Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HD4417 Bedienungsanleitung
Philips HD4417 Bedienungsanleitung

Philips HD4417 Bedienungsanleitung

Tischgrill
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD4417:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
HD4417

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD4417

  • Seite 1 HD4417...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 10 DEutscH 1 Ελληνικα 19 Español  suomi 8 Français  italiano 7 한국어 42 nEDErlanDs 6 norsk 50 português 5 svEnska 59 türkçE 6 繁體中文 67 简体中文 71...
  • Seite 6: General Description (Fig. 1)

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    This appliance is only intended for indoor use. Do not use it outdoors. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 8: Grilling Times

    EnglisH For optimal results, remove excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen paper. Loosen any caked food or grease carefully and remove it from the plate before you grill the next batch of food. To continue grilling, place the next batch of food on the grilling plate when the heating-up light goes out.
  • Seite 9: Guarantee & Service

    (Fig. 11). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,...
  • Seite 10: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Din nye grill med drypbakke gør det muligt at tilberede alle mulige former for lækker mad næsten uden røg.
  • Seite 11: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Apparatet er udelukkende beregnet til indendørs brug. Det må ikke anvendes udendørs. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Seite 12 Dansk For at få de bedste resultater skal du fjerne overskydende olie fra grillpladen med et stykke køkkenrulle. Madrester og fedt løsnes forsigtigt og fjernes fra pladen, før du griller næste portion mad. Ønsker du at fortsætte grilningen, kan næste portion lægges på grillpladen, når opvarmningsindikatoren slukker.
  • Seite 13: Reklamationsret Og Service

    (fig. 11). reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du...
  • Seite 14: Deutsch

    Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 15: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Freien. Elektromagnetische Felder (EmF; Electro magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Seite 16 DEutscH Stellen Sie den Temperaturregler auf die für das Grillgut erforderliche Temperatur (siehe Abschnitt “Grillzeiten” in diesem Kapitel). Die Kontrolllampe leuchtet auf. Legen Sie das Grillgut auf die Grillplatte, nachdem sich die Kontrolllampe ausgeschaltet hat. Seien Sie vorsichtig, die Grillplatte ist heiß! Während des Grillvorgangs schaltet sich die Kontrolllampe gelegentlich ein und wieder aus. Dadurch wird signalisiert, dass das Heizelement ein- und wieder ausgeschaltet wird, um die benötigte Temperatur beizubehalten. Wenden Sie das Grillgut gelegentlich. Nehmen Sie das Grillgut von der Grillplatte, wenn es fertig gegart ist. Verwenden Sie keine Gegenstände aus Metall oder spitze bzw.
  • Seite 17: Reinigung

    DEutscH Frisches Fleisch führt zu besseren Ergebnissen als tiefgefrorenes oder aufgetautes Fleisch. Salzen Sie das Fleisch erst nach dem Grillen. So bleibt das Fleisch saftiger. Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn das Grillfleisch nicht zu dick ist (ca. 1,5 cm). Dieser Tischgrill eignet sich nicht zum Grillen von panierten Lebensmitteln. reinigung Reinigen Sie die Platte niemals mit Scheuermitteln oder Scheuerschwämmen, um die Antihaft- Beschichtung nicht zu beschädigen.
  • Seite 18: Garantie Und Kundendienst

