Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
VT-1699 belorus.indd 1
Микроволновая печь
3
14
27
39
51
62
73
85
97
1
VT-1699 SR
Microwave oven
13.09.2012 11:51:51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-1699 SR

  • Seite 1 VT-1699 SR Microwave oven Микроволновая печь VT-1699 belorus.indd 1 13.09.2012 11:51:51...
  • Seite 2 «Разморозка «СВЧ/Гриль/ по весу/ Комби» времени» «Часы/ «Стоп/Отмена» Предустановки» «Старт/+30 сек/Подтвердить» VT-1699 belorus.indd 2 13.09.2012 11:51:52...
  • Seite 3: Microwave Oven

    ENGLISH MICROWAVE OVEN Description Door latches Viewing window Glass plate Glass plate support Roller ring Microwaves output Control panel Door blocking system Grill rack (used only for Grill mode) Control panel: Display 10. “Microwaves/Grill/Combi” button («СВЧ/Гриль/Комби» 11. “Defrost by weight/time” button («Разморозка по весу/времени») 12. “Clock/Presets” button («Часы/Предустановки) 13. “Stop/Cancel” button («Стоп/Отмена») 14. “Start/+30 sec/Confirm” button («Старт/+30 сек/Подтвердить») 15. “Time/Weight/Auto-menu” knob («Время/Вес/Авто-меню») 16. Attention! For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal op- eration current not exceeding 30 mA into the kitchen mains, contact a specialist for installing. SAFETY MEASURES READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 4 ENGLISH When heating food in a plastic or paper packaging, watch the heating process to avoid package – burning; Before putting paper or plastic bags into the oven, remove wire twist-ties from them. – If there is burning inside the oven cavity, switch the unit off and unplug it immediately, without – opening the door in order not to let fire spread. Do not use the oven cavity for storage of products; do not leave paper or products inside it. – • Cookware should be preliminarily tested for usage in microwave ovens. • Be careful taking cookware out of the oven as strong boiling of liquids may happen after you have finished heating them in the microwave oven. • Do not fry products in the oven. • Shell eggs and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode due to increase of inner pressure. Attention! To avoid the explosion do not heat the liquids and other products in closed con- tainers! •...
  • Seite 5 ENGLISH • To speed up the cooking process turn over easy-cooking products (such as chicken and ham- burgers) once. Large pieces of meat must be turned over at least twice during coking. • Mix foods during cooking both from top to bottom and from the center of dish to outside. RECOMMENDATIONS ON CHOOSING COOKWARE • Ideal material for microwave-safe cookware should be “transparent” for microwaves, as it allows microwave energy to pass through and heat the food. • Microwaves could not go through metal; that is why never use metal cookware in the microwave ovens. • Do not use cookware with metal coating. • Do not place recycled paper products in microwave oven, as they may contain small metal frag- ments which may cause sparks and/or fires. • Round or oval cookware is more preferable for using in microwave ovens, than rectangular cook- ware. Testing cookware before using it in a microwave oven • Put the tested cookware (for instance, a plate) into the unit; place a glass with cold water on it. • Switch on the microwave oven at the maximal power and set cooking time not more than 1-2 minutes.
  • Seite 6: Operation

    ENGLISH Wire section marking of the MWO cord and of the extension cord should match. – There should be a grounding wire in the extension cord. – The extension cord should not hang over the edges of the table, where children can pull it. – Extension cord placing should exclude the possibility of stepping on it. SETTING • Before switching on the unit, make sure that the mains voltage corresponds to the voltage speci- fied on the unit body. • Make sure that all packing materials are removed from the oven cavity. • Do not remove the light gray plate (6) covering the wave guide, it protects the magnetron. ATTENTION! Make sure that the unit does not have damages such as: bent or broken door, broken or loose hinges and latches, dimples on the oven body or on the door. If there is any damage, usage of the unit is prohibited. • Set the unit on the flat stable surface that will bear its weight and max. weight of the products, that will be cooked in it. Place the unit out of the reach of children. • Do not place the unit in places with high moisture and temperature, and near inflammable objects.
  • Seite 7: Setting Time

    ENGLISH Setting time When the microwave oven is connected to the mains, you’ll hear a sound signal, and «0:00» will ap- pear on the display (10). You can set the time in the range 0:00 - 23:59. Press the “Clock/Presets” button (13), on the display (10) flashing «0:» will appear. Turn the knob (16) to set «hours». Press the “Clock/Presets” button (13), on the display (10) flashing «:00» will appear. Turn the knob (16) to set «minutes». Press the “Clock/Presets” button (13) to finish time setting. On the display (10) the preset time will appear and symbol (:) will be flashing. Note: If the clock is not set, the current time will not be shown on the display (10). – If you haven’t set the current time or pressed the “Clock/Presets” button (13), the display (10) – will show the original indications. If you incorrectly input the current time, press the “Stop/Cancel” button (14) to reset the values – and repeat points 1-5. Cooking in the microwave oven Select the necessary power level of the microwave oven and set the cooking time. Open the door, put the products into the cavity and close the door. Press the “Microwaves/Grill/Combi” button (11), you will hear a sound signal, “Р-100” will be flashing on the display.
  • Seite 8 ENGLISH Cooking in the “Grill” mode Open the door, put the products into the cavity and close the door. Press the “Microwaves/Grill/Combi” button (11), “Р-100” will be flashing on the display. Select the grill mode “G” pressing the “Microwaves/Grill/Combi” button (11) or rotating the knob (16). Press the “Start/+30 sec/Confirm” button (15) to confirm the selected mode. Set the cooking time turning the knob (16). Time will appear on the display (10). Press the “Start/+30 sec/Confirm” button (15) to start cooking, countdown of the remaining time will start on the display (10). After the cooking process is over, the unit will be switched off, and you will hear 5 sound signals. Note: To get the best effect of grill, you should turn over the products during cooking. After half of the preset time is over you will hear 2 sound signals, that remind you that it is necessary to turn over the products. Open the door, turn over the products, close the door and press the “Start/+30 sec/Confirm” but- ton (15) to continue cooking. Combination cooking mode Open the door, put the products into the cavity and close the door. Press the “Microwaves/Grill/Combi” button (11), “Р-100” will be flashing on the display (10). Consequently pressing the button (11), or turning the knob (16), select one of the two combination cooking modes. On the display (10) the selected mode: “С-1” or “С-2” will appear. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button (15) to confirm the selected mode. Set the cooking time turning the knob (16). Time will appear on the display (10). Press the “Start/+30 sec/Confirm” button (15) to start cooking, countdown of the remaining time will start on the display (10). After the cooking process is over, the unit will be switched off, and you will hear 5 sound signals. Combination cooking options Mode Oven power Grill power...
  • Seite 9: Multi-Stage Cooking

