Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
www.vitek-aus.com
1699.indd 1
1699.indd 1
Andromeda
MANUAL INSTRUCTION
VT-1699
3
12
23
34
45
55
64
73
82
91
102
112
12.03.2007 16:51:41
12.03.2007 16:51:41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek Andromeda VT-1699

  • Seite 1 Andromeda VT-1699 MANUAL INSTRUCTION www.vitek-aus.com 1699.indd 1 1699.indd 1 12.03.2007 16:51:41 12.03.2007 16:51:41...
  • Seite 2 1699.indd 2 1699.indd 2 12.03.2007 16:51:41 12.03.2007 16:51:41...
  • Seite 3: Microwave Oven

    ENGLISH MICROWAVE OVEN Please acquaint yourself with these instructions before using your microwave oven. If these instructions are strictly adhered to, your microwave oven will serve you trouble-free for many years. Store these instructions in an easily accessible location PRECAUTIONS, WHICH MUST BE FOLLOWED IN ORDER TO MINIMIZE THE RISK OF MICROWAVE ENERGY EXPOSURE 1.
  • Seite 4 ENGLISH the product before and in the middle of the cooking process. To do this, start cooking, wait a while, remove the dish from the oven and stir, then place it back in the oven to continue the cooking process. 11.
  • Seite 5 ENGLISH • Carefully touch the dish you are testing: if it heated up and the water in the cup is cold, than the dish should not be used in the microwave. • Avoid testing dishes for more than one minute. Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks...
  • Seite 6 ENGLISH 7. Lock symbol 8. “Defrost by weight/time” symbol 9. “Grill/Comb” symbol 10. “Convection” symbol 11. “Microwave” symbol 12. Auto cooking mode symbol Broiling rack 13. Coupling 14. Clamps 15. Accessory for removing the broiling rack Remove the package and accessories from the operating chamber. Check the oven whether there is deformation or not. Pay special attention to the door state.
  • Seite 7 ENGLISH 2. Cooking in microwave oven • Press the “МИКРОВОЛНЫ” (Microwaves) button. “P100” will start flashing and microwave symbol (11) will appear on the display. • Second press the “МИКРОВОЛНЫ” (Microwaves) button or turning the “Время•Вес•Авто меню” (Time•Weight•Auto menu) knob clockwise/anticlockwise select the required power of microwaves. (See the table below). •...
  • Seite 8: Defrost By Weight

    ENGLISH • Press “СТАРТ/+30 СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ” (Start/+30 sec./Confirm) to start cooking. In convection mode convection symbol (10) and temperature symbol (1) will be flashing. Note: The microwave oven has function of temperature control in convection mode: - during heating the symbol of the preset temperature (1) is flashing, when the preset temperature is reached the symbol (1) will be lighting.
  • Seite 9 ENGLISH • Press “ЧАСЫ/ПРЕДУСТАНОВКА” (Clock/Preset). • Turning the “Время•Вес•Авто меню” (Time•Weight•Auto menu) knob clockwise/anticlockwise set the minutes. • Press “СТАРТ/+30 СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ” (Start/+30 sec./Confirm) to confirm. When preset starting time will match the current time the microwave oven will switch on. To check the starting time press “ЧАСЫ/ПРЕДУСТАНОВКА”...
  • Seite 10 ENGLISH А-2 Potato А-3 Meat А-4 Vegetables А-5 Fish А-6 Paste А-7 Soup А-8 Cake А-9 Pizza А-10 Chicken 1000 1200 Cooking result at auto cooking mode depends on the size and form of a product, and on the location on the glass tray. In any case if you find the cooking result insufficient, increase or decrease weight of the product in auto cooking menu.
  • Seite 11 ENGLISH 2. After the cooking program is finished five sound signals will be heard. 3. If during cooking the door is open lockout system will switch off the oven. When the door is closed you should press “СТАРТ/+30 СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ” (Start/30 sec./Confirm) to continue cooking. One signal will confirm the normal cooking process.
  • Seite 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH MIKROWELLENGERÄT Vor dem Gebrauch des Mikrowellengerätes diese Anweisung sorgfältig durchlesen Unter Voraussetzung, dass alle Hinweise der Anweisung genau befolgt werden, kann das Mikrowellengerät Ihnen auf Jahre hinaus einwandfrei dienen. Die Gebrauchsanweisung leicht zugänglich aufbewahren BEIM UMGANG MIT MIKROWELLEN BITTE BEACHTEN, UM AUSTRETEN VON MIKROWELLEN UND DADURCH MÖGLICHE GESUNDHEITSBEEINTRÄCHTIGUNGEN AUSZUSCHLIEßEN 1.
  • Seite 13 DEUTSCH 4. Setzen Sie das Mikrowellengerät nicht in Betrieb, wenn es leer ist, der leere Betrieb kann zum Ausfall des Gerätes führen. 5. Das Garen von Produkten mit einem niedrigen Feuchtigkeitsgehalt kann zu ihrem Anbrennen oder Brand füh- ren. Beim Brand: •...
  • Seite 14 DEUTSCH WARNUNG: Anschluss des Steckers mit dem Erdungskontakt an eine nicht geerdete Steckdose kann zur Gefahr eines Stromschlages führen. Ziehen Sie einen qualifizierten Elektriker zu Räte, falls Ihnen die Anweisungen zur Erdung unklar sind oder beim Zweifel an sicherer Erdung des Gerätes. •...
  • Seite 15: Montage Der Mikrowelle

    DEUTSCH Pergamentpapier verwenden Sie zwecks Vorbeugung des Fettspritzens oder als Umschlag. Plaststoff Nur jene Erzeugnisse aus Plaststoff, die entsprechende Markierung “ Ist für Mikrowellenöfen brauchbar ” haben. Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Einige Plastbehälter können als Ergebnis der Erwärmung der darin enthaltenen Produkte aufgeweicht werden.
  • Seite 16: Aufstellung Des Rotierenden Glastellers

