Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HD4417 Bedienungsanleitung

Philips HD4417 Bedienungsanleitung

Tischgrill
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD4417:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
HD4417
User manual
4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 1
7/25/13 3:59 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD4417

  • Seite 1 HD4417 User manual 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 1 7/25/13 3:59 PM...
  • Seite 2 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 2 7/25/13 3:59 PM...
  • Seite 3 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 3 7/25/13 3:59 PM...
  • Seite 4 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 4 7/25/13 3:59 PM...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 11 DEutscH 16 Ελληνικα 21 Español 26 suomi 31 Français 36 italiano 41 한국어 46 nEDErlanDs 51 norsk 56 português 61 svEnska 66 türkçE 71 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 5 7/25/13 3:59 PM...
  • Seite 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Your new grill with drip tray allows you to prepare all kinds of tasty food almost smoke-free.
  • Seite 7 - This appliance is only intended for indoor use. Do not use it outdoors. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 8: Using The Appliance

    EnglisH using the appliance Note: The appliance may produce some smoke when you use it for the first time. This is normal. Slide the drip tray into the base (Fig. 2). Note: The drip tray can only be slid into the base in one way. Fill the drip tray up to the minimum water level indication (MIN) (Fig.
  • Seite 9 EnglisH Turn the food from time to time to ensure that it remains juicy inside and does not dry out. Do not use any metal tools like forks or grill tongs as they damage the non-stick coating of the grilling plate. Do not turn the grilled food too frequently.
  • Seite 10: Guarantee & Service

    (Fig. 11). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Seite 11: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Din nye grill med drypbakke gør det muligt at tilberede alle mulige former for lækker mad næsten uden røg.
  • Seite 12 - Apparatet er udelukkende beregnet til indendørs brug. Det må ikke anvendes udendørs. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Seite 13: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk sådan bruges apparatet Bemærk: Apparatet ryger måske en lille smule, når det tages i brug første gang. Dette er helt normalt. Skub drypbakken ind i basisenheden (fig. 2). Bemærk: Drypbakken kan kun skubbes ind i basisenheden på én måde. Fyld drypbakken op til minimum på vandstandsindikatoren (MIN) (fig. 3). Vandet i drypbakken forhindrer madpartikler i at brænde på. Du kan fore drypbakken med folie, inden du fylder den med vand, for at gøre rengøringen lettere.
  • Seite 14 Dansk Vend maden med jævne mellemrum for at sikre, at den forbliver saftig indvendig og ikke bliver tør. Brug ikke metalgenstande som f.eks. gafler eller grilltænger, da dette vil beskadige grillpladens slip-let-belægning. Vend ikke maden for ofte under tilberedningen. Når maden er brunet på begge sider, grilles den ved en lavere temperatur, så...
  • Seite 15: Reklamationsret Og Service

    (fig. 11). reklamationsret og service Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, skal du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Telefonnumre findes i vedlagte “worldwide guarantee”-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 16: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Mit Ihrem neuen Grill können Sie eine Vielzahl leckerer Speisen zubereiten, wobei die Auffangschale für fast rauchfreies Grillen sorgt.
  • Seite 17 Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Seite 18: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DEutscH vor dem ersten gebrauch Entfernen Sie alle Aufkleber, und wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch ab. Reinigen Sie das Gerät und die Platte gründlich (siehe “Reinigung”). Das gerät benutzen Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Gerät etwas Rauch entwickeln. Das ist normal und kein Grund zur Beunruhigung.
  • Seite 19: Reinigung

    DEutscH tipps Sie können den Tischgrill ebenfalls als Wärmeplatte verwenden. Der Thermostat garantiert, dass Ihre Speisen bei konstanter Temperatur warm gehalten werden. Bedecken Sie die gerippte Grillplatte mit Aluminiumfolie (glänzende Seite nach außen), und stellen Sie den Temperaturregler auf Stufe 2 oder 3. Am besten eignet sich zartes Fleisch zum Grillen.
  • Seite 20: Aufbewahrung

    Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. grillzeiten-tabelle (abb. 12) 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 20...
  • Seite 21: Ελληνικα