    ENGLISH Press the “Start/+30 sec/Confirm” button (15) to start defrost products by weight. Remaining defrost time, that is set automatically depending on the selected weight, will appear on the display (10), after the defrost process is over the oven will be switched off, and you will hear 5 sound signals. Products defrosting by time Open the door, put the products into the cavity and close the door. Press the “Defrost by weight/time” button (12) twice, “dЕF-2” will appear on the display – defrost by time. Set the products defrost time turning the knob (16). You can enter time from 00:05 to 95:00 min- utes. Press the “Start/+30 sec/Confirm” button (15) to start defrost products by time. Remaining defrost time will appear on the display (10) during defrost, after the defrost process is over the unit will be switched off, and you will hear 5 sound signals. Multi-stage cooking This microwave oven allows cooking of products in two stages. After finish of the first stage you will hear a sound signal and then the second stage will start. Note: defrost mode can be set only in the first cooking stage. Auto cooking modes cannot be set as one of the cooking stages. Example: You need to defrost products for 5 minutes and then cook them in the microwave mode at power 80% for 7 minutes.
  • Seite 10 ENGLISH Set “minutes” rotating the knob (16). Press the “Start/+30 sec/Confirm” button (15) to finish setting time. 10. When the current time matches the time which was set two sound signals will be heard and the 11. oven will be switched on in the cooking mode. The remaining cooking time will be shown on the display (10). After the cooking process is over, the oven will be switched off, and you will hear 5 sound signals. The preset starting cooking time can be checked by pressing the “Clock/Presets” button (13). Auto cooking menu You can select one of the following auto modes, by setting the corresponding mode, rotating the knob (16) clockwise: Menu Product weight Display indications Oven power 200 g 100% «Heating» 400 g 600 g 200 g 100% «Vegetables» 300 g 400 g 250 g «Fish» 350 g 450g 250 g 100% «Meat» 350 g 450g 50 g (and 450 ml of...
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Child safety lock Lock: press and hold the “Stop/Cancel” button (14) for 3 seconds, you will hear a sound signal – and will appear on the display (10). Cancel lock: in the lock mode press and hold the “Stop/Cancel” button (14) for three seconds, – you will hear a sound signal and will disappear from the display (10). Viewing the preset modes – In the microwaves mode, the combination mode or the “Grill” mode press the “Microwaves/ Grill/Combi” button (11), the preset power value will be displayed for 2-3 seconds. In the one-stage mode, press the “Clock/Presets” button (13), the current time will be displayed – for 2-3 seconds. CLEANING AND MAINTENANCE •...
  • Seite 12: Troubleshooting

    ENGLISH Troubleshooting Problem Possible Cause Solution The unit can not The power cord plug is not properly Pull the plug out of the socket. After 10 be switched on. inserted in the socket. seconds insert the plug into the socket again. Problem with the socket Try to connect another unit to the same socket for checking There The door is closed not firmly Close the door firmly heating During operation The roller ring or the lower part of Remove the glass plate and the roller the glass plate the working cavity is dirty...
  • Seite 13 ENGLISH Warranty certificate 1 pc. Recipe book for microwave ovens 1 pc. Package 1 pc. The manufacturer preserves the right to change design and specifications of the unit without a pre- liminary notification. Service life of the unit is 5 years This domestic appliance corresponds to the regulations of the customs union on the required safety standards and electromagnetic compatibility. Guarantee Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC) VT-1699 belorus.indd 13...
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH MIKROWELLENOFEN Beschreibung Verschlüsse der Mikrowellenofentür Sichtfenster Glasplatte Halterung der Glasplatte Rollring Austritt der Mikrowellenstrahlung Steuerungsplatte Blockierungssystem der Mikrowellenofentür Grillrost (nur für den Grillbetrieb) Steuerungsplatte: Bildschirm 10. Taste «Mikrowellenofen/Grill/Kombi» («СВЧ/Гриль/Комби») 11. Taste «Auftauen nach Gewicht/Zeit» («Разморозка по весу/времени») 12. Taste «Uhr/Voreinstellung» («Часы/Предустановки») 13.
  • Seite 15 DEUTSCH • Der Mikrowellenofen ist für die Zubereitung von Nahrungsmitteln und Aufwärmung von fertigen Gerichten bestimmt. • Es ist nicht gestattet, den Mikrowellenofen ohne Nahrungsmittel einzuschalten. • Um das Brandsrisiko des Garraums des Mikrowellenofens zu vermeiden: Passen Sie beim Aufwärmen in Plastik- oder Papierverpackung auf den Aufwärmungsprozess –...
  • Seite 16: Zubereitung Von Nahrungsmitteln In Mikrowellenöfen

    DEUTSCH Achtung! Das Ersetzen des Netzkabels bei seiner Beschädigung soll vom Hersteller, Kundenservicedienst oder vom ähnlich qualifizierten Personal zur Vermeidung der Gefahr durchgeführt werden! • Wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundenservicedienst, um das Gerät zu reparieren oder das Netzkabel auszutauschen. Achtung! Alle Wartungs-...
  • Seite 17: Anweisung Zur Erdung Des Mikrowellenofens

    DEUTSCH Geschirr Möglichkeit der Nutzung im Mikrowellenofen Hitzbeständiges Glas Nicht hitzbeständiges Glas Nein Hitzbeständige Keramik Plastikgeschirr für Mikrowellen Nahrungsmittelpapier Metallschale Nein Metallrost Nein Alu-Folie und Behälter aus Folie Nein ANWEISUNG ZUR ERDUNG DES MIKROWELLENOFENS Der Mikrowellenofen soll sicher geerdet werden. Im Falle eines Kurzschlusses, senkt die Erdung das Stromschlagrisiko, weil die Stromableitung über die Erdung erfolgt.
  • Seite 18: Zusammenbau Des Mikrowelleofens

    DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Orten mit erhöhter Feuchtigkeit und hoher Temperatur, und auch neben leichtentflammbaren Gegenständen aufzustellen. • Es soll eine gute Durchlüftung für den ordnungsgemäßen Betrieb des Mikrowellenofens gewähr- leistet werden. • Sichern Sie eine freie Aufstellung des Mikrowellenofens: 30 cm über dem Mikrowellenofen, 7-8 cm hinten und an den Seiten.
  • Seite 19: Zeiteinstellungsschritt

    DEUTSCH Stellen Sie Stunden, indem Sie den Schalter (16)drehen. Drücken Sie die Taste (13) „Uhr/Voreinstellung“, auf dem Bildschirm erscheinen blinkenden Ziffern „:00“. Stellen Sie Stunden, indem Sie den Schalter (16)drehen. Drücken Sie die Taste (13) «Uhr/Voreinstellung», um die Einstellungen zu beenden. Auf dem Bildschirm (10) leuchtet die gewählte Betriebszeit und das Trennzeichen (:) blinkt auf.
  • Seite 20: Zubereitung Im Grillbetrieb

    DEUTSCH Zubereitung im Grillbetrieb Öffnen Sie die Mikrowellenofentür, legen Sie die Nahrungsmittel in den Garraum, schließen Sie die Tür zu. 2. Drücken Sie die Taste (11) „Mikrowellenofen/Grill/Kombi“, auf dem Bildschirm wird „P-100“ blinken. Drücken Sie die Taste (11) „Mikrowellen/Grill/Kombi“ oder drehen Sie den Schalter (16), wählen Sie den Grillbetrieb «G».
  • Seite 21: Mehrstufige Zubereitung

    DEUTSCH Anmerkung: – Im Mikrowellenbetrieb, Grillbetrieb, Auftauensbetrieb nach Zeit und kombinierten Betrieb kön- nen Sie die Zeit mit der Taste (15) „Start/+30 Sek/Bestätigen“ hinzufügen. Jedes Drücken der Taste (15) fügt 30 Sekunden hinzu. – Im mehrstufigen Betrieb der Nahrungsmittelzubereitung, im Betrieb der automatischen Zubereitung und beim Auftauen nach Gewicht ist das Hinzufügen der Zeit unmöglich.
  • Seite 22 DEUTSCH angezeigt. Um die Leistungsstufe von 80% zu wählen, drücken Sie die Taste (11) „Mikrowellen/ Grill/Kombi“ oder drehen Sie den Schalter (16). Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol „P-80“. Drücken Sie die Taste (15) „Start/+30 Sek./Bestätigen“, um die Auswahl der Leistungsstufe zu bestätigen.
  • Seite 23: Funktion Der Kindersperre

    DEUTSCH Menü Gewicht Bildschirmangaben Mikrowellenleistung 200 g 100% «Aufwärmung» 400 g 600 g 200 g 100% «Gemüse» 300 g 400 g 250 g «Fisch» 350 g 450 g 250 g 100% «Fleisch» 350 g 450 g 50 g (und 450 ml «Makkaroni»...
  • Seite 24: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Prüfung von eingestellten Betriebsstufen – Drücken Sie im Mikrowellenbetrieb, im Betrieb der kombinierten Zubereitung oder im Grillbetrieb die Taste (11) „Mikrowellenofen/Grill/Kombi“, auf dem Bildschirm wird innerhalb von 2-3 Sekunden der eingestellte Leistungswert angezeigt. – Drücken Sie im Betrieb der einstufigen Zubereitung die Taste (13) „Uhr/Voreinstellung“, auf dem Bildschirm wird innerhalb von 2-3 Sekunden die laufende Zeit angezeigt.
  • Seite 25: Störungsbeseitigung