    DEUTSCH die Mikrowelle auf Deformierungen. Achten Sie besonders auf den Stand der Tür der Mikrowelle. Wenn Sie Scha- den feststellen, montieren und schalten Sie die Mikrowelle nicht. Schutzbeschichtung Gehäuse: Wenn die Schutzfolie vorhanden ist, beseitigen Sie diese von der Gehäuseoberfläche. Entfernen Sie nicht die hellgraue Glimmerplatte im Inneren der Arbeitskammer, sie dient dem Schutz des Magnetrons.
  • Seite 17 DEUTSCH Anmerkung: Wenn Sie während der Eingabe die Taste «STOPP/VERWERFEN» drücken oder während 1 5 Minu- ten gar keine Tasten drücken, kehrt der Indikator zu seinen ursprünglichen Werten zurück. 2. Zubereitung in der Mikrowelle • Drücken Sie die Taste «MIKROWELLEN». am Bildschirm erscheinen die blinkende Überschrift „P100“ und das Piktogramm der Ausstrahlung der Mikrowellen (11).
  • Seite 18 DEUTSCH - Die Betriebsstufe der kombinierten Zubereitung «C-2», die Zubereitung erfolgt im Mikrowellenbetrieb und im Grillbetrieb, dabei blinken die Piktogramme (9, 11). - Die Betriebsstufe der kombinierten Zubereitung «C-3», die Zubereitung erfolgt im Konvektionsbetrieb und im Grillbetrieb, dabei blinken die Piktogramme (9, 10). - Die Betriebsstufe der kombinierten Zubereitung «C-4», die Zubereitung erfolgt im Mikrowellenbetrieb und im Konvektionsbetrieb und im Grillbetrieb, dabei blinken die Piktogramme (9, 10, 11).
  • Seite 19 DEUTSCH 8. Produktauftauen Auftauen nach dem Gewicht • Drücken Sie die Taste „AUFTAU NACH DEM GEWICHT/NACH DER ZEIT“. am Bildschirm erscheinen «dE F1» und die Piktogramme (8, 11). • Drehen Sie den Regler «Zeit•Gewicht•Automenü» in/gegen Uhrzeigerichtung stellen Sie das Gewicht des aufzutauenden Produktes ein (von 100 g bis 2 kg).
  • Seite 20 DEUTSCH • Drücken Sie die Taste «START/+30 SEK/BESTÄTIGEN» für die Bestätigung der Wahl. • Drehen Sie den Regler «Zeit•Gewicht•Automenü» in/gegen Uhrzeigerichtung stellen Sie die Zeit der Zuberei- tung für1 Minute ein. • Drücken Sie die Taste «START/+30 SEK/BESTÄTIGEN», um den Zubereitungsprozess zu starten. Während der Zeit der Zubereitung erscheinen am Bildschirm die Piktogramme der Betriebsstufen und die Be- triebszeit für jeden Schritt der Zubereitung.
  • Seite 21 DEUTSCH FISCH PASTA SUPPE KUCHEN PIZZA A-10 HUHN 1000 1200 Das Ergebnis der Zubereitung im Betrieb der automatischen Zubereitung hängt von der Größe und der Form des Produktes sowie von der Platzierung am Glasteller. Jedenfalls erhöhen oder mindern Sie das Gewicht des Pro- duktes im Menü...
  • Seite 22: Fehlerbehebung

    DEUTSCH 3. Beim Öffnen der Tür während der Zubereitung reagiert das Sperrsystem, die Mikrowelle schaltet ab. Wenn die Tür geschlossen wird, drücken Sie die Taste «START/+30 SEK/BESTÄTIGEN», um den Kochprozess wieder zu star- ten. Als Bestätigung des normalen Kochprozess erklingt ein Tonsignal. 4.
  • Seite 23: Меры Безопасности

    РУССКИЙ МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Перед использованием микроволновой печи внимательно ознакомьтесь с настоящим Руководством При условии чёткого следования всем указаниям Руководства, микроволновая печь безупречно прослужит Вам многие годы. Храните данное руководство в легкодоступном месте ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ НЕ ПОДВЕРГАТЬСЯ РИСКУ ВОЗДЕЙСТВИЯ...
  • Seite 24 РУССКИЙ Если возгорание произошло: • Не открывайте дверцу. • Выключите микроволновую печь и выньте сетевую вилку из розетки. 6. При приготовлении бекона не кладите его непосредственно на стеклянный поддон, местный перегрев стеклянного поддона может привести к появлению в нем трещин. 7.
  • Seite 25 РУССКИЙ РУССКИЙ Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком, если вам не ясны инструкции по заземлению или существуют сомнения в надежном заземлении микроволновой печи. • В целях предотвращения запутывания сетевого кабеля микроволновая печь снабжена коротким сетевым кабелем. • При необходимости использования удлинителя используйте только 3-проводной удлинитель с контактом заземления...
  • Seite 26 РУССКИЙ РУССКИЙ Некоторые пластиковые ёмкости могут размягчится в результате нагрева содержащихся в них продуктов. Герметично закрытые пластиковые пакеты необходимо проколоть или прорезать, как указано на самих упаковках. Пластиковая обёртка Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую маркировку. Можно накрывать приготавливаемые продукты в целях сохранения в них влаги. Восковая...
  • Seite 27 РУССКИЙ УСТАНОВКА ВРАЩАЮЩЕГОСЯ СТЕКЛЯННОГО ПОДДОНА 1. Установите опору вращающегося поддона (b) в отверстие расположенное в днище рабочей камеры. 2. Установите роликовое кольцо (с) на днище рабочей камеры. 3. Аккуратно установите стеклянный поддон (d), совместив выступы на нем с пазами опоры. •...
  • Seite 28 РУССКИЙ • Нажмите кнопку «СТАРТ/+30 СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ» для начала процесса приготовления. На дисплее ото- бражается оставшиеся время приготовления и пиктограмма микроволнового излучения (11) будет мигать. Отображение уровней мощности микроволнового излучения на дисплее. Уровень мощности 100% Изображение на дисплее P-100 P-80 P-50 P-30 P-10 Примечание:...
  • Seite 29 РУССКИЙ • Нажмите кнопку «СТАРТ/+30 СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ» для начала приготовления. В режиме конвекции на дисплее будет мигать пиктограмма режима конвекции (10) и температуры (1). Примечание: Микроволновая печь имеет функцию контроля заданной температуры приготовления продук- тов в режиме конвекции: - во время нагрева пиктограмма установленной температуры (1) мигает, при дости- жении...
  • Seite 30 РУССКИЙ 9. Предустановка времени начала приготовления Перед установкой времени начала приготовления, проверьте правильность установки текущего времени. • Нажмите кнопку «МИКРОВОЛНЫ» и установите необходимую мощность приготовления. • Нажмите кнопку «СТАРТ/+30 СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ» для подтверждения. • Поворачивая ручку «Время•Вес•Авто меню» по/против часовой стрелки установите время приготовления (максимальное...
  • Seite 31 РУССКИЙ • Нажмите кнопку «СТАРТ/+30 СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ» для начала процесса приготовления. Печь включится на установленное время, при максимальной мощности «Р-100». 12. Автоматическое меню • Поворачивая ручку «Время•Вес•Авто меню» по часовой стрелки выберите необходимую программу авто- матического приготовления. Программы выбираются в следующей последовательности: А – 1 - ПОДОГРЕВ; А...
  • Seite 32 РУССКИЙ 13. Блокировка от детей Включение режима блокировки. В режиме ожидания (на дисплее высвечивается текущее время, разделительные точки – мигают), нажмите кнопку «СТОП/ОТМЕНА», и удерживайте ее в течении 3 сек. Раздастся длинный звуковой сигнал и на дисплее появиться пиктограмма включения режима блокировки (7). Выход...
  • Seite 33: Технические Данные