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center...
  • Seite 19: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Η νέα σας ψηστιέρα με δίσκο περισυλλογής υγρών σάς επιτρέπει να προετοιμάζετε κάθε...
  • Seite 20: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    εξωτερικό χώρο. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών...
  • Seite 21 Ελληνικα Συνδέστε τη μονάδα θερμοστάτη στην υποδοχή της, που βρίσκεται στο πλάι της συσκευής (Εικ. 5). Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην κατάλληλη θέση για το φαγητό που θέλετε να ψήσετε (δείτε την ενότητα “Χρόνοι ψησίματος” που βρίσκεται στο παρόν κεφάλαιο). Η λυχνία θέρμανσης ανάβει. Τοποθετήστε τα υλικά πάνω στην πλάκα ψησίματος μόλις σβήσει η λυχνία θέρμανσης. Προσοχή: η πλάκα ψησίματος καίει! Κατά τη διάρκεια του ψησίματος, η λυχνία θέρμανσης ανάβει και σβήνει ανά διαστήματα, υποδεικνύοντας ότι το θερμαντικό στοιχείο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται προκειμένου να διατηρηθεί η σωστή θερμοκρασία. Γυρίζετε το φαγητό κατά διαστήματα. Όταν το φαγητό είναι έτοιμο, αφαιρέστε το από την πλάκα ψησίματος. Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά, αιχμηρά ή λειαντικά σκεύη κουζίνας. Για καλύτερα αποτελέσματα, αφαιρέστε το περίσσιο λάδι από την πλάκα ψησίματος με ένα κομμάτι χαρτί κουζίνας. Ξεκολλήστε προσεκτικά τα καμένα υπολείμματα τροφών και αφαιρέστε τα από την πλάκα πριν ψήσετε την επόμενη παρτίδα φαγητού. Για να συνεχίσετε το ψήσιμο, τοποθετήστε την επόμενη παρτίδα φαγητού στην πλάκα ψησίματος μόλις σβήσει η λυχνία θέρμανσης. Χρόνοι ψησίματος Στον πίνακα στο τέλος του παρόντος φυλλαδίου υπάρχουν ορισμένοι τύποι τροφών που μπορείτε...
  • Seite 22 Ελληνικα διακόπτη θερμοκρασίας μια θέση χαμηλότερα και να ψήσετε το φαγητό μέχρι να ετοιμαστεί. Όταν μαγειρεύετε σουβλάκια ή κεμπάμπ, μουλιάστε τα καλαμάκια από μπαμπού ή ξύλο σε νερό ώστε να μην καούν κατά τη διάρκεια του ψησίματος. Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά καλαμάκια.
  • Seite 23: Εγγύηση & Σέρβις

    Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας,...
  • Seite 24: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. La nueva plancha-parrilla con bandeja de goteo le permite preparar todo tipo de platos sabrosos sin apenas humo.
  • Seite 25: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    Este aparato es para uso en interiores. No lo utilice al aire libre. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Seite 26 Español Dé la vuelta a los alimentos de vez en cuando. Cuando la comida esté lista, retírela de la placa de asar. No utilice utensilios de cocina metálicos, punzantes o abrasivos. Para obtener un mejor resultado, elimine el exceso de aceite de la placa de asar con papel de cocina.
  • Seite 27: Medio Ambiente

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente...
  • Seite 28: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Uudella grillilläsi, jossa on valumisastia, voit valmistaa kaikenlaisia maukkaita ruokia lähes käryttömästi. Tällä laitteella grillaaminen on helppoa, kiitos suuren grillauspinnan. laitteen osat (kuva 1) a Kuumentumattomat kädensijat...
  • Seite 29: Käyttöönotto

    Varmista, että asetat levyn oikein takaisin laitteeseen. Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Älä käytä sitä ulkona. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Seite 30 suomi grillausajat Tämän vihon lopussa olevassa taulukossa on mainittu joitakin ruokia, joita voit grillata tällä pöytägrillillä. Taulukossa mainitaan sopiva lämpötila ja grillausaika. Laitteen kuumenemiseen kuluvaa aikaa ei ole laskettu mukaan taulukossa näkyviin grillausaikoihin. Grillausaikaan ja lämpötilaan vaikuttavat ruoan tyyppi (esimerkiksi liha), paksuus ja lämpötila sekä tietenkin omat mieltymykset. Voit myös katsoa termostaatin merkintöjä.
  • Seite 31: Takuu & Huolto

    Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 11). takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Seite 32: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Votre nouveau gril avec plateau égouttoir vous permet de préparer toutes sortes de recettes délicieuses en dégageant le moins de fumée possible.
  • Seite 33: Avant La Première Utilisation

