bertaraf ülkelerine ihraç...
  • Seite 82: Uyarılar Ve Güvenlik Yönergeleri

    5. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri UYARI • Çocukları uykuya dalma yardımcısından ve ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır! • Bu cihaz fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş...
  • Seite 83 • Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır. • Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa, piller pil bölmesinden çıkarılmalıdır. • Sadece aynı tip veya eşdeğer piller kullanılmalıdır. • Her zaman tüm piller aynı anda değiştirilmelidir. • Şarj edilebilir pil kullanılmamalıdır! • Piller parçalarına ayrılmamalı, açılmamalı veya ezilmemelidir. DİKKAT •...
  • Seite 84: Cihaz Açıklaması

    6. Cihaz açıklaması 1 Hoparlör 7 Zamanlayıcı göstergesi (15, 30 veya 45 dakika) 2 Melodi tuşu 1 Saç kurutucu 8 Otomatik kapanma tuşu 3 Melodi tuşu 2 Deniz ve dalga sesleri 9 Ses yükseltme tuşu (+) 4 Ses alçaltma tuşu (—) 10 Melodi tuşu 3 Yaz gecesi 5 Açma/kapatma tuşu 11 Melodi tuşu 4 Harmoni...
  • Seite 85: İlk Çalıştırma

    7. İlk çalıştırma Pillerin takılması Uykuya dalma yardımcısını ilk kez kullanmadan önce, cihaz ile birlikte teslim edilen üç adet AAA pili cihaza yerleştirmeniz gerekir. Bunun için aşağıdakileri yapın: 1. Uykuya dalma yardımcısının alt tarafında bir pil bölmesi kapağı mevcuttur. Bir yıldız tornavida kullanarak pil bölmesinin kapağındaki vidaları...
  • Seite 86: Kullanım

    8. Kullanım 1. Uykuya dalma yardımcısını kolayca ulaşabileceğiniz bir yere koyun (örn. komodin). 2. Uykuya dalma yardımcısını açmak için açma/kapatma tuşuna basın. Çalışma göstergesi mavi renkte yanmaya başlar. 3. Uykuya dalma yardımcısında 4 farklı melodi mevcuttur. İlgili tuşu kullanarak aşağıda listelenen melodilerden birini seçin (saç...
  • Seite 87 AUX bağlantı noktası Farklı melodileri kulaklıktan veya harici bir hoparlörden dinlemeniz de mümkündür. Bunun için kulaklığı/hoparlörü bir TRS konektör (3,5 mm) kullanarak uykuya dalma yardımcısındaki AUX bağlantı noktasına takın. Kulaklığı veya hoparlörü Bluetooth ® üzerinden uykuya dalma yardımcısına bağlamanız mümkün değildir.
  • Seite 88: Temizlik Ve Bakım

    9. Temizlik ve bakım UYARI • Uykuya dalma yardımcısını çamaşır makinesinde YIKAMAYIN! Temizlerken kimya- sal veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın. • Uykuya dalma yardımcısını yumuşak, hafifçe nemlendirilmiş bir bezle temizleyin. Çok kirliyse, bezi hafif sabunlu su ile nemlendirebilirsiniz. 10. Sorunların giderilmesi Sorun Olası...
  • Seite 89: Bertaraf Etme

    11. Bertaraf etme Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihaz evsel atıklarla beraber bertaraf edil- memelidir. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf edilebilir. Cihazı elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edin. Bertaraf işle- miyle ilgili sorularınız olduğunda bölgenizdeki yetkili makamlarla iletişime geçin.
  • Seite 90: Garanti/Servis

    Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların kapsamında herhangi bir kısıt- lamaya neden olmaksızın geçerlidir. Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğunu garanti eder. Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başlayan ve dün- ya genelinde geçerli olan garanti süresi 3 yıldır.
  • Seite 91 - Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan, temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;...
  • Seite 92 всегда следуйте ее указаниям. Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. Мы производим современные, тщательно протестированные высококачественные изделия для обогрева тела, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметических процедур, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания beurer...
  • Seite 93 Оглавление 1. Ознакомительная информация ........94 2. Комплект поставки ............95 3. Пояснения к символам ............95 4. Использование по назначению ........96 5. Предупреждения и указания по технике безопасности .97 6. Описание прибора .............99 7. Подготовка к работе ............100 8. Применение ..............101 9. Очистка и уход ..............103 10. Что делать при возникновении проблем? .....103 11.
  • Seite 94: Ознакомительная Информация