    РУССКИЙ Включение микроволновой печи на короткое время без загру- Микроволновая печь включена без за- женных продуктов не вызовет ее поломки. груженных продуктов. Всегда проверяйте наличие продуктов в печи перед ее включением. Неисправность Возможная причина Способ устранения Вилка сетевого кабеля не до- Выньте...
  • Seite 34 Қысқатолқынды пешті қолданар алдында осы нұсқаулықпен жете танысып алыңыз. Нұсқаулықтың барлық нұсқауларын қатаң орындаған жағдайда, қысқатолқынды пеш Сізге бірнеше жылдар бойы мінсіз қызмет етеді. Осы нұсқаулықты оңай қол жеткізетін жерде сақтаңыз Есігі ашық қысқатолқынды пешті қолдануға тыйым салынады, өйткені бұл жағдайда микротолқынды энергияның...
  • Seite 35 Егер тамақ күйсе: • Есікті ашпаңыз. • Микротолқынды пешті өшіріңіз жəне розеткадан желілік ашаны ажыратыңыз. Беконды дайындау кезінде оны тікелей шыны табаққа салмаңыз, себебі шыны табақтың жергілікті ысып кетуі онда сызаттардың пайда болуына алып келуі мүмкін. Микротолқынды пеште тамақты толық қызарғанға дейін дайындауға тырыспаңыз. Сұйықтықты...
  • Seite 36 САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ: жерлендірусіз розеткаға қосылған жерлендіру түйіспесі бар ашаны қолданған кезде тоқ соғу қаупін тудыруы мүмкін. Жерлендіру жөніндегі нұсқамалар түсініксіз болса не сіздің микротолқынды пешіңіздің сенімді жерлендірілгенінде күмəн болса, білікті электриктің кеңесін алыңыз. • Желілік кабельдің оралып қалуын болдырмас үшін микротолқынды пеш қысқа желілік кабельмен жабдықталған.
  • Seite 37 Өндіруші нұсқауларын басшылыққа алыңыз. Металл бұрауларды немесе тартуларды қолдана отырып, қаптарды жаппаңыз. Бу шығу үшін қаптарда бір немесе бірнеше тесіктер жасау қажет. Тек қысқа уақытта дайындау/ысыту үшін қолданыңыз. Ондай ыдыста тамақты дайындау/ысыту кезінде микротолқынды пешті қараусыз қалдырмаңыз. Жылуды ұстап қалу үшін жəне майдың шашырауын болдырмас үшін дайындалып жатқан...
  • Seite 38 1. «КОНВЕКЦИЯ» конвекция режиміндегі температура 2. Температура пиктограммасы 3. Өнім салмағының пиктограммасы 4. Автоматты дайындау бағдарламалары 5. Сандық көрсеткіштер 6. Жыпылықтап тұратын бөлу нүктелері 7. «САЛМАҚ/УАҚЫТ БОЙЫНША ЖІБІТУ» режимінің пиктограммасы 8. «ГРИЛЬ/КОМБ.» режимінің пиктограммасы 9. «КОНВЕКЦИЯ» режимінің пиктограммасы 10. «МИКРОТОЛҚЫНДАР» режимінің пиктограммасы 11.
  • Seite 39 Пешті қосыңыз. Дисплейде 0:00 бейнеленеді жəне дыбыстық сигнал қосылады. • 24 немесе 12 сағаттық уақыт форматын таңдау үшін батырмасын бір немесе екі рет басыңыз. тұтқасын сағат тілі бағытында/сағат тіліне қарсы бағытта бұрай отырып, «сағатты» 0-ден 12 дейін немесе 0-ден 24 дейін орнатыңыз, таңдалған уақыт форматына байланысты; батырмасын...
  • Seite 40 батырмасын басыңыз Дисплейде гриль пиктограммасы (9) жанады жəне G-1 гриль жұмысының бейнесі жыпылықтайды. батырмасын қайта басып немесе тұтқасын сағат тілі бағытында/сағат тіліне қарсы бағытта бұрай отырып, біріктірілген дайындау режимдерінің бірін таңдап алыңыз: «С-1», «С-2», «С-3», «С-4». • Таңдауды растау үшін батырмасын...
  • Seite 41 • Тауықты істікке кигізіңіз. • Қысқышты істікке кигізіңіз жəне онымен тауықты бекітіңіз. • Істікті пешке орнатыңыз: - істік муфтасын (13) айналу жетегінің осіне кигізіңіз. - істіктің қарама-қайшы жақтарын бағыттаушыға тірілгенге дейін кигізіңіз жəне жай күш салып, оны ойыққа жіберіңіз. Істікті шешу үшін арнайы жабдықты (15) пайдаланыңыз: - жабдықтың...
  • Seite 42 батырмасын басыңыз Дисплейде “P100” жыпылықтаған жазбасы жəне микротолқынды сəулелену пиктограммасы (11) пайда болады. батырмасын қайта басып немесе тұтқасын сағат тілі бағытында/сағат тіліне қарсы бағытта бұрай отырып, микротолқынды сəулеленудің қажетті қуатын таңдап алыңыз - 50%. • Таңдауды растау үшін батырмасын басыңыз. тұтқасын...
  • Seite 43 А-4 КӨКӨНІСТЕР А-5 БАЛЫҚ А-6 ПАСТА А-7 СОРПА А-8 БƏЛІШ А-9 ПИЦЦА А-10 ТАУЫҚ 1000 1200 Автоматты дайындау режимінде дайындау нəтижесі өнім өлшеміне жəне формасына, сонымен қатар шыны тұғырықта орналасқан жеріне байланысты. Кез келген жағдайда Сіз дайындау режимін қанағаттандырарлықсыз деп есептесеңіз, онда автоматты дайындау менюінде өнім салмағын ұлғайтыңыз немесе азайтыңыз. Күту...
  • Seite 44 3. Дайындау процесінде есікті ашқан кезде қысқа тоқынды пешті өшіретін блоктау жүйесі іске қосылады, өнімдерді дайындау процесін жалғастыру үшін есікті жауып, батырмасын басу қажет, өнімдерді дайындаудың қалыпты процесін растайтын белгі бір дыбыстық сигнал болып табылады. 4. Кез келген өнімдерді дайындау процесін батырмасымен...
  • Seite 45: Мерки За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА Преди използване на микровълновата фурна внимателно се запознайте с даденото Ръководство При спазване на всички указания от Ръководството микровълновата фурна безупречно ще Ви послужи много години. Пазете даденото ръководство в леснодостъпно място ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ, КОИТО Е НЕОБХОДИМО ДА СЕ СПАЗВАТ, ЗА ДА НЕ СЕ ИЗЛАГАТЕ НА РИСКА ОТ ВЪЗДЕЙСТВИЕТО...
  • Seite 46 БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ 5. Приготвянето на продукти с прекалено ниско съдържание на влага може да предизвика подгаряне и възпламеняването им. При възпламеняване: • Не отваряйте вратичката. • Изключете микровълновата фурна и извадете щепсела от контакта. 6. При приготвяне на бекон не го слагайте непосредствено на стъклената подложка, локалното пренагряване на стъклената...
  • Seite 47 БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ Консултирайте се с квалифициран електротехник, ако не са Ви ясни инструкциите за заземяване или имате съмнения за сигурността на заземяването на микровълновата фурна. • За да се предотврати заплитане на кабела за мрежата, микровълновата фурна е снабдена с къс кабел за мрежата.
  • Seite 48 БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ Пластмасова опаковка Само пластмасовите изделия, които имат съответсващата маркировка. Можете да покривате приготвяните продукти, за да се запази в тях влагата. Восъчна хартия Използвайте за предотвратяване на разпръскване на мазнината,а също така за запазване на влагата. Материали и съдове, непригодни за използване в микровълновата фурна Алуминиеви...
  • Seite 49 БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ • По време на приготвяне на продукти, винаги използвайте стъклената подложка и въртящата се подставка. • Продукти и съдовете за приготвяне на продукти винаги е необходимо да бъдат установявани само върху стъкле- ната подложка. • Стъклената подложка може да се върти по/против часовниковата стрелка. Това е нормално. •...
  • Seite 50 БЪЛГАРСКИ Стъпка на установяване на време: От 0 до 1 мин - 5 сек От 1 до 5 мин -10 сек От 5 до 10 мин - 30 сек От 10 до 30 мин -1 мин От 30 до 95 мин - 5 мин След...
  • Seite 51 БЪЛГАРСКИ • С повторно натискане на бутона «КОНВЕКЦИЯ» или завъртване на бутона «Време•Тегло•Авто меню» по/про- тив часовниковата стрелка нагласете температурата на работа в режима за конвекция (от 150°С до 240°С). • Натиснете бутона «СТАРТ/+30 СЕК/ПОТВЪРЖДАВАНЕ», за да потвърдите избора. • Още веднъж натиснете бутона «СТАРТ/+30 СЕК/ПОТВЪРЖДАВАНЕ» за включване на предварителното нагря- ване, при...
  • Seite 52 БЪЛГАРСКИ Когато текущото време съвпадне с времето на началото на приготвянето, фурната ще се включи. За проверяване на времето за започване на приготвянето натиснете бутона «ЧАСОВНИК/ПРЕДВАРИТЕЛНО УСТАНОВЯВАНЕ», времето за начало на приготвянето ще се отрази на дисплея в продължение на три секунди. 10.
  • Seite 53 БЪЛГАРСКИ МЕНЮ МАСА (г) А-1 ПРЕТОПЛЯНЕ А-2 КАРТОФИ А-3 МЕСО А-4 ЗЕЛЕНЧУЦИ А-5 РИБА А-6 ПАСТА А-7 СУПА А-8 ПИРОГ А-9 ПИЦА А-10 1000 КОКОШКА 1200 Резултатът от приготвянето в режима за автоматично приготвяне зависи от размера и формата на продукта, а също така...
  • Seite 54: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ 2. След приключване на установената програма за приготвяне на продукти, ще прозвучат пет звукови сигнала. 3. При отваряне на вратичката, в процеса на приготвяне се активизира системата за блокиране, която изключва микровълновата фурна, при затваряне на вратичката за продължаване на процеса на приготвяне на продукти е необходимо...
  • Seite 55: Fontos Biztonsági Utasítások