    Cet appareil est uniquement destiné à un usage en intérieur. Ne l’utilisez pas à l’extérieur. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Seite 34: Temps De Cuisson

    Français Soyez prudent : la plaque de cuisson est chaude ! Pendant la cuisson, le voyant de chauffe s’allume et s’éteint de temps en temps pour indiquer que la résistance maintient l’appareil à la température correcte. Retournez les aliments de temps en temps. Lorsque les aliments sont grillés, retirez-les de la plaque de cuisson. N’utilisez pas d’ustensiles métalliques, pointus ou abrasifs. Pour obtenir des résultats optimaux, enlevez l’excédent de graisse de la plaque de cuisson à l’aide d’un essuie-tout. Décollez soigneusement les résidus d’aliments ou de graisse et retirez-les de la plaque avant de poursuivre la cuisson. Ensuite, placez d’autres aliments sur la plaque de cuisson dès que le voyant de chauffe s’éteint. temps de cuisson À la fin de cette brochure, vous trouverez un tableau reprenant les aliments que vous pouvez cuire sur ce gril de table.
  • Seite 35 Français nettoyage N’utilisez jamais de produits abrasifs ni de tampons à récurer car vous risqueriez d’endommager le revêtement antiadhésif de la plaque. Réglez le thermostat en position d’arrêt. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Retirez le bloc thermostat de l’appareil (fig. 6). Essuyez le bloc thermostat à l’aide d’un chiffon humide. Ne plongez jamais le bloc thermostat et le cordon d’alimentation dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Enlevez l’excédent de graisse à l’aide d’un essuie-tout avant de retirer la plaque de cuisson pour la nettoyer. Retirez la plaque de cuisson du socle en la soulevant par les poignées (fig. 7). Remarque : Il est impossible de retirer la plaque de cuisson si le bloc thermostat n’a pas été débranché. Faites tremper la plaque de cuisson dans de l’eau chaude savonneuse pendant cinq minutes ou humectez-la avec un peu de jus de citron pour décoller les résidus d’aliments ou la graisse.
  • Seite 36: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 37: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. La vostra nuova griglia con vassoio antigoccia vi consente di preparare qualsiasi tipo di pietanza gustosa con assenza quasi totale di fumo. La cottura con questo apparecchio è semplice, grazie all’ampia superficie di grigliatura.
  • Seite 38: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente all’interno. Non utilizzatelo all’esterno. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente...
  • Seite 39 italiano Durante la cottura alla griglia, la spia del riscaldamento si accende o si spegne di tanto in tanto, per indicare che la resistenza si spegne o si accende per mantenere costante la temperatura. Girate gli alimenti di tanto in tanto. Quando le pietanze sono pronte, rimuovetele dalla piastra grill. Non usate utensili metallici, appuntiti o abrasivi. Per ottenere dei risultati ottimali, rimuovete l’olio in eccesso dalla piastra con un pezzo di carta da cucina. Prima di cuocere altri alimenti, rimuovete con cautela il cibo o il grasso che si è depositato sulla piastra.
  • Seite 40: Tutela Dell'ambiente

    italiano pulizia Non usate oggetti e detergenti abrasivi per evitare di danneggiare il rivestimento antiaderente della piastra. Impostate il sistema di controllo della temperatura in posizione “OFF”. Togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare l’apparecchio. Estraete l’unità termostato dall’apparecchio (fig. 6). Pulite l’unità termostato con un panno umido. Non immergete l’unità termostato o il cavo di alimentazione nell’acqua o in altri liquidi. Prima di togliere la piastra per pulirla, assorbite l’olio in eccesso presente sulla piastra utilizzando carta da cucina.
  • Seite 41: Garanzia E Assistenza

    Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste...
  • Seite 42: 한국어

    제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 기름받이가 있는 새 그릴을 사용하여 어떤 종류의 재료이든 연기를 내지 않고 맛있는 음 식을 요리할 수 있습니다. 대형 그릴 표면을 통해 음식을 굽는 일이 쉽고 편리해 집니다.
  • Seite 43 한국어 기름기 많은 고기 또는 소세지를 구울 때 기름이 튈 수 있으니 조심하십시오. 사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오. 제품을 사용한 후에는 반드시 전원을 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑은 다음 온도 조절 장치 콘센트에서 온도 조절 장치를 뽑으십시오. 사용 후 반드시 제품을 청소하십시오. 열판을...
  • Seite 44 한국어 계속해서 구우려면 온도 표시등이 꺼진 후에 다음 분량의 재료를 열판에 올려놓으십 시오. 구이시간 이 사용 설명서의 마지막 부분에 있는 표에는 이 테이블 그릴로 조리할 수 있는 음식의 종류가 나와 있습니다. 또한 권장 온도 및 구이시간도 표시되어 있습니다. 이 표에 있는 제품의...
  • Seite 45 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 11). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 www.philips.co.kr 를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센 터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담)
  • Seite 46: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Met deze nieuwe grill met lekbak kunt u vrijwel rookvrij allerlei lekkere etenswaren bereiden. Grillen met dit apparaat is eenvoudig dankzij het grote grilloppervlak.
  • Seite 47: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Dit apparaat is alleen voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 48 nEDErlanDs Verwijder de etenswaren van de grillplaat wanneer deze gaar zijn. Gebruik geen metalen, scherp of krassend keukengerei. Veeg voor een optimaal grillresultaat overtollige olie van de grillplaat met een stuk keukenpapier. Verwijder aangekoekte etensresten en vet voordat u nieuwe etenswaren op de grillplaat legt. Om verder te gaan met grillen, legt u nieuwe etenswaren op de grillplaat wanneer het opwarmlampje is uitgegaan.
  • Seite 49: Garantie & Service

    (fig. 11). garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Seite 50 Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Den nye grillen med dryppebrett gjør at du kan tilberede all slags smakfull mat nesten uten røyk.
  • Seite 51: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Dette apparatet er bare ment for innendørs bruk. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Seite 52 norsk Hvis du vil fortsette å grille, plasserer du mer mat på grillplaten når oppvarmingslampen slukkes. grilltider I tabellen bakerst i dette heftet finner du noen typer mat du kan tilberede på denne bordgrillen. Tabellen viser hvilke temperaturer du bør velge, og hvor lenge maten må grilles. Tiden som kreves for å...
  • Seite 53: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i...
  • Seite 54: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O seu novo grelhador com tabuleiro de recolha permite preparar os mais diversos e saborosos pratos, quase sem fumo.
  • Seite 55: Antes Da Primeira Utilização

    Este aparelho destina-se à utilização no interior. Não o utilize no exterior. campos Electromagnéticos — EmF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas...
  • Seite 56 português Enquanto estiver a grelhar, a luz de aquecimento acende-se e apaga-se de tempos a tempos como indicação de que a resistência está ligada e desligada para manter a temperatura correcta. Vire os alimentos regularmente. Quando os alimentos estiverem cozinhados, retire-os da placa. Não use utensílios de cozinha metálicos, afiados ou abrasivos. Para os melhores resultados, remove o óleo em excesso da placa de grelhar com papel de cozinha. Remova os alimentos ou gordura cuidadosamente com as espátulas antes de continuar a grelhar.
  • Seite 57 português limpeza Nunca use produtos de limpeza ou materiais abrasivos para evitar danificar o revestimento anti- aderente das placas. Regule o controlo da temperatura para a posição “off” (desligado). Desligue o aparelho da corrente e deixe arrefecer. Retire o termóstato do aparelho (fig. 6). Limpe com um pano húmido. Nunca mergulhe o termóstato com o fio de alimentação em água ou outro líquido. Remova o óleo em excesso da placa com papel de cozinha antes de retirar a placa para limpeza. Erga a placa da base segurando nas pegas (fig. 7). Nota: Se o termóstato se encontrar no aparelho, não poderá remover a placa. Mergulhe a placa em água quente com detergente líquido durante cinco minutos e aplique sumo de limão.
  • Seite 58: Garantia E Assistência

    Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu...
  • Seite 59: Var Försiktig

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med din nya grill med droppbricka kan du tillreda alla typer av utsökt mat nästan utan rök. Det är enkelt att grilla med den här apparaten tack vare den stora grillytan.
  • Seite 60: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Apparaten är endast avsedd för användning inomhus. Använd den inte utomhus. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Seite 61 svEnska Om du vill fortsätta grilla lägger du nästa omgång mat på grillplattan när uppvärmningslampan slocknar. grilltider I tabellen i slutet av den här broschyren finns exempel på olika typer av mat som du kan tillaga med bordsgrillen. I tabellen visas vilken temperatur du ska välja och hur lång tid maten måste grillas. Den tid det tar att värma upp grillen ingår inte i grilltiderna i tabellen.
  • Seite 62: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Seite 63: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Damla tepsili yeni ızgaranız ile her türlü leziz yiyeceği dumansız olarak hazırlayabilirsiniz. Geniş ızgara yüzeyi sayesinde cihazı kullanarak ızgara yapmak son derece kolaydır.
  • Seite 64: İlk Kullanımdan Önce

    Bu cihaz yalnızca kapalı alanlarda kullanım içindir. Açık alanlarda kullanmayın. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 65 türkçE Izgara yapmaya devam etmek için, ısınma ışığı söndüğünde yiyecekleri ızgara tepsisine yerleştirin. izgara süreleri Kitapçığın sonundaki tabloda, bu masa ızgarasında pişirebileceğiniz yiyeceklerin listesini bulabilirsiniz. Bu tabloda her bir yiyecek için seçilecek sıcaklık ve ızgara süresi belirtilmektedir. Cihazın ısınması için gereken süre, tablodaki ızgara sürelerine dahil değildir. Izgara süresi ve sıcaklık hazırladığınız yiyeceğin türüne (örn.
  • Seite 66: Garanti Ve Servis