    хорошего физического и душевного самочувствия, потому что во сне мы, поми- мо прочего, переосмысливаем приобретенный опыт и укрепляем наше умствен- ное и физическое здоровье. Прибор для засыпания beurer SL 15 DreamSound был разработан специально для того, чтобы облегчить процесс засыпания. Прибор для засыпания имеет 4 успо- каивающие мелодии для расслабления, они идеально подготовят Вас к засыпа- нию.
  • Seite 95: Комплект Поставки

    2. Комплект поставки Проверьте комплектность поставки и убедитесь, что на картонной упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь в том, что при- бор и принадлежности к нему не имеют видимых повреждений и освободите их от упаковочных материалов. При возникновении сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу. •...
  • Seite 96: Использование По Назначению

    Прибор следует ути- лизировать согласно Это изделие соответ- Директиве ЕС об от- ствует требованиям ходах электрического действующих европей- и электронного обору- ских и национальных дования — WEEE (Waste директив. Electrical and Electronic Equipment). Сертификационный Утилизация батаре- знак для изделий, экс- ек вместе с бытовым портируемых в Рос- мусором...
  • Seite 97: Предупреждения И Указания По Технике Безопасности

    5. Предупреждения и указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Храните прибор и упаковочный материал в недоступном для детей месте. Су- ществует опасность удушья! • Данный прибор может использоваться лицами с ограниченными физически- ми, сенсорными или умственными способностями или с недостаточными зна- ниями и опытом в том случае, если они находятся под присмотром или проин- структированы...
  • Seite 98 • Опасность проглатывания мелких частей! Маленькие дети могут проглотить батарейки и подавиться ими. Поэтому батарейки необходимо хранить в недо- ступном для детей месте! • Обращайте внимание на знаки полярности: плюс (+) и минус (-). • Не заряжайте батарейки и не допускайте их короткого замыкания. • Если прибор длительное время не используется, извлеките из него батарейки. •...
  • Seite 99: Описание Прибора

    6. Описание прибора 1 Динамик 7 Индикатор таймера (15, 30 или 45 минут) 2 Кнопка для мелодии 1 «Шум фена» 8 Кнопка автоматики отключения 3 Кнопка для мелодии 2 «Морской 9 Кнопка «Громче» (+) прибой» 4 Кнопка «Тише» (—) 10 Кнопка для мелодии 3 «Летняя ночь»...
  • Seite 100: Подготовка К Работе

    7. Подготовка к работе Установка батареек Прежде чем начать пользоваться прибором для засыпания, необходимо вставить батарейки ААА, входящие в комплект поставки. Для этого выполните следующие действия. 1. С обратной стороны прибора для засыпания находится крышка отсека для батареек. С по- мощью крестовой отвертки отвинтите крыш- ку...
  • Seite 101: Применение

    8. Применение 1. Установите прибор для засыпания в пределах досягаемости (например, на ноч- ном столике). 2. Для включения прибора для засыпания нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Индикатор режима работы начинает светиться синим. 3. Прибор для засыпания имеет 4 различных мелодии. Выберите одну из пере- численных ниже мелодий с помощью соответствующей кнопки («Шум фена», «Морской...
  • Seite 102 Разъем AUX Вы можете также прослушивать различные мелодии через наушники или внеш- ний динамик. Для этого подсоедините наушники/динамик через контактный штекер (3,5 мм) к разъему AUX на приборе для засыпания. Указание Подключить наушники или динамик через Bluetooth ® к прибору для засыпания невозможно.
  • Seite 103: Очистка И Уход

    9. Очистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • НЕ мойте прибор для засыпания в посудомоечной машине! Не используйте для очистки химические очистители или абразивные средства. • Для очистки прибора для засыпания используйте мягкую, слегка увлажнен- ную салфетку. При сильном загрязнении салфетку можно смочить слабым мыльным раствором. 10.
  • Seite 104: Утилизация

    11. Утилизация В целях охраны окружающей среды по окончании срока службы прибора запре- щается утилизировать его вместе с бытовыми отходами. Утилизация производится через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). При возникновении вопросов обращайтесь в местную...
  • Seite 105: Гарантия/Сервисное Обслуживание

    13. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/ сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
  • Seite 106 Drodzy Klienci! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru ciężaru ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Seite 107 Spis treści 1. Informacje ogólne .............108 2. Zawartość opakowania .............109 3. Objaśnienie symboli ............109 4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......110 5. Ostrzeżenia i zasady bezpieczeństwa .......111 6. Opis urządzenia ..............113 7. Uruchomienie ..............114 8. Zastosowanie ..............115 9. Czyszczenie i konserwacja ..........117 10. Rozwiązywanie problemów ..........117 11.
  • Seite 108: Informacje Ogólne