    MAGYAR MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ A mikrohullámú sütő használata előtt figyelmesen tanulmányozza át az adott Útmutatót Az Útmutató minden utásításának pontos betartása mellett a mikrohullámú sütő kifogástalanúl fog Önnek szolgálni hosszú éveken át. Az adott Útmutatót tartsa könnyen elérhető helyen A MIKROHULLÁMÚ SUGÁRZÁS KOCKÁZATÁNAK MEGELŐZÉSÉHEZ TARTSA BE A KÖVETKEZŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT 1.
  • Seite 56 MAGYAR Mindig tartsa szem előtt a következő szabályokat: 1. Ne lépje túl az ételek elkészítési idejét a mikrohullámú sütőben. Mindig kísérje figyelemmel az elkészítést, ha papír-, műanyag- vagy más gyúlékony anyagból készült edényt alkalmaz. 2. Soha ne használja a mikrohullámú sütőt semmilyen tárgyak tárolására. Soha ne tároljon a mikrohullámú sütőben gyúléko- ny anyagot és élelmiszert, pl.
  • Seite 57 MAGYAR A mikrohullámú sütőben használható anyagok és edények Alufólia Alufóliát csak grill üzemmódban szabad használni. A fólia és a mikrohullámú sütő falai közt legalább 2,5 cm távolságnak kell lennie. A fólia kis darabjaival letakarhatja a hús vagy szárnyas vékony részeit hogy megvédje a túlságos megpirúlástól. Mikrohullámú üzemmódban, ha a fólia túl közel kerül a sütő...
  • Seite 58 MAGYAR Nyárs 13. Összekötő muff 14. Rögzítők 15. Nyárs levevésére szolgáló eszköz Távolítsa el a csomagló anyagot és a kiegészítőket a sütő munkafülkéjéből. Vizsgálja meg a mikrohullámú sütőt, hogy ne legye- nek deformálások. Különös figyelemmel tekintse meg a sütő ajtaját, hogy ne legyen rossz karban. Ha üzemzavart megtalál, ne helyezze meg és ne kapcsolja be a mikrohullámú...
  • Seite 59 MAGYAR • Nyomja meg a „RAJT/+30 MÁSODPERC/IGAZOL” gombot a készítés indítása éredkében. A kijelző a készítés hátramaradt idejét ábrázolja, és a mikrohullámú sugárzást jelző ikon (11) hunyorog. A mikrohullámú sugárzás teljesítményének a kijelzőn való ábrázolása Teljesítmény foka 100% A kijelzőn való ábrázolása P-100 P-80 P-50...
  • Seite 60 MAGYAR 6. Konvekció rendszere (előzetes melegítéssel) A konvekció rendszer előzetes melegítéssel engedi, hogy az élelmiszerek mint a hagyományos sütőben készüljenek. • Nyomja meg a „KONVEKCIÓ” gombot, a kijelzőn 150 o hőmérséklet hunyorog, és a konvekció rendszerét jelző ikon (10) villan fel. •...
  • Seite 61 MAGYAR 10.Élelmiszerek fokozatos készítése - Élelmiszerek három lépéses készítése lehetséges. - Élelmiszerek fokozatos készítésénél a „SÚLY/IDŐ SZERINTI KIOLVASZTÁS” rendszert elsőnek kell állítani. Példa: 300 grammos élelmiszereket ki kell olvasztani/kezdje a készítést 50% teljesítménnyel 5 percet/tovább használja a grillt 1 percet. •...
  • Seite 62 MAGYAR ZÖLDSÉGEK PASZTA LEVES TÖLTÖTT LÉPÉNY PIZZA A-10 TYÚK 1000 1200 Az automatikus készítés rendszerében folyó készítés eredménye függ az élelmiszer nagyságától és formájától, és az üvegtányéren való elhelyezésétől. Mindenesetben ha a készítés eredményét elégtelennek hiszi, tessék, emelje vagy csökkent- se az élelmiszer súlyát.
  • Seite 63: Műszaki Adatok

