Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
HD 4435/36/37
HD 4485/86/87

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD 4435

  • Seite 1 HD 4435/36/37 HD 4485/86/87...
  • Seite 2 English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 9 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 14 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 19 •...
  • Seite 3 HD 4435/85 HD 4437/87 HD 4436/86...
  • Seite 4 (cord suitable for current rating 10 Ampere.) • If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required. • The mains cord of this appliance should regularly be examined for signs of damage. Never use the appliance if the mains cord is damaged.
  • Seite 5 Inner tray (chrome plated steel) Filling aperture (for filling (up) with water) Outer tray With types HD 4435/85 and HD 4436/86 only: On/Off switch • Mount the stand; place the upper sections of With types HD 4436/86 and HD 4437/87 only:...
  • Seite 6 All types Before use • Before first use wash and dry the grill. - Pour cold water into the outer tray (fig. 7). Note: Do not fill higher than the MAX indication. - Brush some oil onto the grill (fig. 14). For the best results, - Plug in.
  • Seite 7 Type HD 4437/87 only • Select the maximum temperature for heating-up (fig. 16). • You can keep grilled food warm for some time. Select position 1 and place the hood on the wind-screen (fig. 17, 18). - You can wash the grill in hot soapy water (fig.
  • Seite 8 Marinades Sauces A marinade can give your barbecue meat or fish Spicy grill sauce a special taste. ⁄ litre water Below you will find a number of suggestions for some drops tabasco making marinades. pinch of salt Of course you adapt these to your personal taste 1 onion (finely cut) and preference.
  • Seite 9 10 ampères) • Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, n’utilisez pas votre appareil. Le cordon d’alimentation doit impérativement être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé car des pièces et/ou des outils spéciaux sont nécessaires.
  • Seite 10 Cuvette intérieure (acier chromé pour la récupération des graisses) Ouverture de remplissage (pour l'eau) Cuvette extérieure (pour l’eau) Types HD 4435/85 et 4436/86 uniquement : Commutateur Marche/Arrêt • Montez le trépied avant de remplir d'eau la cuvette extérieure et de brancher le barbecue Types HD 4436/86 et HD 4437/87 uniquement : sur le secteur.
  • Seite 11 Tous types • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez et séchez le gril. - Versez de l'eau froide dans l'ouverture de la cuvette extérieure (fig. 7). - Installez le gril (fig. 12 et 13). Note : ne dépassez - Passez de l'huile sur le gril avec un pinceau pas le repère MAX.
  • Seite 12 • Il est recommandé d'envelopper le poisson All types dans une feuille d'aluminium avant de le griller. • Le temps de cuisson dépend essentiellement Nettoyage de l'épaisseur de la viande, du poulet ou du poisson (et non de son poids). •...
  • Seite 13 Marinades Sauces Avec les marinades, vous pouvez donner un goût Sauce piquante pour grillades particulier à vos viandes et vos poissons. ⁄ litre d'eau Voici quelques suggestions. quelques gouttes de tabasco Bien entendu, vous pouvez les adapter à votre 1 pincée de sel propre goût.
  • Seite 14 Stromstärke aufweisen. • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch zuerst das Netzkabel. Ist das Netzkabel defekt oder beschädigt, muß es von einer durch Philips autorisierte Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Ersatzteile benötigt werden. • Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von max. 30 Ma bietet zusätzliche Sicherheit.
  • Seite 15 ("Klick", Abb. 4a). Achten Sie auf den korrekten Wasserwanne Sitz (Abb. 4b). (Zum Demontieren der Beine die Schnappverbindung zusammendrücken.) Nur Typen HD 4435/85 und HD 4436/86: Befestigen Sie die Ablageplatte, indem Sie die Ein-/Ausschalter Zwischenstücke fest anziehen. Nur Typen HD 4436/86 und HD 4437/87...
  • Seite 16 Alle Typen Vor dem Gebrauch - Waschen und trocknen Sie zuerst das Grillgut. - Gießen Sie kaltes Wasser in die Wasserwanne (Abb. 7). - Setzen Sie die Grillplatte auf (Abb. 12 und 13). Hinweis: Füllen Sie nicht mehr Wasser ein, als bis zur Markierung "MAX".