    DEUTSCH Der Mikrowellenofen ist ohne Die Einschaltung des Mikrowellenofens ohne Nahrungsmittel für Nahrungsmitteln eingeschaltet kurze Zeit ruft keine Beschädigungen hervor. Prüfen Sie immer das Vorhandensein von Nahrungsmitteln im Mikrowellenofen vor ihrem Einschalten. Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Störungsbeseitigung Der Mikrowelleofen Der Netzstecker des Netzkabels Ziehen Sie den Netzstecker aus der schaltet sich nicht ein sitzt in der Steckdose undicht...
  • Seite 26 DEUTSCH Lieferumfang Ofen 1 St. Glasplatte 1 St. Rollring 1 St. Grillrost 1 St. Bedienungsanleitung 1 St. Garantieschein 1 St. Kochbuch für Zubereitung 1 St. im Mikrowellenofen Individuelle Verpackung 1 St. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
  • Seite 27 русский МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Описание Защелки дверцы Смотровое окно Стеклянный поддон Опора стеклянного поддона Роликовое кольцо Выход СВЧ-волн Панель управления Система блокировки дверцы печи Решетка для гриля (используется только в режиме «Гриль») Панель управления: Дисплей 10. Кнопка «СВЧ/Гриль/Комби» 11. Кнопка «Разморозка по весу/времени» 12. Кнопка «Часы/Предустановки» 13. Кнопка «Стоп/Отмена» 14. Кнопка «Старт/+30 сек/Подтвердить» 15. Ручка установки «Время/Вес/Авто-меню» 16. Внимание! Для дополнительной защиты целесообразно установить в цепи питания устройство защитно- го отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для уста- новки УЗО обратитесь к специалисту. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КАЧЕСТВЕ СПРА- ВОЧНОЙ...
  • Seite 28 русский • Микроволновая печь предназначена для приготовления и разогрева готовых блюд. • Не включайте печь без продуктов. ПОВЕРХНОСТИ ПЕЧИ ПОДВЕРЖЕНЫ НАГРЕВУ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ. Температура доступных поверхностей может быть высокой при работе прибора. ВНИМАНИЕ! При работе прибора в комбинированном режиме из-за высоких температур дети допускаются только под надзором взрослых! • Чтобы избежать риска возгорания в рабочей камере печи: При разогреве пищи в пластиковой или бумажной упаковке следите за процессом разогре- – ва, чтобы избежать возможности возгорания упаковки.
  • Seite 29 русский • Не подсоединяйте и не отсоединяйте сетевой шнур мокрыми руками, это может привести к поражению электрическим током. • Запрещается пользоваться устройством с поврежденным сетевым шнуром или сетевой вилкой, а также в том случае, если устройство функционирует со сбоями, или если оно упало с высоты, или повреждено иным образом. Внимание! При повреждении сетевого шнура во избежание опасности, его замену должен производить изготовитель, сервисная служба или аналогичный квалифициро- ванный...
  • Seite 30 русский Проверка посуды перед использованием в микроволновой печи • Установите испытуемую посуду в рабочую камеру печи (например, тарелку), поставьте на нее стеклянный стакан с холодной водой. • Включите микроволновую печь на максимальную мощность и установите время работы не более 1-2 минут. • Аккуратно дотроньтесь до испытуемой посуды, если она нагрелась, а вода в стакане холодная, то использовать такую посуду для приготовления продуктов в микроволновой печи нельзя. • Не превышайте время испытания посуды более 1-2 минут. Посуда...
  • Seite 31 русский ВНИМАНИЕ! Убедитесь в отсутствии повреждений изделия, таких как: погнута или сломана дверца, сломаны или ослаблены петли крепления дверцы или защелки, вмятины на корпусе печ- ки или на дверце. При любом повреждении запрещается использование микроволновой печи. • Установите микроволновую печь на твердую плоскую поверхность, способную выдержать ее вес и максимальный вес продуктов, которые будут в ней готовиться. Выберите место установки печи так, чтобы она была недоступна для маленьких детей. • Не устанавливайте печь в местах с повышенной влажностью и высокой температурой, а также вблизи легковоспламеняющихся предметов.
  • Seite 32 русский Установка текущего времени При включении микроволновой печи в сеть прозвучит звуковой сигнал и на дисплее (10) ото- бразится «0:00». Вы можете установить время в диапазоне 0:00 - 23:59. Нажмите кнопку (13) «Часы/Предустановки», на дисплее (10) отобразятся мигающие цифры «0:». Поворачивая ручку (16), установите «часы». Нажмите кнопку (13) «Часы/Предустановки», на дисплее (10) отобразятся мигающие цифры «:00». Поворачивая ручку (16), установите «минуты». Нажмите кнопку (13) «Часы/Предустановки», чтобы закончить установку времени. На дис- плее (10) отобразится установленное время и разделительный знак (:) будет мигать. Примечание Если часы не установлены, то текущее время не будет отображаться на дисплее (10). – Если не произведено никаких действий по установке текущего времени или не была нажа- – та кнопка (13) «Часы/Предустановки», то показания на дисплее (10) вернуться к первона- чальным показаниям.
  • Seite 33 русский Приготовление продуктов в режиме «гриль» Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу. Нажмите кнопку (11) «СВЧ/Гриль/Комби», на дисплее будет мигать символ «P 100». Нажимая кнопку (11) «СВЧ/Гриль/Комби» или поворачивая ручку (16) выберите режим гриля «G». Нажмите кнопку (15) «Старт/+30 сек/Подтвердить» для подтверждения выбранного режима. Установите время приготовления, поворачивая ручку (16). На дисплее (10) отобразится устанавливаемое время.
  • Seite 34 русский При многоэтапном приготовлении продуктов и в режиме автоматического приготовления – и при размораживании по весу добавление времени невозможно. По окончании процесса приготовления продуктов печь отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов. Размораживание продуктов по весу Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу. Нажмите 1 раз кнопку (12) «Разморозка по весу/времени», на дисплее (10) появится обо- значение «dЕF 1» - размораживание продуктов по весу. Установите вес продуктов, поворачивая ручку (16). Вы можете ввести вес продуктов в диа- пазоне от 100 до 2000 г. Нажмите кнопку (15) «Старт/+30 сек/Подтвердить» для начала процесса разморажива- ния продуктов по весу. На дисплее (10) будет отображаться оставшееся время размораживания, которое устанав- ливается автоматически в зависимости от выбранного веса, по окончании процесса раз- мораживания, печь выключится и прозвучат пять звуковых сигналов.