    MAGYAR Hibaelhárítás Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás Húzza ki a villát az aljzatból. 10 másod- A hálózati kábel nem elég szorosan van perc múlva dugja vissza a villát az az aljzatba dugva. aljzatba. A sütő nem kapcsol be Az aljzat ellenőrzéséhez próbáljon A hálózati aljzat hibája.
  • Seite 64 SRBSKI MIKROVALNA PEĆ Pre početka korištenja mikrovalnoj peći temeljno se upoznajte sa ovim Upustvom. Pod uslovom da se točno pridržavate svih upustava iz Upustva, mikrovalna peć će vam poslužiti dugo godina. Čuvajte ovo upustvo na lako dostupnom mestu NEOPHODNE MERE OPREZA KOJE TREBA POŠTOVATI DA NE BI BILI IZLOŽENI DELOVANJU MIKROVALNE ENERGIJE 1.
  • Seite 65 SRBSKI 11. Redovno čistite mikrovalnu peć. Neredovno održavanje peći može dovesti do pogoršavanja njenog vanjskog izgleda, nega- tivnose odraziti na njenu radnu sposobnost, i može dovesti do opasnosti njenog daljeg korištenja. Pravila, koja uvek treba pamtiti: 1. Ne prekoračivajte vreme pripremanja namernica u mikrovalnoj peći. Uvek sledite za procesom pripremanja ako koristite posudu iz papira, plastike ili drugog sagorljivog matrijala.
  • Seite 66 SRBSKI Matrijali, i posude pogodne za korištenje u mikrovalnoj peći Aluminijska folija Foliju možete koristiti samo u režimu rada roštilja. Razmak između folije i unutrašnje strane peći treba biti min. 2,5 cm. Mali komadići folije mogu koristiti za pokrivanje malih komada mesa, da ne bi previše izgorili.
  • Seite 67 SRBSKI 9. Piktogram režima «GRIL/KOMB.» 10. Piktogram režima «KONVEKCIJA» 11. Piktogram režima «MIKROTALASI» 12. Piktogram režima automatskog kuvanja Ražanj 13. Spojnica 14. Fiksatori 15. Uređaj za skidanje ražnja Izvadite sav materijal pakovanja i iz unutrašnjosti pećnice. Pregledajte pećnicu kako biste potražili eventualna oštećenja. Po- sebnu pažnju obratite na ispravnost vrata pećnice.
  • Seite 68 SRBSKI 2. Kuvanje u mikortalasnoj pećnici • Pritisnite taster «MIKROTALASI». Na displeju će se prikazati trepereći natpis «P100» i piktogram mikrotalasnog zračenja (11). • Uz pomoć tastera «MIKROTALASI» ili ručice «Vreme•Težina•Auto meni» u pravcu satne kazaljke ili protiv izaberite željenu snagu mikrotalasnog zračenja (vidi tabelu). •...
  • Seite 69 SRBSKI Napomena: Mikrotalasna pećnica poseduje funkciju kontrole programirane temperature kuvanja namirnica u režimu kon- vekcije: – tokom zagrevanja piktogram programiranog vremena (1) treperi, a kada se postigla programirana temperatura, piktogram 1 gori stalno. 6. Režim konvekcije (uz prethodno zagrevanje). Kuvanje u režimu konvekcije uz prethodno zagrevanje će Vam omogućiti kuvanje namirnica kao što je u običnoj pećnici. •...
  • Seite 70 SRBSKI • Pritisnite taster «START/+30 SEK/POTVRDITI» za potvrđivanje izbora. Kada trenutno vreme dostigne vreme za početak kuvanja, pećnica će se uključiti. Da biste proverili vreme početka kuvanja pritisnite taster «SAT/PREDPROGRAMIRANJE», vreme početka kuvanja će se prikazivati na displeju tokom 3 sekundi. 10.
  • Seite 71 SRBSKI POVRĆE RIBA ŠPAGETE KOLAČ PICA A-10 1000 PILETINA 1200 Rezultat kuvanja u automatskom režimu zavisi od pazmera i forme jela, kao i mesta stavljenja na staklenom tanjiru. U svakom slučaju, ako niste zadovoljni rezultatom kuvanja, molimo Vas, povećajte ili smanjite težinu namirnica u meniju automatskog kuvanja.
  • Seite 72: Tehnički Podaci

    SRBSKI Uklanjanje neispravnosti Neispravnost Mogući razlog Moguće rešenje Izvadite utikač iz utičnice. Posle Utikač naponskog kabla nije dovojno 10 sekundi stavite utikač ponovo u čvrsto stavljen u utičnicu. utičnicu. Peć se ne uključuje Za probu probajte uključiti u istu Problem sa naponskom utičnicom utičnicu drugi električni pribor.
  • Seite 73: Kuchenka Mikrofalowa