    (Şek. 11). garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz).
  • Seite 67: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 來善用飛利浦提供的支援。 您新買的電烤爐可以用來烹調各式各樣的美味料理,不但幾乎無煙,還附有滴油盤。本產 品設計了大面積烤盤,讓您輕易煎烤食品。 一般說明 (圖 1) a 低溫握把 B 可洗碗機清洗烤架 c 機座 D 滴油盤 E 恆溫器插座 F 恆溫器 g 溫度控制,含開/關設定及加熱指示燈 H 電線 電線夾 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。 危險 不要將恆溫器和電源線浸泡在水中或任何其他液體中。 警示 在連接本產品的電源之前,請確認本產品機體底部所標示的電壓與當地的室內電壓是 否相同。 當插頭、電線或產品本身受損時,請勿使用產品。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的技師 更換,以免發生危險。 只將產品連接到有接地的牆壁插座。 電源線應遠離高溫表面。 請勿讓電源線懸掛在產品放置的餐桌或流理台邊緣。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能力退化者,或是經驗與...
  • Seite 68 繁體中文 請待本產品完全冷卻後,再移除烤盤、清潔或收納。 切勿以尖銳或粗糙的物品接觸烤盤,如此會破壞不沾黏表層。 移除烤盤之後,請確認正確重新組裝烤盤。 本產品僅供室內使用,不可在室外使用。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依 照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 第一次使用前 請撕除所有貼紙,並用濕布擦拭本產品機體。 請徹底清潔產品及烤盤。(請參閱「清潔」單元。) 使用此產品 注意: 第一次使用時可能會產生一些煙霧,此為正常現象。 將滴油盤滑入底座。 (圖 2) 注意: 滴油盤僅有一端可正確滑入底座。 在滴油盤裝水至最低水位標記 (MIN)。 (圖 3) 滴油盤裝水可避免食物燒焦。 您也可以先在滴油盤舖上錫箔紙再裝水,較易清潔。 舖設錫箔紙時,請勿讓緆箔紙懸空超過滴油盤邊緣,以免阻礙空氣流通。 將烤盤置入底座空槽。 (圖 4) 注意: 烤盤可安裝的方向只有一種。 將恆溫器插入產品一側的恆溫器插座。 (圖 5) 將溫度控制器轉至要煎烤的食物所需之合適溫度 (請參閱本單元「煎烤時間」小節)。 加熱指示燈亮起。 待加熱指示燈熄滅後,把食材置於烤盤上。...
  • Seite 69 繁體中文 柔嫩肉類最適合燒烤。 牛排、豬肋排等肉類可先醃過一夜,更為柔嫩。 請偶爾翻動食物,以確保食物鮮嫩多汁,避免燒乾。請勿使用任何金屬餐具,例如叉 子或烤肉夾等,以避免損傷烤盤的不沾黏表層。 燒烤時不應太過頻繁翻動食物。若食材雙面皆已略焦,應改用較低溫度燒烤,以確保 加溫平均,避免燒乾。 如果要把冷凍食物退冰,請用錫箔紙包住冷凍食材,然後將溫度控制設定在 1 或 2 的 位置,偶爾翻動。退冰時間視食材重量而定。 沙嗲烤肉、雞肉、豬肉或小牛肉請先用高溫烙烤 (5 的位置)。之後便可視需要把溫度降 低一格繼續燒烤至完成。 製作沙嗲、串烤時,先將竹籤或木籤浸於水中,以免燒烤時焦黑。請勿使用金屬叉針 串肉。 香腸燒烤時易爆裂,可先用叉子戳洞即可避免。 新鮮肉類燒烤效果較冷凍或解凍肉類佳。燒烤前請勿灑鹽,以保肉質鮮嫩有汁。要得 到最佳效果,請確定要燒烤的肉類厚度適中 (不超過 1.5cm 厚)。 本桌上型烤盤不適用於細碎食物。 清潔 請勿使用磨蝕性的清潔劑或材質,以免破壞烤盤的不沾黏表層。 將溫度控制設定於「關」(OFF) 的位置。 拔除插頭並讓機器冷卻。 從本產品機身取出恆溫器。 (圖 6) 用濕布擦拭恆溫器。 不要將插上電源線的恆溫器浸泡在水中或任何其他液體中。 拿下烤盤清洗前,務必先用廚房紙巾拭去烤盤上多餘的油漬。 抓住烤盤的手把向上提起,從基座取出烤盤。 (圖 7) 注意:...
  • Seite 70 繁體中文 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定 的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 11) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦顧客服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡 電話)。若您當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。...