  • Seite 35 русский Нажмите кнопку (15) «Старт/+30 сек/Подтвердить», чтобы начать приготовление, на дис- плее (10) начнется отсчет оставшегося времени. По окончании первого этапа приготовле- ния («dЕF 2» - размораживание продуктов по времени), прозвучит один звуковой сигнал, по окончании процесса приготовления продуктов печь выключится, и прозвучат пять звуковых сигналов. Установка времени начала приготовления Откройте дверцу печи и поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу. Проверьте правильность установки текущего времени, затем выберите программу приго- товления по вашему усмотрению. Примечание: вы можете установить максимум два этапа приготовления. Если вы откладываете время начала приготовления, режим размораживания не может быть установлен в качестве программы приготовления. Пример: - Вам необходимо приготовить продукты в микроволновом режиме с уровнем мощ- ности 80% в течение 7 минут. Для этого сделайте следующее: Нажмите кнопку (11) «СВЧ/Гриль/Комби», на дисплее (10) отобразится «Р 100». Для выбо- ра уровня мощности 80% нажмите кнопку (11) еще раз или поверните ручку (16). На дисплее (10) отобразится «P 80». Нажмите кнопку (15) «Старт/+30 сек/Подтвердить»...
  • Seite 36 русский 250 г «Рыба» 350 г 450 г 250 г 100% «Мясо» 350 г 450 г 50 г (и 450 мл «Макароны» холодной воды) 100 г (и 800 мл холодной воды) 200 г 100% «Картофель» 400 г 600 г 200 г 100% «Пицца» 400 г 200 г «Супы» 400 г Пример: приготовить овощи весом 350 г: Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу. Поворачивая ручку (16) по часовой стрелке выберите режим приготовления овощей, на дисплее (10) отобразится номер автоматического режима «А-2». Нажмите кнопку (15) «Старт/+30 сек/Подтвердить»...
  • Seite 37 русский • При сильно загрязненной рабочей камере можно использовать мягкое моющее средство. • Не пользуйтесь абразивными моющими средствами, проволочными щетками для чистки печи снаружи и внутри рабочей камеры. • Следите за тем, чтобы вода или моющее средство не попали в отверстия, предназначенные для отвода воздуха и пара, которые находятся на крышке печи. • Запрещается использовать моющие средства на основе аммиака. • Внешние поверхности нужно чистить влажной салфеткой. • Дверца печи всегда должна быть чистой. Не допускайте скапливания крошек между двер- цей и лицевой панелью печи, так как это препятствует нормальному закрытию дверцы. • Регулярно очищайте от пыли и грязи вентиляционные отверстия на корпусе печи, через которые поступает воздух для ее охлаждения. • Регулярно снимайте и чистите стеклянный поддон и его опору; протирайте дно рабочей камеры печи.
  • Seite 38 русский Во время работы Загрязнено роликовое кольцо или Снимите стеклянный поддон и печи вращающийся нижняя часть рабочей камеры роликовое кольцо. Промойте стеклянный поддон роликовое кольцо и днище издает посторонние рабочей камеры шумы Технические параметры и характеристики Условия эксплуатации Температура воздуха +10°С - +35°С Относительная влажность воздуха 35-80% Атмосферное давление 86-106 кПа (650 – 800 мм.рт.ст) Основные параметры Напряжение питания: 230 ± 10 % В ~ 50Гц Номинальная микроволновая мощность 700 Вт Номинальная потребляемая мощность в режиме микроволн 1050 Вт Номинальная потребляемая мощность в режиме гриля 1000 Вт КПД (%) СВЧ: Рабочая частота 2450 ± 49 МГц Объём камеры 20 л Диаметр стеклянного поддона 255 мм...
  • Seite 39 ҚазаҚ МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШ Гарантиялық мiндеттiлiгi Сипаттамасы Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан Есік ілгектері бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға Қарайтын саңылау ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi Шыны табақ шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе Шыны табақтың тіреуі квитанциясын көрсетуi қажет. Шығыршықты сақина АЖЖ-толқындарының шығуы Бұл тауар ЕМС – жағдайларға Басқару тақтасы сәйкес келедi негiзгi Пеш есігін бөгеттеу жүйесі Мiндеттемелер 89/336/EEC Грильге арналған тор (тек «Гриль» режимінде ғана пайдаланылады) Дерективаның ережелерiне Басқару тақтасы: енгiзiлген...
  • Seite 40 ҚазаҚ Пешті азық-түліксіз іске қоспаңыз. • Пештің жұмыс камерасында тұтану тәуекеліне жол бермеу үшін: • Пластик немесе қағаз ораудағы тамақты ысыту кезінде ораудың тұтану мүмкіндігіне жол – бермеу үшін, ысыту процесін қадағалаңыз. Қағаз немесе пластик қаптарды пешке салу алдында олардан сым байлауларды жойыңыз. – Егер пештің ішінде тұтану орын алса, дереу оны сөндіріңіз және пешті желіден ажыратыңыз, – оттың таралуына жол бермеу үшін есігін ашпаңыз. Пештің жұмыс камерасын заттарды сақтау үшін пайдаланбаңыз, оның ішінде қағазды немесе – азық–түлікті қалдырмаңыз. Ыдыс микротолқынды пеште пайдалануға жарамды екеніне алдын-ала тексерілуі керек. • Ыдысты пештен шығарғанда, сақ болыңыз, себебі микротолқынды пеште ысытылатын • сусындардың қатты қайнауы, ысыту аяқталғаннан кейін де жүзеге асуы мүмкін. Пеште азық-түлікті қуыруға тыйым салынады. •...
  • Seite 41 ҚазаҚ Құрылғы тек үй жағдайларында ғана пайдалануға арналған. • МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШТЕРДЕ АЗЫҚ-ТҮЛІКТІ ДАЙЫНДАУ ЕРЕЖЕЛЕРІ Тағамдарды дайындау кезінде оны тікелей шыны табаққа салмаңыз, шыны табақтың бікелкі • қызбауы онда жарықтардың пайда болуына әкелуі мүмкін. Дайындау уақытында микротолқынды пештерге арналған ыдысты, оны шыны табаққа қойып • пайдаланыңыз. Азық-түлікті біркелкі дайындау үшін азық-түліктің неғұрлым қалың кесектерін ыдыстың шетіне • орналастырыңыз. Дайындалу уақытын бақылаңыз. Дайындалудың ең аз уақытын белгілеңіз, және қажет • болғанда, тағы қосыңыз. Азық-түліктің дайындалу уақытын асырмаңыз, бұл оның тұтануына әкелуі мүмкін.
  • Seite 42 ҚазаҚ Металл табақ Болмайды Металл тор Болмайды Алюминий қабыршық қағаз және қабыршық қағаздан Болмайды жасалған сауыттар ПЕШТІ ЖЕРЛЕНДІРУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Микротолқынды пеш жерлендірілуі керек. Қандай да бір тұйықталу жағдайында жерлендіру электр тоғы соққысы тәуекелін азайтады, себебі жерлендіретін сым арқылы тоқтың кетуі болады. Микротолқынды пеште жерлендіретін сымы бар желілік кабель және жерлендіру түйіспесі бар желілік айыртетік пайдаланылады. Айыртетік жерлендіру түйіспесі бар желілік ашалыққа қосылуы керек.
  • Seite 43 ҚазаҚ Желілік кабельдің бүлінулері жоқ екеніне және ол пештің астымен немесе кез-келген ысытқ • немесе үшкір беттермен өтпейтініне көз жеткізіңіз. МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШТІ ҚҰРАСТЫРУ Егер АЖЖ пеші төмен температура жағдайларында сақталса немесе тасымалданса,онда алғашқы іске қосу алдында оны бөлем температурасында 2-3 сағат ұстау керек. Пештің жұмыс камерасынан орайтын материалдар мен жабдықтарды алыңыз. – Микротолқынды пешті бүлінулердің болуына тексеріңіз. Пеш есігінің дұрыстығына ерекше – назар аударыңыз. Егер сіз қандай да бір ақаулықты тапсаңыз, микротолқынды пешті...