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Η νέα σας ψηστιέρα με δίσκο περισυλλογής υγρών σάς επιτρέπει να προετοιμάζετε κάθε...
  • Seite 22 Ελληνικα - Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. - Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. - Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού. - Μην...
  • Seite 23: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Ελληνικα ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση, βάσει των επιστημονικών...
  • Seite 24 Ελληνικα Χρόνοι ψησίματος Στον πίνακα στο τέλος του παρόντος φυλλαδίου υπάρχουν ορισμένοι τύποι τροφών που μπορείτε να ψήσετε σε αυτή την επιτραπέζια ψηστιέρα. Ο πίνακας αναφέρει τη θερμοκρασία που πρέπει να επιλέξετε και τον απαιτούμενο χρόνο ψησίματος για κάθε τροφή. Ο χρόνος που απαιτείται...
  • Seite 25: Συστήματα Αποθήκευσης

    Εάν χρειαστείτε επισκευή ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα...
  • Seite 26: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. La nueva plancha-parrilla con bandeja de goteo le permite preparar todo tipo de platos sabrosos sin apenas humo.
  • Seite 27 - Este aparato es para uso en interiores. No lo utilice al aire libre. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Seite 28: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    Español antes de utilizarlo por primera vez Quite todas las pegatinas y limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. Limpie bien el aparato y la placa (consulte el capítulo “Limpieza”). uso del aparato Nota: Puede que el aparato emita algo de humo cuando lo utilice por primera vez. Esto es normal. Deslice la bandeja de goteo en la base (fig. 2).
  • Seite 29 Español consejos También puede utilizar la plancha de asar como placa caliente controlada por termostato para mantener los platos a la temperatura adecuada. Cubra la placa de asar estriada con papel de aluminio, con la cara brillante hacia arriba, y ajuste el control de temperatura a la posición 2 ó 3. La carne tierna es muy adecuada para asar a la plancha.
  • Seite 30: Medio Ambiente

    Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
  • Seite 31: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Uudella grillilläsi, jossa on valumisastia, voit valmistaa kaikenlaisia maukkaita ruokia lähes käryttömästi. Tällä laitteella grillaaminen on helppoa, kiitos suuren grillauspinnan. Yleiskuvaus (kuva 1) A Kuumentumattomat kädensijat B Konepesun kestävä...
  • Seite 32: Käyttöönotto

    - Varmista, että asetat levyn oikein takaisin laitteeseen. - Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Älä käytä sitä ulkona. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Seite 33 suomi käyttö Huomautus: Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa tulla hieman käryä. Tämä on normaalia. Liu’uta valumisastia runkoon (Kuva 2). Huomautus: Valumisastian voi asettaa runkoon vain yhdellä tavalla. Kaada valumisastiaan vettä vähimmäismäärämerkkiin asti (MIN) (Kuva 3). Valumisastiassa oleva vesi estää ruokaa palamasta. Voit helpottaa puhdistusta vuoraamalla valumisastian alumiinifoliolla, ennen kuin lisäät veden. Kun asetat foliota valumisastiaan, varmista, ettei folio ulotu astian reunojen yli, koska se haittaa ilmanvaihtoa.
  • Seite 34 suomi Jos haluat sulattaa pakastettua ruokaa, kääri pakaste alumiinifolioon ja aseta lämpötilan säädin asentoon 1 tai 2. Kääntele ruokaa ajoittain. Sulatusaika määräytyy ruoan painon mukaan. Kun valmistat satay-vartaita, kanaa tai porsaan- tai vasikanlihaa, kuumenna ensin liha korkeassa lämpötilassa (asento 5). Tarvittaessa voit tämän jälkeen alentaa lämpötilaa yhden portaan verran ja kypsentää...
  • Seite 35: Takuu & Huolto

    Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 11). takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin sivustoon osoitteessa www.philips.com/support tai kysy neuvoa Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta. Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys Philipsin jälleenmyyjään.
  • Seite 36: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Votre nouveau gril avec plateau égouttoir vous permet de préparer toutes sortes de recettes délicieuses en dégageant le moins de fumée possible.
  • Seite 37 à l’extérieur. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Seite 38: Avant La Première Utilisation