  • Seite 17 • Wenden Sie das Grillgut regelmäßig von Zeit alle Typen zu Zeit, dann wird es von allen Seiten gebräunt und durch und durch gar. Reinigen • Es empfiehlt sich, Fisch zuvor in Aluminiumfolie einzuwickeln. • Tauchen Sie das • Fleisch sollte mit Haushaltspapier Heizelement und den trockengetupft werden, bevor es auf die Griff niemals in...
  • Seite 18 - Leeren Sie die Wasserwanne. Rotweinmarinade, für Rindfleisch - Bewahren Sie das Gerät nach dem Reinigen ⁄ l Rotwein an einem trockenen Ort auf. Vor allem das 2 El Öl Heizelement ist feuchtigkeitsempfindlich. 1 Zwiebel, feingeschnitten - Im Laufe der Zeit kann sich die Wasserwanne 1 Zehe Knoblauch, zerdrückt durch Kalkstein verfärben.
  • Seite 19 10 Ampère.) • Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn. • Controleer het snoer van dit apparaat regelmatig op beschadigingen. Gebruik het apparaat nooit indien het snoer beschadigd is.
  • Seite 20 Binnenbak (verchroomd staal) Vulopening (voor (bij)vullen met water) Buitenbak Alleen bij types HD 4435/85 en HD 4436/86: Aan/uit schakelaar • Monteer het onderstel; steek de bovenste delen van de poten door de openingen van het Alleen bij types HD 4436/86 en HD 4437/87: tussenblad (fig.
  • Seite 21 Alle types Vóór het gebruik • Was vóór het eerste gebruik het rooster af. Goed afdrogen. - Giet koud water in de buitenbak (fig. 7). N.B.: Vul niet hoger dan de aanduiding - Zet het rooster op zijn plaats (fig. 12, 13). MAX.
  • Seite 22 • Keer de etenswaren op de grill regelmatig om. Alle types Dan worden ze overal goed gaar en egaal bruin. Schoonmaken • Het is aan te raden vis vóór het grillen in te pakken in aluminiumfolie. • Dompel het • Om te voorkomen dat vlees aan het rooster verwarmingselement blijft plakken, is het raadzaam om het en/of het...
  • Seite 23 • In de loop van de tijd zal er aan de binnenzijde Sauzen van de buitenbak verkleuring ontstaan als gevolg van kalkaanslag. Dit is in het geheel Gekruide Grillsaus niet schadelijk. ⁄ liter water enkele druppels tabasco mespuntje zout Marinades 1 fijngehakte ui 1 theelepel chilipoeder Met een marinade kunt u het vlees of de vis voor...
  • Seite 24 10 Amp.) • Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente presso un Centro di Assistenza Philips o un rivenditore autorizzato in quanto possono essere necessari attrezzi o utensili speciali. • Controllate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Non utilizzate l’apparecchio con il cavo danneggiato.
  • Seite 25 Vassoio interno (in acciaio cromato) Apertura di riempimento (per introdurre l’acqua) Vassoio esterno Solo per i modelli HD 4435/85 e HD 4436/86 Interruttore ON/OFF • Montate il supporto; introducete la parte superiore delle gambe attraverso le apposite Solo per i modelli HD 4436/86 e HD 4437/87 aperture della mensola (fig.
  • Seite 26 Tutti i modelli • Lavate e asciugate con cura il grill prima dell’uso. - Versate acqua fredda nel vassoio esterno (fig. 7). Nota: non superate il limite MAX. Per un risultato ottimale, - Posizionate il grill (fig. 12, 13). evitate di versare l’acqua nel vassoio interno.
  • Seite 27 • Controllate che la carne sia ben asciutta prima Tutti i modelli di grigliarla. Se necessario, asciugatela con della carta assorbente o da cucina. Pulizia • Il tempo di cottura dipenderà sostanzialmente dallo spessore dei pezzi di carne o pesce (e •...
  • Seite 28 - Svuotate il vassoio esterno. Marinata al vino rosso (per la carne di manzo) • Dopo l’uso, riponete l’apparecchio in un ⁄ l. di vino rosso luogo asciutto. (Soprattutto la serpentina è 2 cucchiai d’olio sensibile all’umidità). 1 cipolla (tritata finemente) - Con il passare del tempo, le pareti interne del 1 spicchio d’aglio (schiacciato) vassoio esterno potrebbe scolorire...
  • Seite 29 (Prolongador adecuado para una corriente de 10 Amperios ). • Si el cable de red del aparato se deteriora, solo debe ser reemplazado por Philips o por uno de sus Servicios Oficiales, ya que se requieren herramientas y/o piezas especiales.