  • Seite 44 ҚазаҚ Ағымдағы уақытты дұрыс енгізбегенде, көрсетілімдерді жою үшін «Стоп/Отмена» – батырмасын (14) басыңыз және 1-5 тармақтарын қайталаңыз. Микротолқынды пеште тағамдарды дайындау Микротолқынды пеш қуатының деңгейін таңдаңыз және жұмыс уақытын белгілеңіз. Пештің есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есігін жабыңыз. «СВЧ/Гриль/Комби» батырмасын (11) басыңыз, дыбыстық сигнал шығады, дисплейде (10) «Р 100» жанып-сөнеді. Қажетті қуат деңгейін таңдау үшін «СВЧ/Гриль/Комби» батырмасын (11) басыңыз немесе тұтқаны (16) бұраңыз. Дисплейде қуат режимдері көрсетіледі. Басылулар саны Дисплейдегі көрініс Пеш...
  • Seite 45 ҚазаҚ Сіз белгілеген уақыттың жартысы өткеннен кейін, азық-түлікті аудару қажеттілігі туралы сізге ескертетін екі дыбыстық сигнал естисіз. Есікті ашыңыз, азық-түлікті аударыңыз, есікті жабыңыз және дайындауды жалғастыру үшін «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15) басыңыз. Бірақ сіз азық-түлікті аудармауыңызға да болады. Аралас дайындау режимі Пеш есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есікті жабыңыз.
  • Seite 46 ҚазаҚ Азық-түлікті уақыты бойынша еріту Пеш есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есікті жабыңыз. «Размораживание по весу/времени» батырмасын (12) 2 рет басыңыз, дисплейде (10) «dЕF 2» - азық-түдікті уақыт бойынша жылдам еріту белгілеуі көрсетіледі. Тұтқаны (16) бұрап, азық-түлікті еріту уақытын белгілеңіз. Сіз уақытты 00:05-тен 95:00 минутқа дейінгі ауқымда енгізе аласыз. Азық-түлікті уақыты бойынша ерітуді бастау үшін «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15) басыңыз. Азық-түлікті еріту уақытында дисплейде (10) қалған уақыт көрсетіледі, еріту процесі аяқталғаннан кейін пеш сөнеді және дыбыстық сигнал естіледі. Көп сатылы дайындау Берілген пеш тамақты екі сатыда дайындауға мүмкіндік береді. Бірінші саты аяқталғаннан кейін сіз дыбыстық сигнал естисіз, одан кейін екіншісі басталады. Ескерту: еріту режимі дайындаудың тек бірінші сатысы болып белгілене алады. Дайындаудың автоматты...
  • Seite 47 ҚазаҚ Тұтқаны (16) бұрап, «сағатты» белгілеңіз. «Часы/Предустановки» батырмасын (13) басыңыз, дисплейде (10) минуттың жанып-сөнетін сандары көрсетіледі. Тұтқаны (16) бұрап, «минутты» белгілеңіз. Уақытты белгілеуді аяқтау үшін «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15) басыңыз. 10. Ағымдағы уақыт белгіленген уақытпен сәйкес келгенде, екі дыбыстық сигнал естіледі және пеш 11. азық-түлікті дайындау режиміне қосылады. Дисплейде (10) қалған уақытты санау басталады. Азық-түлікті дайындау процесі аяқталғаннан кейін пеш сөнеді және дыбыстық сигнал естіледі. Белгіленген дайындау уақытын «Часы/Предустановки» батырмасын (13) басып тексеруге болады. Автоматты дайындау мәзірі Сіз тұтқаны (16) сағат тілі бойынша бұрап, сәйкес режимді белгілеп, келесі автоматты режимдердің біреуін таңдай аласыз: Мәзір Азық-түлік салмағы Дисплей көрсетілімдері Пеш қуаты 200 г 100% «Ысыту» 400 г 600 г 200 г...
  • Seite 48 ҚазаҚ Тұтқаны (16) бұрап, азық-түліктің қажетті салмағын таңдаңыз (300 г), ол дисплейде (10) көрсетіледі. Азық-түлікті автоматты дайындауды бастау үшін «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15) басыңыз. Дайындау уақыты автоматты белгіленеді, дисплейде (10) қалған уақытты санау басталады. Азық-түлікті дайындау процесі аяқталғаннан кейін пеш сөнеді және дыбыстық сигнал естіледі. Балалардан бөгеттеу қызметі Бөгеттеу: «Стоп/Отмена» батырмасын (14) басып 3 секунд бойы ұстап тұрыңыз, дыбыстық –...
  • Seite 49 ҚазаҚ АҚАУЛЫҚТАР ЖӘНЕ ОЛАРДЫ ЖОЮ ӘДІСТЕРІ Микротолқынды пеш теле- Микротолқынды пештердің жұмыс істеуі уақытында теле- және радиосигналдарды және радиосигналдарды қабылдау уақытында бөгеттер қабылдауға бөгет жасайды пайда болуы мүмкін. Ұқса бөгеттер миксер, шаңсорғыш және электрлік фен сияқты шағын электр аспаптар жұмыс істегенде пайда болады. Бұл қалыпты құбылыс. Есікте будың жиналуы, Дайындау процесінде бу дайындалып жатқан азық-түліктен желдетіс саңылауларынан шығуы мүмкін. Будың басым бөлігі желдетіс саңылаулары ыстық ауаның шығуы...
  • Seite 50 ҚазаҚ Таза массасы, аспайды 11,5 кг Асыл материалдар құрамы: алтын 0 г күміс 1,06794 г Жабдықталуы Пеш 1 дн. Шыны табақ 1 дн. Шығыршықты сақина 1 дн. Грильге арналған тор 1 дн. Пайдалану бойынша нұсқаулық 1 дн. Кепілдік талон 1 дн. Микротолқынды пешке арналған пісіру әдістері бойынша кітап 1 дн. Жеке ыдыс 1 дн. Өндіруші құрылғының дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды. Құрылғының қызмет ету мерзімі - 5 жыл Берілген...
  • Seite 51 romÂnĂ/ Moldovenească CUPTOR CU MICROUNDE Descriere Clichetele uşii Fereastră de vizualizare Platou din sticlă Suport platou din sticlă Inel cu role Ieşire microunde Panou de comandă Sistem blocare uşă cuptor Grătar pentru gril (este folosit doar în regimul «Gril») Panou de comandă: Display 10. Buton «Microunde/Gril/Combi» («СВЧ/Гриль/Комби») 11. Buton «Dezgheţare după greutate/timp» («Разморозка по весу/времени») 12. Buton «Ceas/Presetări» («Часы/Предустановки») 13. Buton «Stop/Anulare» («Стоп/Отмена») 14. Buton «Start/+30 sec/Confirmare» («Старт/+30 сек/Подтвердить») 15. Mâner setare «Timp/Greutate/Аuto-meniu» («Время/Вес/Авто-меню») 16. Atenţie! Pentru o protecţie suplimentară instalaţi în circuitul de alimentare un dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) al cărui curent nominal de declanşare sa nu depăşească 30 mA, pentru instalarea RCD apelaţi la un specialist. MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE Întotdeauna respectaţi măsurile de siguranţă atunci când folosiţi aparatele electrice.
  • Seite 52 romÂnĂ/ Moldovenească Atunci când încălziţi mâncarea în ambalaj de plastic sau hârtie urmăriţi procesul de încălzire pentru – a evita o eventuală aprindere a ambalajului. Scoateţi orice fire metalice pentru legarea pungilor din hârtie sau plastic înainte de a le introduce – în cuptor. În caz de foc în interiorul cuptorului, opriţi-l imediat şi deconectaţi-l de la reţea, nu deschideţi uşa – pentru a opri orice flacără. Nu folosiţi cavitatea cuptorului pentru depozitare, nu lăsaţi în aceasta hârtii sau alimente. – Vasele trebuie verificate în prealabil pentru a stabili dacă acestea sunt recomandate pentru utilizare • în cuptoarele cu microunde. Aveţi grijă când scoateţi vasele din cuptor, deoarece fierberea intensivă a băuturilor încălzite în cup- • toarele cu microunde poate avea loc chiar şi după ce încălzirea lor s-a terminat. Nu prăjiţi alimentele în cuptor. • Nu preparaţi şi nu încălziţi în cuptorul cu microunde ouă cu coajă, deoarece ele pot exploda chiar şi • după ce încălzirea lor s-a terminat. Atenţie! Lichidele şi alte alimente nu trebuie încălzite în recipiente închise pentru a preveni exploadarea acestora! Alimentele cu coajă groasă trebuie străpunse înainte de preparare (de exemplu cartofii, dovleceii •...