  • Seite 71: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.com/welcome。 您可以通过带水盘的新式烤箱制作各种各样的美味食物,烹饪过程基本上没有烟雾。由于 该烤箱的烧烤面积很大,因此可以非常轻松地烘烤食物。 一般说明 (图 1) a 隔热手柄 B 可用洗碗机清洗的烤盘 c 底座 D 滴盘 E 自动控温器插座 F 自动控温器 g 带开/关功能和加热指示灯的温度控制旋钮 H 电源线 捆绑带 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。 危险 切勿将自动控温器和电源线浸入水或任何其它液体中。 警告 在将产品接通电源以前,首先确认产品底部所标示的电压是否与当地的电压相符。 如果插头、电源线或产品本身受损,请勿使用本产品。 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造厂或其维修部或类似的专职人员来更 换。 产品只能使用带接地线的插座。 不要让电源线接触到高温的表面。 不要将电源线悬挂在放置产品的桌子或工作台的边缘上。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括 儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。...
  • Seite 72 简体中文 切勿用尖锐或粗糙的物品接触烤盘,因为这样会损坏其不粘涂层。 取下烤盘后,确保正确地将其装回。 本产品仅限于室内使用,请勿在户外使用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前的科学证明,如果正确使 用并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 初次使用之前 撕掉所有不干胶标签,并用湿布擦拭产品机身。 彻底清洁产品和烤盘(见“清洁”一章)。 使用本产品 注: 第一次使用产品时可能会出现一些烟雾。这是正常现象。 将水盘滑入底座。 (图 2) 注: 水盘只能以一种方式滑入底座。 向水盘注水,直至最低水位标度 (MIN)。 (图 3) 水盘中的水可防止食物颗粒燃烧。 为方便清洁,您可以在注水之前在水盘上衬一层铝箔。 在水盘上衬放铝箔时,确保铝箔未挂在水盘的边缘上,否则会妨碍正常的空气循环。 将烤盘放入底座的槽中。 (图 4) 注: 烤盘只能以一种方式安装到底座上。 将自动控温器插入到产品内部的自动控温器插座中。 (图 5) 将温度控制调至适于要烧烤的食物的位置(见本章中的“烧烤时间”部分)。 加热指示灯亮起。 当加热指示灯熄灭时,将食物放在烤盘上。 注意:烤盘非常烫! 烧烤过程中,加热指示灯会时亮时灭。这表示加热元件在不断地打开和关闭,以维持 正确的温度。...
  • Seite 73 简体中文 鲜嫩的肉片最适合烧烤。 如果将肉片(如肉排或肋排)腌制一宿,口感将更加鲜嫩。 不时地翻动食物,确保食物内部仍留有汁液,而不会被烘干。不要使用餐叉或烧烤钳 等金属器具,否则会损坏烤盘的不黏涂层。 不要过于频繁地翻动烤熟的食物。当食物两面都已烤黄时,应以较低的温度进行烘 烤,确保其不会被烘干,并且这样烤制得更均匀。 如果您要对冷冻的食物进行解冻,请将冷冻食物用铝箔包好,然后将温度控制设定到 位置 1 或 2,并不时翻动食物。解冻时间取决于食物的重量。 当您准备制作加香烤肉、鸡肉、猪肉或牛肉时,请先用高温(位置 5)将肉烤焦。如 有必要,您可以随后将温度控制设定到低一档的位置,然后烧烤食物直至完毕。 制作加香烤肉或烧烤肉串时,请将竹扦或木扦浸入水中,以免烧烤时被烧焦。切勿使 用金属扦。 烧烤香肠时,其可能会爆裂。可用叉子在香肠扎一些孔,以防爆裂。 与冷冻或解冻的肉相比,新鲜的肉可获得更佳的烧烤效果。在完成烧烤前,不要在肉 上放盐,这有助于保持肉的水分。为获得最佳效果,确保所烧烤的肉片不会太厚(约 1.5 厘米)。 此台式烤炉不适合烧烤粘有面包屑的食物。 清洁 切勿使用腐蚀性清洁剂和擦布,以防损坏烤盘的不沾涂层。 将温度控制调至位置“OFF(关)”。 拔掉产品的插头,并使其完全冷却。 将自动控温器从产品中拉出。 (图 6) 用湿布擦拭自动控温器。 切勿将自动控温器和电源线浸入水或任何其它液体中。 取下烤盘进行清洁之前,先用厨房用纸除去烤盘上过多的油脂。 拿住烤盘的手柄,将烤盘从底座中取出。 (图 7) 注: 如果自动控温器仍插在产品中,您将不能取出烤盘。 将烤盘放在加有洗涤剂的热水中浸泡 5 分钟,或在烤盘上撒一些柠檬汁。这样可以让 结块的食物或油脂松脱。...
  • Seite 74 简体中文 将烤箱竖直存放在干燥的水平表面上。 (图 10) 注: 确保塞子位于底部,这样水盘才不会从产品中掉出。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 11) 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也 可与您所在地的飞利浦顾客服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。...
  • Seite 87 Min. 8-12 8-12 8-10 8-10 8-10 8-10 8-12 8-10 8-10...
  • Seite 88 .00.016.1...

Diese Anleitung auch für:

Hd4417/20

Inhaltsverzeichnis