    POLSKI KUCHENKA MIKROFALOWA Przed użyciem kuchenki mikrofalowej uważnie zapoznać się z niniejszą Instrukcją. Pod warunkiem przestrzegania instrukcji kuchenka mikrofalowa będzie Państwu wiele lat służyła bez zarzutów. Przechowywać niniejszą instrukcję w łatwo dostępnym miejscu. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, KTÓRYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ ABY UNIKNĄĆ RYZYKA DZIAŁANIA PROMIENIOWANIA KUCHENKI 1.
  • Seite 74 POLSKI 9. Nie używać kuchenki w celach domowej konserwacji produktów, ponieważ nie ma pewności, czy zawartość słoików osiągnęła temperaturę wrzenia. 10. W celu uniknięcia mocnego wrzenia produktów w płynie i napojów, a także w celu uniknięcia poparzeń zaleca się mieszanie produktów na początku i w trakcie procedury przyrządzania.
  • Seite 75 POLSKI • Zamknięte pojemniki powinny być otwarte, a w plastikowych workach należy zrobić kilka otworów w celu wyjścia pary przed włożeniem ich do kuchenki. • Jeżeli powstaną wątpliwości co do użycia naczyń w kuchence, to należy zrobić test. Sprawdzenie naczynia przed użyciem w kuchence mikrofalowej •...
  • Seite 76 POLSKI Wyświetlacz 1. Temperatura w trybie „KONWEKCJA” 2. Piktogram temperatury 3. Piktogram wagi produktów 4. Automatyczne programy gotowania 5. Wskazania cyfrowe 6. Migające punkty rozdzielcze 7. Piktogram trybu blokady 8. Piktogram trybu « ROZMRAŻANIE WAGOWE/CZASOWE » 9. Piktogram trybu «GRILL/KOMB.» 10.
  • Seite 77 POLSKI • Obracając pokrętło „Czas•Waga•Automenu” w kierunku zgodnym/przeciwnym do ruchu wskazówek zegara ustaw minu- ty” w zakresie od 0 do 59; • Naciśnij przycisk”GODZINY/USTAWIENIE WSTĘPNE” w celu zakończenia wprowadzenia, w tym momencie na wyświetla- czu pojawi się ustawiony czas, i będą migać punkty rozdzielające (6), to oznacza prawidłowość wykonanego ustawienia. Uwaga: Jeżeli podczas ustawienia godzin nacisnąć...
  • Seite 78 POLSKI 5. Tryb konwekcji bez wstępnego nagrzewania). • Naciśnij przycisk „KONWEKCJA”, na wyświetlaczu będzie migać temperatura 150°C i zapali się piktogram konwekcji (10). Poprzez powtórne naciśnięcie przycisku „KONWEKCJA”, lub obracając pokrętło „Czas•Waga•Automenu” w kierunku zgodnym/przeciwnym do ruchu wskazówek zegara ustaw temperaturę pracy w trybie konwekcji (od 150°С do 240°C) •...
  • Seite 79 POLSKI • Naciśnij przycisk „MIKROFALE i ustaw żądaną moc gotowania. • Naciśnij przycisk „START/+30 s/POTWIERDZIĆ” dla potwierdzenia. • Obracając pokrętło „Czas•Waga•Automenu” w kierunku zgodnym/przeciwnym do ruchu wskazówek zegara ustaw czas gotowania (maksymalny czas gotowania – 95 min). • Naciśnij przycisk ”GODZINY/USTAWIENIE WSTĘPNE” Obracając pokrętło „Czas•Waga•Automenu” w kierunku zgod- nym/przeciwnym do ruchu wskazówek zegara ustaw czas rozpoczęcia gotowania «godziny».
  • Seite 80 POLSKI MENU MASA (g) PODGREWANIE ZIEMNIAKI MIESO WARZYWA RYBA MAKARON ZUPA CIASTO PIZZA A-10 1000 KURCZAK 1200 Rezultat gotowania w trybie gotowania automatycznego zależy od rozmiaru i formy produktu, oraz od miejsca rozmieszczenia na talerzu szklanym. W każdym przypadku, jeśli nie jesteś zadowolony z rezultatu gotowania zwiększ lub zmniejsz wagę produktu 13.
  • Seite 81 POLSKI UWAGA SPECJALNA 1. Przy każdym naciśnięciu przycisków sterowania lub jednym obrotem pokrętła „Czas-Waga-Menu” rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy. 2. Po zakończeniu programu zadanego gotowania produktów, rozlegną się pięć sygnałów dźwiękowych. 3. Przy otwieraniu drzwiczek w trakcie gotowania zadziała system blokady, odłączający kuchenkę mikrofalową, przy zamyka- niu drzwiczek dla kontynuacji procesu gotowania produktów trzeba nacisnąć...
  • Seite 82: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKÝ MIKROVLNNÁ TROUBA Před použitím mikrovlnné trouby pozorně si přečtěte Návod k použití Při dodržení veškerých pokynů Návodu mikrovlnná trouba bude sloužit Vám po dlouhá léta. Tento návod si uložte na snadně přístupném místě BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VYLOUČENÍ RIZIKA ŠKODLIVÉHO PŮSOBENÍ MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ 1.
  • Seite 83 ČESKÝ Pravidla, na která je třeba si vždy pamatovat: 1. Doba ohřevu potravin v mikrovlnné troubě nesmí přesahovat doporučovanou délku. Vždy kontrolujte postup zpracování potravin, používáte-li nádobí z papíru, plastů či jiných hořlavých materiálů. 2. Nikdy nepoužívejte mikrovlnnou troubu k uložení potravin. Nikdy neukládejte do mikrovlnné trouby hořlavé materiály a potraviny, například sušenky, papírové...
  • Seite 84 ČESKÝ Stolní nádobí Pouze to, které je odpovídajícím způsobem označeno. Dodržujte pokyny výrobce. Nepoužívejte nádobí s prasklinami nebo otlučením. Skleněné nádoby Pouze nádoby vyrobené ze žáruvzdorného skla.Ujistěte se, že nemají kovové obroučky. Nepoužívejte nádoby s prasklinami nebo otlučením. Skleněné nádobí Pouze nádoby vyrobené...
  • Seite 85 ČESKÝ Ochranné pokrytí Povrch: Pokud je na povrchu mikrovlnné trouby ochranná f´ólie, odstraňte ji. Neodstraňujte světle šedou slídovou destičku uvnitř pracovního prostoru, slouží k ochraně magnetronu. INSTALACE OTÁČEJÍCÍHO SE SKLENĚNÉHO TALÍŘE 1. Instalujte osu otáčejícího se talíře (b) do otvoru, který se nachází v nižší části vnitřího prostoru přístroje. 2.
  • Seite 86 ČESKÝ Nastavení doby: Od 0 до 1 min. - 5 sek. Od 1 до 5 min. -10 sek. Od 5 до 10 min. - 30 sek. Od 10 до 30 min. -1 min. Od 30 до 95 min. - 5 min. Po skončení...
  • Seite 87 ČESKÝ 7. Používání rožně Pozor: - Používání rožně je možné pouze v režimu «GRIL» nebo «KONVEKCE» nebo v režimu kombinované přípravy «С-3». • Odkruťtě pravou svorku a sundejte jí. • Nasaďte kuře na rožeň. • Nasaďte svorku zpátky na rožeň a zafixujte jí kuře. •...
  • Seite 88 ČESKÝ • Stlačte tlačítko «START/+30 SEK/POTVRDIT» pro potvrzení volby. • Otočením ručičky «Čas•Váha•Auto menu»» po/proti směru hodinových ručiček nastavte dobu přípravy 1 minutu. • Stlačte tlačítko «START/+30 SEK/POTVRDIT» pro začátek procesu přípravy. V průběhu přípravy se na displeji zobrazují ikonky režimů práce a doba práce každé etapy přípravy. 11.
  • Seite 89: Důležitá Upozornění