  • Seite 53 romÂnĂ/ Moldovenească REGULI DE GĂTIRE A ALIMENTELOR ÎN CUPTOARELE CU MICROUNDE La gătirea alimentelor nu le aşezaţi nemijlocit pe platoul de sticlă, supraîncălzirea locală a platoului • de sticlă poate duce la apariţia fisurilor în acesta. Pentru gătire utilizaţi vesele destinate utilizării în cuptoarele cu microunde, aşezaţi-le pe platoul de • sticlă. Pentru o gătire uniformă aşezaţi feliile mai groase de alimente către marginea vaselor. • Aveţi grijă la timpii de gătire. Începeţi cu timpul cel mai scurt recomandat şi mai continuaţi dacă este • necesar. Nu depăşiţi timpii de gătire a alimentelor pentru că acestea se pot aprinde. Gătiţi alimentele sub capac de sticlă sau plastic (dedicat pentru cuptoare cu microunde). Capacul va • preveni împrăştierea sucului sau grăsimii şi va permite gătirea uniformă a alimentelor. Întoarceţi alimentele care se prepară repede cel puţin o dată în timpul gătirii cu microunde pentru a • grăbi gătirea lor (de exemplu puii şi hamburgherii). Dacă bucăţile de carne sunt mari acestea trebuie întoarse minim de două ori în timpul procesului de gătire. Amestecaţi alimentele în procesul de gătire, aranjându-le de sus în jos şi din centru spre marginea • vasului. RECOMANDĂRI USTENSILE Un material perfect pentru ustensilele dedicate cuptoarelor cu microunde trebuie să fie «transpa- •...
  • Seite 54 romÂnĂ/ Moldovenească împământare. Cuptorul cu microunde este prevăzut cu cablu de alimentare cu fir şi fişă de alimentare cu împământare. Fişa trebuie introdusa intr-o priza de asemenea prevăzută cu împământare. Pentru o protecţie suplimentară instalaţi în circuitul de alimentare un dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) al cărui curent nominal de declanşare sa nu depăşească 30 mA, pentru instalarea RCD apelaţi la un specialist; AVERTISMENT: folosirea unei fişe cu împământare conectate la o priză fără împământare poate provoca electrocutarea. Consultaţi un electrician calificat daca nu înţelegeţi pe deplin instrucţiunile privind împământarea, sau daca nu ştiţi dacă cuptorul dvs. este împământat. Pentru a preveni încâlcirea cablului de alimentare cuptorul cu microunde este prevăzut cu un cablu de alimentare scurt. Daca este necesar sa utilizaţi un prelungitor, folosiţi unul cu 3 fire si împământare la fişa cablului de alimentare şi la priză. Marcajul secţiunii firelor cordonului de alimentare al cuptorului cu microunde şi marcajul de pe cablul – prelungitorului trebuie să coincidă. Prelungitorul trebuie sa fie de tip împământare. – Cablul de alimentare al prelungitorului nu trebuie să atârne peste marginea mesei, deoarece poate – fi agăţat de către copii, el trebuie aşezat în aşa fel, încât să fie exclusă umblarea pe acesta. INSTALAREA Înainte de a porni aparatul asiguraţi-vă că tensiunea sursei de curent corespunde cu cea înscrisă • pe corpul aparatului. Asiguraţi-vă că din cuptor au fost înlăturate toate elementele ambalajului.
  • Seite 55 romÂnĂ/ Moldovenească Înveliş de protecţie Corpul: îndepărtaţi cu atenţie folia protectoare de pe suprafaţa corpului dacă aceasta există. Nu îndepărtaţi folia sură Mica ataşată cuptorului în locul ieşirii microundelor (6) pentru a proteja magnetronul. Instalarea platoului de sticlă Instalaţi suportul platoului rotativ (4) în orificiul amplasat pe fundul cavităţii cuptorului. Instalaţi inelul cu role rotativ (5) pe fundul cavităţii cuptorului. Aşezaţi cu grijă platoul de sticlă (3) pe inelul cu role (5), aliniind ieşiturile de pe acesta cu canelurile suportului (4). Niciodată nu aşezaţi suportul de sticla cu fata in jos. • Platoul de sticlă nu trebuie blocat în timpul funcţionării cuptorului. • Întotdeauna folosiţi platoul de sticlă şi inelul cu role în timpul gătirii alimentelor. • Întotdeauna instalaţi vesela pentru prepararea alimentelor numai pe platoul de sticlă. • Platoul de sticlă se învârte în sensul/în sens contrar acelor de ceasornic. Acest lucru este normal. •...
  • Seite 56 romÂnĂ/ Moldovenească Р50 Р30 Р10 Apăsaţi butonul (15) «Start/+30 sec/Confirmare» pentru confirmarea nivelului de putere selectat, va răsuna un semnal sonor. Setaţi timpul de gătire rotind mânerul (16). Pe display (10) va fi vizualizat timpul setat. Puteţi seta timpul de gătire în diapazonul 0:05-95:00 cu intervalul indicat în tabel. Interval de timp Interval setare timp 0-1 min 5 sec 1-5 min 10 sec 5-10 min 30 sec 10-30 min 1 min 30-95 min 5 min Apăsaţi butonul (15) «Start/+30 sec/Confirmare», pentru a începe gătirea, pe display (10) va înce- pe citirea timpului rămas. După finalizarea procesului de gătire a alimentelor cuptorul se va opri şi vor răsuna cinci semnale sonore. Prepararea alimentelor în regimul «gril» Deschideţi uşa cuptorului, introduceţi alimentele în cavitatea cuptorului, închideţi uşa. Apăsaţi butonul (11) «Microunde/Gril/Combi», pe display va clipi simbolul «P-100». Apăsând buto- nul (11) «Microunde/Gril/Combi» sau rotind mânerul (16) selectaţi regimul gril «G». Apăsaţi butonul (15) «Start/+30 sec/Confirmare» pentru a confirma regimul selectat. Setaţi timpul de gătire rotind mânerul (16). Pe display (10) va fi vizualizat timpul setat.
  • Seite 57 romÂnĂ/ Moldovenească Moduri de gătire combinată Regim Putere cuptor Putere gril Regim gătire rapidă Apăsaţi butonul (15) «Start/+30 sec/Confirmare» pentru a începe gătirea la nivel maxim timp de 30 secunde, fiecare apăsare repetată a butonului adaugă 30 de secunde; timpul maxim pe care puteţi să-l setaţi constituie 95 de minute. Rotiţi mânerul (16) în sens contrar acelor de ceasornic (spre stânga) pentru setarea rapidă a timpu- lui de gătire, după care apăsaţi butonul (15) «Start/+30 sec/Confirmare» pentru a începe gătirea la putere maximă. Remarcă: În regimul de microunde, regimul gril, regimul decongelare după timp/greutate şi regimul combinat – este posibilă adăugarea timpului de gătire cu butonul (15) «Start/+30 sec/Confirmare», fiecare apăsare a butonului (15) adaugă 30 de secunde.