  • Seite 30 Bandeja interior (Acero cromado) Abertura de llenado (Para llenar con agua) Bandeja exterior Solo en los modelos HD 4435/85 y HD 4436/86 : Interruptor Paro/Marcha • Monten el soporte. Coloquen las secciones superiores de las patas en las aberturas del Solo en los modelos HD 4436/86 y HD 4437/87 : estante (fig.
  • Seite 31 Todos los modelos Antes del uso • Antes del primer uso, laven y sequen la parrilla. - Viertan agua fría en la bandeja exterior (fig. 7). Notas : No llenen por - Coloquen la parrilla (figs. 12 y 13). encima de la indicación MAX.
  • Seite 32 caliente salpicase alrededor y que la salchicha Todos los modelos se quedase sin jugo). • A intervalos regulares, giren los alimentos Limpieza sobre la parrilla, con lo cual quedarán agradablemente tostados y bien hechos por • No sumerjan nunca todas partes. en agua el elemento •...
  • Seite 33 • Después de limpiarlo, guarden el aparato en Marinada de vino tinto (Para carne de vaca) un lugar seco (Especialmente el elemento Medio litro de vino tinto. calefactor es sensible a la humedad) 2 cucharadas soperas de aceite. - Al cabo de un cierto tiempo, puede producirse 1 cebolla (Finamente cortada).
  • Seite 34 - cada fio deverá ter um mínimo de 1 mm (fio próprio para uma corrente de 10 Amperes). • Se o cabo de alimentação se estragar, só deverá ser substituído pela Philips ou por um seu concessionário, uma vez que se torna necessária a aplicação de ferramentas e/ou peças especiais.
  • Seite 35 Tabuleiro interior (placa de aço cromado) Abertura de enchimento (para encher com água) Tabuleiro exterior Apenas nos modelos HD 4435/85 e HD 4436/86: Comutador “On/Off” • Coloque o suporte; encaixe a secção superior das pernas nas aberturas da prateleira (fig. 2).
  • Seite 36 Todos os modelosa Antes de utilizar • Antes da primeira utilização, lave e seque a grelha. - Deite água fria no tabuleiro exterior (fig. 7). Nota: Não encha - Coloque a grelha (figs. 12, 13). acima da indicação MAX. - Passe um pouco de óleo sobre a grelha (fig.
  • Seite 37 • Antes de começar a grelhar peixe, convém Todos os modelosa envolvê-lo primeiro em papel de alumínio. • Para evitar que os alimentos se peguem à Limpeza grelha, a carne deverá secar-se primeiro com papel de cozinha antes de se colocar sobre a •...
  • Seite 38 • Depois de limpo, guarde o aparelho em Marinada de vinho tinto (para carne de vaca) local seco. (A resistência é particularmente 0,5 litro de vinho tinto sensível à humidade). 2 colheres de sopa de óleo - Com o passar do tempo, as paredes interiores 1 cebola (finamente picada) do tabuleiro exterior poderão apresentar 1 dente de alho (esmagado)
  • Seite 39 (beregnet til 10 A). • Hvis apparatets ledning beskadiges, skal De enten henvende Dem til Deres forhandler eller til Philips, da der kræves specialværktøj og/eller dele til udskiftning af ledningen. • Apparatets ledning skal kontrolleres regelmæssigt for tegn på beskadigelse. Brug aldrig apparatet hvis ledningen er defekt.
  • Seite 40 Yderskål - Sæt de nederste ben på ("klik") (fig. 4a). Sørg for, at benene sidder rigtigt (fig. 4b). (Tryk på Kun type HD 4435/85 og HD 4436/86: karabinhagen for at demontere benene.) Tænd/sluk-knap - Sæt skålen fast ved at skrue møtrikkerne til.
  • Seite 41 Alle typer Før ibrugtagning. • Før grillen tages i brug første gang, vaskes og tørres den. - Hæld koldt vand i yderskålen (fig. 7). Bemærk: Kom kun vand i til "MAX"- - Sæt grillpladen på (fig. 12, 13). indikeringen. - Smør lidt olie på grillpladen med en pensel De bedste resultater (fig.
  • Seite 42 • Det anbefales at fisk pakkes ind i Alle typer aluminiumsfolie inden grillningen. • For at undgå at maden sætter sig fast på Rengøring. grillpladen, tilrådes det, at kødet tørres med lidt køkkenrulle, før den lægges på pladen. • Nedsænk aldrig •...