    ČESKÝ PIZZA A-10 KUŘE 1000 1200 Výsledek práce v režimu automatické přípravy závisí od rozměru a tvaru potraviny, a také od místa, kde se potravina nachází, na skleněném talíři. V každém případě, pokud se Vám výsledek práce nezdá, pokuste se zvětšit nebo naopak zmenšit hmot- nost potraviny v menu automatické...
  • Seite 90: Technické Údaje

    ČESKÝ Normální provoz Během provozu mikrovlnná trouba může rušit signál televize a rádia. Analogické rušení vzniká při provozu jiných spotřebičů, Mikrovlnná trouba ruší signál rádia a televize. například mixérů, vysávačů a elektrických vysoušečů vlasů. Je normální jev. Je-li nastaven nízký stupeň výkonu mikrovln, stupeň osvětlení Nízký...
  • Seite 91: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКИЙ МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ Перед використанням мікрохвильової печі уважно ознайомтеся з даним Керівництвом За умови чіткого дотримання всіх вказівок Керівництва, мікрохвильова піч бездоганно прослужить Вам багато років. Зберігайте дане керівництво в легкодоступному місці ОБЕРЕЖНОСТІ, ЯКІ НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИ, ЩОБ НЕ ПІДДАВАТИСЯ РИЗИКУ ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ...
  • Seite 92 УКРАЇНЬСКИЙ 4. Не включайте мікрохвильову піч без продуктів, робота печі без продуктів може привести до виходу її з ладу. 5. Готування продуктів з украй низьким змістом вологи може привести до їхнього підгоряння або загоряння. Якщо загоряння відбулося: • Не відкривайте дверцята. •...
  • Seite 93 УКРАЇНЬСКИЙ знижує ризик удару електрострумом, тому що відбудеться відтік струму по заземлюючому проводу. У приладі використовується мережний кабель із заземлюючим проводом і мережною вилкою з контактом заземлення. Вилка повинна підключатися до розетки, що має контакт заземлення. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використання вилки з контактом заземлення, включеної в розетку без заземлення, може...
  • Seite 94 УКРАЇНЬСКИЙ Восковий папір Використовуйте для запобігання розбризкування жиру, а також для збереження вологи. Матеріали й посуд, не придатні для використання в мікрохвильовій печі Алюмінієві підноси Можуть викликати іскріння. Користуйтеся посудом, спеціально призначеним для використання в мікрохвильовій печі. Картонна чашка з металевою Може...
  • Seite 95 УКРАЇНЬСКИЙ • Ніколи не встановлюйте скляний піддон нижньою частиною догори. Не перешкоджайте обертанню скля- ного піддону під час роботи печі. • Під час приготування продуктів, завжди використовуйте скляний піддон і підставку, що обертається. • Продукти і посуд для приготування продуктів завжди необхідно встановлювати тільки на скляний піддон. •...
  • Seite 96 УКРАЇНЬСКИЙ Відображення рівнів потужності мікрохвильового випромінювання на дисплеї. Рівень потужності 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % Зображення на дисплеї P-100 P-80 P-50 P-30 P-10 Примітка: Максимальний час приготування продуктів 95 хвилин. Крок встановлення часу: Від 0 до 1 мін - 5 сек Від...
  • Seite 97 УКРАЇНЬСКИЙ Примітка: Мікрохвильова піч має функцію контролю заданої температури приготування продуктів в режимі конвекції: - під час нагрівання піктограма встановленої температури (1) блимає, при досягненні встановле- ної температури піктограма (1) буде світитися постійно. 6. Режим конвекції (з попереднім нагріванням). Приготування в режимі конвекції з попереднім нагріванням дозволить Вам, готувати продукти як в тради- ційній...
  • Seite 98 УКРАЇНЬСКИЙ • Натисніть кнопку «МИКРОВОЛНЫ» і встановіть необхідну потужність приготування. • Натисніть кнопку «СТАРТ/+30 СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ» для підтвердження. • Повертаючи ручку «Время•Вес•Авто меню» за/проти годинникової стрілки встановіть час приготуван- ня (максимальний час приготування – 95 хв). • Натисніть кнопку «ЧАСЫ/ПРЕДУСТАНОВКА» • Повертаючи ручку «Время•Вес•Авто меню» за/проти годинникової стрілки встановіть час початку при- готування...
  • Seite 99 УКРАЇНЬСКИЙ 12. Автоматичне меню • Повертаючи ручку «Время•Вес•Авто меню» за годинниковою стрілкою виберіть необхідну програму автоматичного приготування. Програми вибираються в наступній послідовності: А – 1 - ПОДОГРЕВ; А – 2 - КАРТОФЕЛЬ; А – 3 –МЯСО; А – 4 –ОВОЩИ; А – 5 – РЫБА; А – 6 - ПАСТА; А – 7 - СУП; А – 8 - ПИРОГ; А...
  • Seite 100 УКРАЇНЬСКИЙ Роздасться довгий звуковий сигнал і на дисплеї з’явиться піктограма увімкнення режиму блокування (7). Вихід з режиму блокування В стані блокування, натисніть кнопку «СТОП/ОТМЕНА» і утримуйте її протягом 3 секунд. Пролунає довгий звуковий сигнал, піктограма режиму блокування (7) погасне. 14. Перевірка встановлених параметрів •...
  • Seite 101: Технічні Дані