  • Seite 58 romÂnĂ/ Moldovenească Deschideţi uşa cuptorului, introduceţi alimentele în cavitate, închideţi uşa. Apăsaţi de 2 ori butonul (12) «Decongelare după greutate/timp», pe display (10) va apărea indi- caţia «dЕF 2» - decongelare rapidă a alimentelor după timp. Rotind mânerul (16) setaţi timpul de decongelare la 5:00 minute. Apăsaţi butonul (11) «Microunde/Gril/Combi», pe display (10) va fi vizualizat «Р 100». Pentru a selecta nivelul de putere 80 % apăsaţi butonul (11) «Microunde/Gril/Combi» sau rotiţi mânerul (16). Pe afişaj va fi vizualizat «P 80». Apăsaţi butonul (15) «Start/+30 sec/Confirmare» pentru a confirma regimul selectat. Setaţi timpul de gătire la 7 minute rotind mânerul (16). Pe display (10) va fi vizualizat «07:00». Apăsaţi butonul (15) «Start/+30 sec/Confirmare», pentru a începe gătirea, pe display (10) va înce- pe citirea timpul rămas. După terminarea primei etape de gătire («dЕF 2» - decongelarea rapidă a alimentelor după timp), va răsuna un semnal sonor, după terminarea procesului de preparare a alimentelor cuptorul se va opri şi vor răsuna cinci semnale sonore.
  • Seite 59: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ/ Moldovenească 200 g 100% «Legume» 300 g 400 g 250 g «Peşte» 350 g 450 g 250 g 100% «Carne» 350 g 450 g 50 g (şi 450 ml de apă rece) «Macaroane» 100 g (şi 800 ml de apă rece) 100 200 g 100% «Cartofi» 400 g 600 g 200 g 100% «Pizza» 400 g 200 g «Supe» 400 g Exemplu: prepararea legumelor cu o greutate de 350 g: Deschideţi uşa cuptorului, introduceţi alimentele în cavitatea cuptorului, închideţi uşa. Rotind mânerul (16) în sensul acelor de ceasornic selectaţi regimul de gătire a legumelor, pe dis- play (10) va fi vizualizat numărul regimului automat «А-2». Apăsaţi butonul (15) «Start/+30 sec/ Confirmare»...
  • Seite 60 romÂnĂ/ Moldovenească Puteţi folosi un detergent delicat daca pereţii sunt foarte murdari. • Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi, perii de sârmă pentru curăţarea părţii exterioare a cuptorului • şi a cavităţii acestuia. Aveţi grijă ca apa sau detergenţii să nu pătrundă în orificiile dedicate evacuării aerului şi aburului • care se află pe capacul cuptorului. Nu folosiţi agenţi de curăţare pe bază de amoniac. • Părţile exterioare trebuie curăţate cu un material umed. • Uşa cuptorului trebuie menţinută curată. Nu permiteţi adunarea fărâmiturilor între uşă şi panoul fron- • tal al cuptorului pentru a nu împiedica închiderea normală a uşii. Curăţaţi cu regularitate de praf şi murdărie orificiile de ventilare de pe corpul cuptorului prin care este • admis aerul pentru răcirea acestuia. Scoateţi şi spălaţi regulat platoul de sticlă şi suportul acestuia; ştergeţi fundul cavităţii cuptorului. • Platoul de sticlă şi inelul cu role trebuie spălat cu un detergent neutru. • Nu introduceţi platoul de sticlă fierbinte în apă rece, din cauza variaţiilor de temperaturi platoul de • sticlă se poate sparge. Pentru a înlătura mirosurile neplăcute din cavitatea cuptorului aşezaţi în cuptor o ceaşcă cu apă •...
  • Seite 61 romÂnĂ/ Moldovenească Parametri tehnici şi specificaţii Condiţii de exploatare Temperatura aerului +10°С - +35°С Umiditatea relativă a aerului 35-80% Presiunea atmosferică 86-106 kPa (650 – 800 mmHg) Parametri de bază Tensiune de alimentare: 230 ± 10 % V ~ 50Hz Putere nominală microunde 700 W Consum nominal de putere în regim microunde 1050 W Consum nominal de putere în regim gril 1000 W Coeficient de eficienţă (%) microunde: Frecvenţă funcţionare 2450 ± 49 MHz Capacitate cuptor 20 l Diametru platou de sticlă 255 mm Dimensiuni gabaritice, cel mult 440 х 355 х 260 mm Masa netă, cel mult 11,5 kg Conţinut de metale preţioase: argint 1,06794 g Conţinut pachet Cuptor 1 buc.
  • Seite 62 ČESKý MIKROVLNNÁ TROUBA Popis Západky dvířek Pozorovací okénko Skleněný otočný talíř Podpora skleněného talíře Válečkový kruh Výstup mikrovln Ovládací panel Systém blokování dvířek trouby Mřížka na gril (používá se jen v režimu „Gril“) Ovládací panel Displej 10. Tlačítko „Mikrovlny/Gril/Kombi“ («СВЧ/Гриль/Комби») 11.
  • Seite 63 Český Před umístěním do trouby papírových nebo plastových sáčku sejměte kovové sponky. – Pokud se objeví kouř uvnitř trouby, okamžitě ji vypněte, odpojte troubu od sítě a neotvírejte dvířka – trouby, aby se nešířil oheň. nepoužívejte pracovní komoru trouby jako skříně, nenechávejte uvnitř papír nebo potraviny. –...
  • Seite 64 Český • Připravujte jídlo pod skleněným nebo plastovým (určeným pro mikrovlnné trouby) víkem. Zabrání to rozstříkaní šťávy nebo tuku a pomůže rovnoměrnému vaření potravin. • Pro urychlení přípravy obraťte jednou potraviny rychlého občerstvení (například kůre nebo hamburgery). Větší kusy masa musíte obracet minimálně dvakrát v průběhu připravení. •...
  • Seite 65 Český Pokud musíte použit prodlužovací kabel, používejte 3-vodičový prodlužovač s uzemňovacím kontaktem na síťové zástrčce a zásuvce. Označení průřezu vodičů síťového kabelu mikrovlnné trouby musí odpovídat označení na kabelu – prodlužovače. Prodlužovací kabel musí být opatřen zemnícím vodičem. – Síťový kabel nesmí se převěšovat přes okraj stolu, kde za něj můžou potáhnout děti. Síťový kabel –...
  • Seite 66 Český • Nádobí při přípravě potravin vždycky dávejte pouze na skleněný otočný talíř. • Skleněný talíř se může otáčet ve směru/proti směru hodinových ručiček. Je to normálně. • Až vzniknou praskliny nebo otlučení ve skleněném talíři, okamžitě přestaňte používat troubu a vyměňte skleněný...
  • Seite 67 Český 30-95 min 5 min 5. Stiskněte knoflík (15) „Start/+30sek./Potvrdit“, pro start vaření, na displeji (10) se zobrazí odpočítávání zbývajícího času. Po dokončení vaření trouba se vypne a ozvou se pět pípnutí. Příprava jídla v režimu „gril“ 1. Otevřete dvířka, dejte potraviny do pracovní komory, zavřete dvířka. 2.
  • Seite 68 Český 2. Stiskněte jednou knoflík (12) „Rozmrazení podle hmotnosti/času“, na displeji (10) se zobrazí „dEF-1“ - rozmrazování potravin podle hmotnosti. 3. Nastavte hodnotu hmotnosti potravin otočením knoflíku (16). Můžete nastavit hmotnost potravin v rozmezí 100 až 2000 g. 4. Stiskněte knoflík (15) „Start/+30sek./Potvrdit“, pro start rozmrazování potravin podle hmotnosti. 5.
  • Seite 69 Český Stiskněte knoflík (11) „Mikrovlny/Gril/Kombi“, na displeji (10) se zobrazí symbol „P-100“. Pro nastavení úrovně výkonu 80% stlačte knoflík (11) ještě jednou nebo otočte rukojetí (16). Na displeji (10) se zobrazí symbol „P-80“. Stiskněte knoflík (15) „Start/+30sek./Potvrdit“, pro potvrzení zvoleného režimu. Nastavte dobu připravení...
  • Seite 70: Čistění A Údržba