  • Seite 43 • Efter rengøringen opbevares apparatet på Rødvins-marinade (til oksekød). et tørt sted. Især varmelegemet er følsomt ⁄ l rødvin. overfor fugtighed. 2 spsk. olie. - Der kan med tiden dannes misfarvning på 1 løg (finthakket). indersiden af yderskålen som følge af 1 fed hvidløg (presset).
  • Seite 44 - Hver av ledningenes tverrsnitt må være minst 1mm (ledningen må tåle minst 10 A). • Hvis nettledningen til dette apparatet er skadet må den kun erstattes av Philips eller Deres servicerepresentant, da spesielt verktøy og/eller deler er nødvendig. • Nettledningen på dette apparatet må kontrolleres regelmessig. Apparatet må ikke brukes hvis nettledningen på...
  • Seite 45 Kontrollpanel (festet til varmeelementet) Innerbrett (forkrommet stål) Påfyllingsåpning (for påfylling av vann) Ytterbrett Bare for typene HD 4435/85 og HD 4436/86 På/Av-bryter • Monter stativet: Sett overdelen av benene Bare for typene HD 4436/86 og HD 4437/87 gjennom åpningene i hyllen (fig. 2). Legg Vindskjerm merke til riktig posisjon.
  • Seite 46 Alle typer Før bruk • Før apparatet brukes første gang, vask og tørk grillen. - Hell kaldt vann i ytterbrettet (fig. 7). NB! Fyll ikke høyere enn MAX-merket. For - Sett på plass grillristen (fig. 12, 13). best resultat unngå å helle vann i innerbrettet.
  • Seite 47 • Den nødvendige steketiden er hovedsakelig avhengig av tykkelsen til kjøttet, kyllingen eller fisken (og ikke avhengig av vekten). NB! Spesielt svinekjøtt, malt kjøtt og fisk må være veldig godt stekt. Pass på at stykkene ikke er for tykke. • For å oppnå det beste resultatet ved grilling innendørs, anbefaler vi å...
  • Seite 48 Marinader Sauser En marinade kan gi det griljerte kjøttet eller fisken Sterk grillsaus en spesiell smak. Nedenfor vil De finne et antall 1 l vann forslag til marinader. Selvfølgelig kan disse noen dråper tabasco tilpasses Deres personlige smak og hva De salt foretrekker.
  • Seite 49 - Används grillen utomhus måste förlängningssladd och eventuell sladdvinda uppfylla alla bestämmelser, som gäller för utomhusbruk. • Om nätsladden skadas måste den bytas av Philips eller av deras serviceombud, eftersom specialverktyg och/eller särskilda delar krävs. • Kontrollera regelbundet att nätsladden, stickproppen och andra delar är oskadade. Använd aldrig apparaten om nätsladden är skadad.
  • Seite 50 Vattentråg - Montera de undre benen ”klick”, fig, 4a. Rätt läge på benen framgår av fig, 4b. (Tryck in Endast på typerna HD 4435/85 och HD 4436/86: spärren för att demontera benen.) Till/från-knapp. - Drag till muttrarna för att hålla hyllan stadigt på...
  • Seite 51 För alla typer Före användning • Före första användning, diska och torka grillen. - Fyll kallt vatten i vattentråget, fig 7. Obs! Fyll inte i mer än upp till MAX- - Sätt på grillgallret, fig 12, 13. markeringen. För bästa resultat, undvik att hälla vatten i droppbrickan.
  • Seite 52 • Grillningstiden är beroende av bitarnas För alla typer tjocklek, inte så mycket av vikten. Observera! Särskilt griskött, malet kött och fisk Rengöring bör vara ordentligt genomgrillade. Se till att bitarna inte är för tjocka. • Grillelementet med • För bästa grillresultat råder vi dig att inte tillhörande elpanel använda vindskyddet.
  • Seite 53 - Med tiden kommer en del missfärgning att Såser uppstå på vattentrågets insida, detta beror på kalkbeläggning. Det är normalt och helt ofarligt. Kryddstark grillsås ⁄ liter vatten. Några droppar tabasco. Marinader 1 kryddmått salt. 1 lök, finhackad. Med en marinad kan maten ges smak med 1 matsked chilipulver.