    Français avant la première utilisation Retirez tous les autocollants et essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Nettoyez minutieusement l’appareil et le gril (voir le chapitre « Nettoyage »). utilisation de l’appareil Remarque : Lors de la première utilisation, de la fumée peut se dégager de l’appareil. Ce phénomène est normal. Faites glisser le plateau égouttoir dans le socle (fig. 2). Remarque : Le plateau égouttoir ne peut être installé dans le socle que dans un seul sens. Remplissez le plateau égouttoir au moins jusqu’à l’indication de niveau d’eau minimum (MIN) (fig. 3).
  • Seite 39 Français conseils Vous pouvez utiliser le gril de table comme chauffe-plat réglé par thermostat pour maintenir vos plats à la température idéale. Recouvrez le côté strié de la plaque d’un papier aluminium, face brillante vers le haut, et réglez le thermostat sur la position 2 ou 3. Les morceaux de viande tendres sont plus appropriés à...
  • Seite 40: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
  • Seite 41: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. La vostra nuova griglia con vassoio antigoccia vi consente di preparare qualsiasi tipo di pietanza gustosa con assenza quasi totale di fumo. La cottura con questo apparecchio è semplice, grazie all’ampia superficie di grigliatura.
  • Seite 42 Non utilizzatelo all’esterno campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Seite 43: Primo Utilizzo

    italiano primo utilizzo Togliete eventuali etichette adesive e pulite il corpo dell’apparecchio con un panno umido. Pulite accuratamente l’apparecchio e la piastra (si veda il capitolo “Pulizia”). modalità d’uso dell’apparecchio Nota: La prima volta che l’apparecchio viene utilizzato potrebbe produrre del fumo. Si tratta di un fenomeno normale. Fate scorrere il vassoio antigoccia nella base (fig. 2). Nota: Il vassoio antigoccia può essere inserito nella base solo in un verso. Riempite il vassoio antigoccia fino all’indicazione del livello minimo (MIN) (fig. 3).
  • Seite 44 italiano consigli Potete utilizzare anche la griglia da tavolo come piastra a controllo termostatico in grado di mantenere i piatti alla temperatura richiesta. Coprite la piastra scanalata con carta alluminio con il lato lucido rivolto verso l’alto, quindi impostate il sistema di controllo temperatura in posizione 2 o 3.
  • Seite 45: Tutela Dell'ambiente

    (fig. 11). garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips www.philips.com/support oppure contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel vostro paese non esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Seite 46: 한국어

    소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 기름받이가 있는 새 그릴을 사용하여 어떤 종류의 재료이든 연기를 내지 않고 맛있는 음 식을 요리할 수 있습니다. 대형 그릴 표면을 통해 음식을 굽는 일이 쉽고 편리해 집니다.
  • Seite 47 한국어 주의 - 온도 조절 장치를 제품에 삽입한 후 벽면 콘센트에 전원 코드를 꽂으십시오. - 반드시 제품과 함께 제공된 온도 조절 장치를 사용하십시오. - 온도 조절 장치를 꽂기 전에 온도 조절 장치 내부에 물기가 없는지 확인하십시오. - 제품은 평평하고 안정적이며 여유 공간이 충분한 곳에 놓으십시오.
  • Seite 48 한국어 제품 사용 참고: 제품을 처음 사용할 때는 연기가 날 수 있습니다. 이는 정상적인 현상입니다. 기름받이를 받침대에 밀어 넣으십시오 (그림 2). 참고: 기름받이는 받침대의 한쪽 방향으로만 밀 수 있습니다. 기름받이의 물이 최소한 수위 표시선(MIN)까지 오도록 채우십시오 (그림 3). 기름받이의 물은 음식 조각이 타는 것을 방지합니다. 기름받이에 물을 채우기 전에 알루미늄 호일을 깔면 보다 간편하게 세척할 수 있습니 다. 알루미늄 호일을 깔 때 호일이 공기의 순환을 방해할 수 있으므로 기름받이 가장자리 밖으로 나오지 않도록 하십시오. 3 그릴 열판을 받침대의 슬롯에 올려놓으십시오 (그림 4).
  • Seite 49 한국어 음식을 구울 때 너무 자주 뒤집으면 안됩니다. 재료의 양쪽 면이 갈색으로 변하면 음식이 마르지 않고 골고루 익혀지도록 더 낮은 온도에서 구우십시오. 냉동된 음식을 해동하려면 음식을 알루미늄 호일에 싼 다음 온도 조절기를 1 또는 2 위치에 맞추십시오. 음식을 수시로 뒤집으십시오. 해동 시간은 음식의 무게에 따라 달라집니다.
  • Seite 50 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 11). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을 경우에는, 필립스전자 홈페이지 (www.philips.com/support)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고 객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 조리...
  • Seite 51: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Met deze nieuwe grill met lekbak kunt u vrijwel rookvrij allerlei lekkere etenswaren bereiden.
  • Seite 52 Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 53: Voor Het Eerste Gebruik