    Dzieje się tak m.in. dlatego, że podczas snu przetwarzamy nowe doświadczenia oraz wzmacniamy kondycję duchową i fizyczną. Urządzenie ułatwiające zasypianie SL 15 DreamSound firmy beurer zostało zaprojek- towane specjalnie z myślą o ułatwieniu procesu zasypiania. Urządzenie ułatwiające zasypianie może emitować 4 uspokajające kompozycje dźwiękowe, co idealnie przy- gotowuje użytkownika do zaśnięcia.
  • Seite 109: Zawartość Opakowania

    2. Zawartość opakowania Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opako- wania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy się upewnić, że urządzenie ani akcesoria nie mają widocznych uszkodzeń, a wszelkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do dystrybutora lub napisać...
  • Seite 110: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Utylizacja zgodnie z dyrek- Niniejszy produkt tywą WE o zużytych urzą- spełnia wymagania dzeniach elektrycznych obowiązujących dyrektyw i elektronicznych – WEEE europejskich i krajowych (Waste Electrical and Elec- tronic Equipment) Oznakowanie Baterii zawierających certyfikacyjne produktów szkodliwe substancje nie eksportowanych do należy wyrzucać z od- Federacji Rosyjskiej oraz padami z gospodarstwa państw WNP domowego...
  • Seite 111: Ostrzeżenia I Zasady Bezpieczeństwa

    5. Ostrzeżenia i zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE • Urządzenie i jego opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia! • Urządzenie może być obsługiwane przez osoby z ograniczoną sprawnością fi- zyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i są...
  • Seite 112 • Nie ładować ani nie zwierać baterii. • W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas należy wyjąć baterie z komory. • Należy używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii. • Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie. • Nie używać akumulatorów! • Nie rozmontowywać, nie otwierać ani nie rozdrabniać baterii. UWAGA •...
  • Seite 113: Opis Urządzenia

    6. Opis urządzenia 1 głośnik 7 wskazanie timera (15, 30 lub 45 minut) 2 przycisk dźwięku 1 – suszarka do 8 przycisk automatycznego włosów wyłączania 3 przycisk dźwięku 2 – szum morza 9 przycisk zwiększenia głośności (+) 4 przycisk zmniejszenia głośności (—) 10 przycisk dźwięku 3 – letnia noc 5 przycisk włączania/wyłączania 11 przycisk dźwięku 4 –...
  • Seite 114: Uruchomienie

    7. Uruchomienie Wkładanie baterii Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia ułatwiającego zasypianie należy włożyć w urządzenie trzy dostarczone baterie AAA. W tym celu należy wykonać następujące czynności: 1. Na spodzie urządzenia znajduje się pokrywa ko- mory baterii. Odkręcić śrubokrętem krzyżako- wym pokrywę komory baterii. 2.
  • Seite 115: Zastosowanie

    8. Zastosowanie 1. Umieścić urządzenie ułatwiające zasypianie w zasięgu ręki (np. na szafce nocnej). 2. Aby włączyć urządzenie, nacisnąć przycisk włączania/wyłączania Kontrolka trybu pracy zaczyna świecić się na niebiesko. 3. Urządzenie może odtwarzać 4 różne kompozycje dźwiękowe. Poniższe kompozycje (suszarka do włosów, letnia noc, szum morza, harmonia) można wybrać odpowied- nim przyciskiem.
  • Seite 116 Złącze AUX Różne melodie można odtwarzać także przez słuchawki lub zewnętrzny głośnik. W tym celu należy podłączyć słuchawki/głośnik do złącza AUX urządzenia za pomocą wtyczki minijack (3,5 mm). Wskazówka Nie ma możliwości połączenia urządzenia ze słuchawkami/głośnikiem za pośrednic- twem Bluetooth ®...
  • Seite 117: Czyszczenie I Konserwacja

    9. Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE • Urządzenia NIE można prać w pralce. Do czyszczenia nie używać środków che- micznych ani środków o działaniu ścierającym. • Urządzenie należy czyścić miękką, lekko zwilżoną ściereczką. W przypadku silniej- szego zabrudzenia ściereczkę można również zwilżyć wodą z mydłem. 10. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie...
  • Seite 118: Utylizacja

    11. Utylizacja W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska nie należy wyrzucać urządze- nia po zakończeniu eksploatacji wraz z odpadami domowymi. Należy oddać je do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki. Urządzenie nale- ży zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań...
  • Seite 119: Gwarancja/Serwis

    13. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyj- nych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym. Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie obowią- zujących przepisów dot.
  • Seite 120 Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji. Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.de • www.beurer-healthguide.com...

Inhaltsverzeichnis