  • Seite 54 • Tarkista liitosjohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen liitosjohto on vaurioitunut. • Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoon. • Aseta grilli turvalliseen paikkaan vakaalle alustalle. Jätä laitteen ympärille riittävästi vapaata tilaa.
  • Seite 55 Täyttöaukko (veden kaatamista varten) Ulompi astia - Kiinnitä jalkojen alaosat (“Naps!”) (kuva 4a). Varmista oikea asento (kuva 4b).( Irrota jalat Vain malleissa HD 4435/85 ja HD 4436/86: painamalla lukituskielekettä.) Käynnistyskytkin - Kiristä tason kiinnitysmutterit. Vain malleissa HD 4436/86 ja HD 4437/87: Tuulensuojalevy Jalat: yläosat...
  • Seite 56 All types Käyttöönotto • Pese ennen käyttöönottoa grillilevy pesuaineella, huuhtele ja kuivaa. - Kaada kylmää vettä ulompaan astiaan (kuva 7). - Aseta grillilevy paikalleen (kuvat 12, 13). Huom. Älä täytä MAX- merkin yli. Varo kaatamasta vettä valumisastiaan. - Levitä grillilevylle hieman ruokaöljyä (kuva 14). - Työnnä...
  • Seite 57 - Käännä ruokaa grillissä säännöllisesti. Silloin Kaikki mallit siitä tulee tasaisen ruskea joka puolelta ja se kypsyy kauttaaltaan. Puhdistus • Kala kannattaa kääriä alumiinifolioon ennen grillausta. • Älä koskaan upota • Liha kannattaa painella kuivaksi esimerkiksi lämmitysvastusta talouspaperilla ennen grillilevylle laittamista, ja/tai ohjaustaulua ettei se tartu kiinni.
  • Seite 58 - Aikaa myöten ulomman astian sisäpinta Kastikkeet saattaa muuttaa väriä kalkin kerääntymisen vuoksi. Tästä ei ole mitään haittaa. Voimakas grillauskastike ⁄ litra vettä muutama pisara tabascoa Marinadit ripaus suolaa 1 sipuli (hienonnettuna) Marinointi parantaa grillattavan lihan tai kalan 1 tl chilijauhetta makua.
  • Seite 59 Eλληνικά Σηµαντικ • ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσεως προσεκτικά σε συνδυασµ µε τις εικ νες πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην τάση, βεβαιωθείτε αν η τάση που αναφέρεται στη συσκευή είναι ίδια µε την τάση της περιοχής σας. •...
  • Seite 60 Eσωτερική λεκάνη (απ φύλλο χάλυβα µε επίστρωση χρωµίου). Aνοίγµα (για γέµισµα µε νερ ) Eξωτερική λεκάνη M νον για τους τύπους HD 4435/85 και • Bάλτε τα άνω µέρη των ποδιών στα HD 4436/86 ανοίγµατα πως δείχνει η εικ. 2 ∆ιακ...
  • Seite 61 Για λους τους τύπους Πριν τη πρώτη χρήση - Tοποθετήστε το γκριλ (εικ. 12, 13). • Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά πλύνετε και στεγνώστε το γκριλ. - Bάλτε κρύο νερ στην εξωτερική λεκάνη (εικ. 7). Σηµείωση: Mη γεµίσετε τη λεκάνη περισσ...
  • Seite 62 • Γυρίζετε την τροφή τακτικά κατά το Για λους τους τύπους ψήσιµο. Έτσι θα αποκτήσει ωραία καφετί απ χρωση και θα ψηθεί καλά µέσα-έξω. Kαθαρισµ ς • Συνιστούµε να τυλίξετε το ψάρι σε • Mη βάζετε ποτέ το θερµαντικ στοιχείο αλουµιν...
  • Seite 63 - Aδειάστε την εξωτερική λεκάνη. Μαρινάτα µε κ κκινο κρασί (για βοδιν • Μετά τον καθαρισµ αποθηκεύετε τη κρέας) συσκευή σε στεγν µέρος (δι τι το ⁄ λίτρο κ κκινο κρασί θερµαντικ στοιχείο κυρίως είναι 2 µεγάλες κουταλιές λάδι ευαίσθητο στην υγρασία). 1 κρεµµύδι...
  • Seite 66 4222 001 78623...

Diese Anleitung auch für:

Hd 4486Hd 4436Hd 4487Hd 4437Hd 4485