    nEDErlanDs voor het eerste gebruik Verwijder eventuele stickers van het apparaat en maak de behuizing schoon met een vochtige doek. Maak het apparaat en de grillplaat grondig schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Het apparaat gebruiken Opmerking: Er kan wat rook uit het apparaat komen wanneer u het voor de eerste keer gebruikt. Dit is normaal. Schuif de lekbak in het onderstel (fig. 2). Opmerking: De lekbak kan slechts op één manier in het onderstel worden geschoven. Vul de lekbak tot het minimum waterniveau (MIN) (fig. 3).
  • Seite 54 nEDErlanDs tips U kunt de tafelgrill ook als thermostatische warmhoudplaat gebruiken, die uw gerechten automatisch op de gewenste temperatuur houdt. Bedek de geribbelde plaat met aluminiumfolie waarvan de glimmende zijde naar boven wijst en stel de temperatuurregelaar in op stand 2 of 3. Mals vlees is het meest geschikt om te grillen.
  • Seite 55: Garantie & Service

    Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer.
  • Seite 56: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Den nye grillen med dryppebrett gjør at du kan tilberede all slags smakfull mat nesten uten røyk.
  • Seite 57 - Dette apparatet er bare ment for innendørs bruk. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Seite 58: Bruke Apparatet

    norsk Bruke apparatet Merk: Apparatet kan avgi røyk når du bruker det for første gang. Dette er normalt. Skyv dryppebrettet inn i sokkelen (fig. 2). Merk: Dryppebrettet kan bare skyves inn i sokkelen på én måte. Fyll dryppebrettet med vann opp til indikatoren for minimumsnivået (MIN) (fig. 3). Vannet i dryppebrettet bidrar til å forhindre at matpartikler brenner seg fast. For å...
  • Seite 59 norsk Ikke snu den grillede maten for ofte. Når stykkene er brune på begge sider, kan du grille dem på en lavere temperatur for å sikre at de ikke tørker ut, og at de blir jevnt ferdige. Hvis du vil tine frossen mat, dekker du den frosne maten med aluminiumsfolie og setter temperaturbryteren i posisjon 1 eller 2.
  • Seite 60: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettstedet til Philips på www.philips.com/support. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 61: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O seu novo grelhador com tabuleiro de recolha permite preparar os mais diversos e saborosos pratos, quase sem fumo.
  • Seite 62 - Este aparelho destina-se à utilização no interior. Não o utilize no exterior. campos electromagnéticos (cEm) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas...
  • Seite 63: Antes Da Primeira Utilização

    português antes da primeira utilização Retire todos os autocolantes e limpe o corpo do aparelho com um pano húmido. Limpe cuidadosamente o aparelho e a placa (consulte o capítulo “Limpeza”). utilizar o aparelho Nota: O aparelho pode libertar algum fumo ao ser utilizado pela primeira vez. Isto é perfeitamente normal. Deslize o tabuleiro de recolha na base (fig. 2).
  • Seite 64 português sugestões Pode também utilizar o grelhador de mesa como uma placa de termóstato controlado que mantém automaticamente os pratos à temperatura pretendida. Cubra a placa para grelhar com folha de alumínio com o lado brilhante virado para cima e depois regule o controlo da temperatura para a posição 2 ou 3.
  • Seite 65: Meio Ambiente