    УКРАЇНЬСКИЙ Нормальна робота Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати перешкоди при прийманні теле й радіосигналів. Мікрохвильова піч створює перешкоди прийому теле й Аналогічні перешкоди створюються при роботі невеликих радіосигналів. електроприладів, таких як міксер, пилосос і електричний фен. Це нормальне явище. Я...
  • Seite 102 БЕЛАРУСКI БЕЛАРУСКI МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ Перад выкарыстаннем мікрахвалевай печы уважліва азнаёмцеся з дадзеным Кірауніцтвам Пры умовах дакладнага прытрымлівання усіх указанняу Кірауніцтва, мікрахвалевая печ бездакорна праслужыць Вам шмат гадоу. Захоувайце дадзенае кірауніцтва у лёгкадасягальным месцы ПЕРАСЦЯРОГІ, ЯКІЯ НЕАБХОДНА САБЛЮДАЦЬ, КАБ НЕ ПАДВЯРГАЦЦА РЫЗЫКУ УЗДЗЕЯННЯ МІКРАХВАЛЕВАЙ...
  • Seite 103 БЕЛАРУСКI БЕЛАРУСКI Калі узгаранне адбылося: • Не адчыняйце дзверку • Выключыце мікрахвалевую печ і выньце сецевую вілку з разеткі 6. Пры прыгатаванні бекона, не кладзіце яго непасрэдна на шкляны паддон, мясцовы перагрэу шклянога паддона можа прывесці да з'яулення у ім расколін. 7.
  • Seite 104 БЕЛАРУСКI БЕЛАРУСКI Пракансульціруйцеся з кваліфікаваным электрыкам, калі вам не ясны інструкцыі па зазямленню ці есць сумненні, што мікрахвалевая печ надзейна заземлена. • У мэтах прадухілення запутвання сецевога кабеля мікрахвалевая печ аснашчана кароткім сецевым кабелем. • Пры неабходнасці выкарыстоування падаужальніка выкарыстоувайце толькі 3-праводны падаужальнік з кантактам...
  • Seite 105 БЕЛАРУСКI БЕЛАРУСКI Посуд металічны ці посуд Метал экрануе энергію мікрахваляў. Металічны абадок можа выклікаць іскрэнне. з металічным абадком Металічныя закруткі Могуць выклікаць іскрэнне, а таксама ўзгаранне ўпакоўкі ў час гатавання/разагрэву прадуктаў. Папяровыя пакеты Могуць выклікаць узгаранее ў мікрахвалевай печы. Мыла Мыла...
  • Seite 106 БЕЛАРУСКI БЕЛАРУСКI (1) Мінімальная свабодная адлегласць ад верхняй крышкі мікрахвалявай печы павінна састаўляць не меньш 30 см. (2) Знімаць апорныя ножкі з днішча мікрахвалявай печы забараняецца. (3) Забараняецца закрываць вентыляцыйныя адтуліны на корпусе мікрахвалявай печы. (4) Неабходна размяшчаць мікрахвалявую печ далёка ад тэлевізійных і радыё прыёмнікаў каб пазбегнуць паяў- лення...
  • Seite 107 БЕЛАРУСКI • Націсніце кнопку «СТАРТ/+30 СЕК/ПАЦВЯРДЗІЦЬ» для пацвярджэння выбара. • Паварочваючы ручку «Час•Вага•Аўта меню» па/супраць гадзіннікавай стрэлкі ўстанавіце час гатавання (максімальны час гатавання – 95хв). • Націсніце кнопку «СТАРТ/+30 СЕК/ПАЦВЕРДЗІЦЬ» для пачатку працэса гатавання. У рэжыме грыля G-1 на дысплэе будзе адбывацца адлік часу прыгатавання, які застаўся і мігаць піктаграма (9). •...
  • Seite 108 БЕЛАРУСКI 7. Выкарыстоўванне вяртлюгі Увага: - Выкарыстоўванне вяртлюгі магчыма толькі ў рэжыме «ГРЫЛЬ» ці «КАНВЕКЦЫЯ» ці ў рэжыме камбіна- ванаг гатавання «С-3». • Адкруціце правы зажым і здыміце яго. • Націсніце курыцу на вяртлюгу. • Адзеньце зажым на вяртлюгу і зафіксуйце ім курыцу. •...
  • Seite 109 БЕЛАРУСКI • Паварочваючы ручку «Час•Вага•Аўта меню» па/супраць гадзіннікавай стрэлкі ўстанавіце вагу размаражэння прадукта 300 грам. • Націсніце кнопку «МІКРАХВАЛІ». На дысплэе паявіцца мігаючы надпіс «P100” і піктаграма микрахвалявага выпраменьвання (11). • Паўторнымі націсканнямі кнопкі «МІКРАХВАЛІ» ці паварочваючы ручку «Час•Вага•Аўта меню» па/супраць гадзіннікавай...
  • Seite 110 БЕЛАРУСКI А-4 АГАРОДНІНА А-5 РЫБА А-6 ПАСТА А-7 СУП А-8 ПІРОГ А-9 ПІЦЦА А-10 1000 КУРЫЦА 1200 Рэзультат гатавання ў рэжыме аўтаматычнага гатавання залежыць ад памера і формы прадукта, а таксама ад месца размяшчэння на шкляным паддоне. У любым выпадку, калі Вы лічыце рэзультат гатавання нездавальняю- чым,калі...
  • Seite 111 БЕЛАРУСКI 4. Астанавіць любы працэс гатавання прадуктаў можна кнопкай, «СТОП/АДМЕНА» поўторнае націсканне гэтай кнопкі ўдаліць заданную праграму гатавання прадуктаў. Знішчэнне няспраўнасцей Няспраўнасць Магчымая прычына Спосаб знішчэння Вілка сеткавага кабеля не дастаткова Выньце вілку з разеткі. Па працягу 10 шчыльна устаўлена ў разетку секунд...
  • Seite 112 1699.indd 112 1699.indd 112 12.03.2007 16:52:00 12.03.2007 16:52:00...
  • Seite 113 1699.indd 113 1699.indd 113 12.03.2007 16:52:01 12.03.2007 16:52:01...
  • Seite 114 · 1699.indd 114 1699.indd 114 12.03.2007 16:52:01 12.03.2007 16:52:01...
  • Seite 115 · · · 0:00 "P100" " " " " " " " " 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % P-100 P-80 P-50 P-30 P-10 – – – – – · 1699.indd 115 1699.indd 115 12.03.2007 16:52:02 12.03.2007 16:52:02...
  • Seite 116 – " " " " " " " " " " " " " "" 10 11 9 11 10 9 10 11 " " " " " " " " " " " " " " " " "" "...
  • Seite 117 " " " 8 11 "" 8 11 1 " " " " 8 11 "" " " " " " " " " " " " " " " " – – " " " " " " " "...
  • Seite 118 " " " "" A-10 1000 1200 " " 1 2 3 4 1 2 3 4 " " " 1699.indd 118 1699.indd 118 12.03.2007 16:52:03 12.03.2007 16:52:03...
  • Seite 119 230 In ~ 50 Hz 2450 MHz 1450 2500 1100 513х505х305 17,85 " " (EEC) 1699.indd 119 1699.indd 119 12.03.2007 16:52:04 12.03.2007 16:52:04...
  • Seite 120 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.

Inhaltsverzeichnis