    (fig. 11). garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
  • Seite 66: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med din nya grill med droppbricka kan du tillreda alla typer av utsökt mat nästan utan rök.
  • Seite 67 Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Seite 68: Använda Apparaten

    svEnska använda apparaten Obs! Det kan komma lite rök ur apparaten när du använder den första gången. Detta är normalt. För in droppbrickan i bottenplattan (Bild 2). Obs! Droppbrickan kan endast föras in i bottenplattan åt ett håll. Fyll droppbrickan med vatten upp till MIN-nivån (Bild 3). Vattnet i droppbrickan förhindrar brända matpartiklar.
  • Seite 69 svEnska Vänd inte på den grillade maten för ofta. När maten är brun på båda sidorna grillar du den vid en låg temperatur så att den inte blir torr utan tillagas jämnare. Om du vill tina upp fryst mat lindar du in den i aluminiumfolie och ställer temperaturreglaget på läge 1 eller 2.
  • Seite 70: Garanti Och Service

    återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 11). garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Du hittar telefonnumret i garantibroschyren.
  • Seite 71: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Damla tepsili yeni ızgaranız ile her türlü leziz yiyeceği dumansız olarak hazırlayabilirsiniz. Geniş ızgara yüzeyi sayesinde cihazı kullanarak ızgara yapmak son derece kolaydır.
  • Seite 72 - Bu cihaz yalnızca kapalı alanlarda kullanım içindir. Açık alanlarda kullanmayın. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 73 türkçE Izgara tepsisini tabandaki yuvalara yerleştirin (Şek. 4). Not: Izgara tepsisi tabana yalnızca tek bir şekilde takılabilir. Termostat ünitesini cihazın yan tarafındaki termostat ünitesi soketine takın (Şek. 5). Sıcaklık kontrolünü ızgara yapılacak malzemelere uygun konuma getirin (bkz. bu bölümün ‘Izgara süreleri’ kısmı). Isınma ışığı yanar. Isınma ışığı söndüğünde malzemeleri ızgara tepsisine yerleştirin. Dikkat edin: ızgara tepsisi sıcaktır! Izgara yapma sırasında ısınma ışığı zaman zaman yanıp sönebilir. Bu, ısıtma elemanının doğru sıcaklığı korumak için açılıp kapandığını gösterir. Yiyecekleri arada bir çevirin. Piştiğinde yiyeceği ızgara tepsisinden alın. Kesinlikle metal, keskin veya çizici mutfak aletleri kullanmayın. En iyi sonuçlar için, ızgara tepsisindeki fazla yağı kağıt havluyla alın. Tekrar ızgara yapmadan önce yanmış yiyecek ve yağları dikkatlice yumuşatın ve tepsiden alın. Izgara yapmaya devam etmek için, ısınma ışığı söndüğünde yiyecekleri ızgara tepsisine yerleştirin. izgara süreleri Kitapçığın sonundaki tabloda, bu masa ızgarasında pişirebileceğiniz yiyeceklerin listesini bulabilirsiniz. Bu tabloda her bir yiyecek için seçilecek sıcaklık ve ızgara süresi belirtilmektedir.
  • Seite 74: Garanti Ve Servis

    Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
  • Seite 75 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 75 7/25/13 3:59 PM...
  • Seite 76 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 76 7/25/13 3:59 PM...
  • Seite 77 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 77 7/25/13 3:59 PM...
  • Seite 78 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 78 7/25/13 3:59 PM...
  • Seite 79 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 79 7/25/13 3:59 PM...
  • Seite 80 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 80 7/25/13 3:59 PM...
  • Seite 81 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 81 7/25/13 3:59 PM...
  • Seite 82 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 82 7/25/13 3:59 PM...
  • Seite 83 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 83 7/25/13 4:00 PM...
  • Seite 84 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 84 7/25/13 4:00 PM...
  • Seite 85 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 85 7/25/13 4:00 PM...
  • Seite 86 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 86 7/25/13 4:00 PM...
  • Seite 87 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 87 7/25/13 4:00 PM...
  • Seite 88 4222.200.0163.5 4222_200_0163_5_DFU booklet simple_A5_v1.indd 88 7/25/13 4:00 PM...

Diese Anleitung auch für:

Hd4417/25

Inhaltsverzeichnis