    Český se zobrazí číslo automatického režimu „ A-2“. Stiskněte knoflík (15) „Start/+30sek./Potvrdit“, pro potvrzení vašeho výběru. Otočením rukojetě (16) nastavte potřebnou hmotnost potravin (300g), hodnota se zobrazí na displeji (10). Stiskněte knoflík (13) „Start/+30sek./Potvrdit“, pro spouštění automatické přípravy potravin. Doba přípravy nastaví se automaticky, na displeji (10) se rozsvítí zbývající doba přípravy. Po dokončení...
  • Seite 71 Český Hromadění páry na dveřích, V průběhu přípravy pára může vycházet z připravovaných potravin. odvedení horkého vzduchu Větší množství páry vyjde přes ventilační otvory, ale některá část z ventilačních otvoru může zůstat na vnitřní části dvířek. Je to normální jev. Mikrovlnná...
  • Seite 72 Český Skleněný talíř 1 ks. Válečkový kruh 1 ks. Mřížka na gril 1 ks. Návod k použití 1 ks. Záruční list 1 ks. Kniha receptů pro mikrovlnnou troubu 1 ks. Individuální balení 1 ks. Výrobce si nechá právo změnit úpravu a technické charakteristiky zařízení bez předchozího upozornění.
  • Seite 73 УКРАЇНЬСКИЙ МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ Опис Засувки дверці Оглядове вікно Скляний піддон Опора скляного піддону Роликове кільце Вихід НВЧ-хвиль Панель управління Система блокування дверці печі Решітка для гриля (використовується тільки в режимі «Гриль») Панель управління Дисплей 10. Кнопка «НВЧ / Гриль / Комбі» («СВЧ/Гриль/Комби») 11. Кнопка «Розморожування по вазі / часу» («Разморозка по весу/времени») 12. Кнопка «Годинник / Предустановки» («Часы/Предустановки») 13. Кнопка «Стоп / Скасування» («Стоп/Отмена») 14. Кнопка «Старт / +30 сек / Підтвердити» («Старт/+30 сек/Подтвердить») 15. Ручка установки «Час / Вага / Авто-меню» («Время/Вес/Авто-меню») 16. Увага! Для додаткового захисту доцільно встановити в ланцюг харчування пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА; при...
  • Seite 74 УКРАЇНЬСКИЙ • Щоб уникнути ризику спалаху в робочій камері печі: При розігріванні їжі в пластиковій або паперовій упаковці стежте за процесом розігріву, щоб – не допустити спалаху упаковки; Перед тим, як помістити у піч паперові або пластикові пакети видаляйте з них дротові – закрутки; Якщо сталося загоряння всередині печі, негайно вимкніть її, від’єднайте піч від мережі і не – відкривайте дверцята, щоб не дати вогню поширитися; Не використовуйте робочу камеру печі для зберігання чого-небудь, не залишайте в ній – папір або продукти. • Посуд має бути попередньо перевірено на придатність його використання в мікрохвильо- вій печі.
  • Seite 75 УКРАЇНЬСКИЙ Увага! Всі роботи по обслуговуванню і ремонту пристрою, пов’язані із зняттям кришок, що забезпечують захист від дії мікрохвильової енергії, повинні виконуватися тільки спеціалістами. • Пристрій призначений для використання тільки в домашніх умовах. ПРАВИЛА ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТIВ В МIКРОХВИЛЬОВИХ ПЕЧАХ • При приготуванні продуктів не кладіть їх безпосередньо на скляний піддон, місцевий пере- грів скляного піддону може привести до появи в ньому тріщин. • Під час приготування використовуйте посуд, призначений для мікрохвильових печей, вста- новивши її на скляний піддон. • Для рівномірного приготування продуктів розміщуйте більш товсті шматки продуктів ближ- че до країв посуду.
  • Seite 76 УКРАЇНЬСКИЙ Пластиковий посуд для Так мікрохвильової печі Харчовий папір Так Металевий піднос Ні Металева решітка Ні Алюмінієва фольга і Ні контейнери з фольги ВКАЗІВКИ ЩОДО ЗАЗЕМЛЕННЯ ПЕЧІ Мікрохвильова піч має бути надійно заземлена. В разі якого-небудь замикання заземлення знижує ризик удару електрострумом, оскільки станеться відтік струму по заземляючому дроту. У мікрохвильовій печі використовуються мережевий кабель із заземляючим дротом і мережева вилка з контактом заземлення. Вилка підключається до електромережевої розетки, яка також повинна мати контакт заземлення.
  • Seite 77 УКРАЇНЬСКИЙ • Для правильного функціонування печі необхідна хороша вентиляція. • Забезпечте вільний простір: 30 см над піччю, 7-8 см - позаду неї і з обох боків печі. Не закри- вайте і не блокуйте будь-які отвори на корпусі виробу. Не знімайте ніжки на днищі печі. • Забороняється користуватися піччю при відсутності скляного піддону і роликового кільця. • Переконайтеся, що мережевий шнур не має пошкоджень і не проходить під піччю або через будь-які гарячі або гострі поверхні. ЗБІРКА МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ Якщо НВЧ пiч зберігалася або транспортувалася при негативних температурах. то перед першим включенням рекомендується витримати її протягом 1-2 годин при кімнатній температурі. Видаліть пакувальний матеріал і аксесуари з робочої камери печі. – Огляньте мікрохвильову піч на предмет наявності деформацій. Особливу увагу приділіть – справності дверцят печі. Якщо ви виявили яку-небудь несправність, не встановлюйте і не вмикайте мікрохвильову піч.
  • Seite 78 УКРАЇНЬСКИЙ Примітка Якщо годинник не встановлений, то поточний час не буде відображатися на дисплеї (10). – Якщо не здійснювалися жодних дій по установці поточного часу або не натискувала кноп- – ка (13) «Годинник/Предустановки», свідчення на дисплеї (10) повернутся до первинних свідчень. – При неправильному введенні поточного часу натисніть кнопку (14) «Стоп / Скасування» для скидання показань і повторіть установку поточного часу (пункти 1-5). Приготування в мікрохвильовій печі Виберіть необхідний рівень потужності мікрохвильового випромінювання і встановіть час приготування продуктів.
  • Seite 79 УКРАЇНЬСКИЙ Натисніть кнопку (15) «Старт / +30 сек / Підтвердити», щоб почати приготування, на дис- плеї (10) почнеться відлік часу, що залишився. Після закінчення процесу приготування про- дуктів піч відключиться, і прозвучать п’ять звукових сигналів. Примітка: Для здобуття найкращого ефекту в режимі приготування «гриль» продукти, в процесі приготування, слід кілька разів перевернути. Після закінчення половини встановленого вами часу ви почуєте два звукових сигнали, що нагадують вам про необхідність перевернути продукти. Відкрийте дверцята, переверніть продукти, закрийте дверцята і натисніть кнопку (15) «Старт / +30 сек / Підтвердити», щоб продовжити приготування. Режим комбінованого приготування Відкрийте дверцята печі, помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверцята. Натисніть кнопку (11) «НВЧ/Гриль/Комбi», на дисплеї (10) буде блимати символ «P-100». Послідовно натискаючи кнопку (11) «Гриль / Комбі», або поверніть ручку (16) і виберіть один з двох режимів комбінованого приготування. На дисплеї (10) відображуватиметься час від- строчення (22). «С-1» або «С-2». Натисніть кнопку (15) «Старт / +30 сек / Підтвердити» для підтвердження вибраного режиму. Встановіть час приготування, повертаючи ручку (16). На дисплеї (10) відобразиться час, що встановлюється. Натисніть кнопку (15) «Старт / +30 сек / Підтвердити», щоб почати приготування, на дис- плеї (10) почнеться відлік часу, що залишився. Після закінчення процесу приготування про- дуктів піч відключиться, і прозвучать п’ять звукових сигналів.
  • Seite 80 УКРАЇНЬСКИЙ Натисніть кнопку (15) «Старт / +30 сек / Підтвердити» для початку процесу розморожу- вання продуктів за вагою. На дисплеї (10) буде відображатися час розморожування, що залишився, який встановлю- ється автоматично в залежності від обраної ваги, після закінчення процесу розморожування піч відключиться, і прозвучать п’ять звукових сигналів. Розморожування продуктів за часом Відкрийте дверцята печі, помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверцята. Натисніть 2 рази кнопку (12) «Розморожування по вазі /часу», на дисплеї з’явиться позна- чення «deF-2» - розморожування продуктів за часом. Встановіть час розморожування продуктів, повертаючи ручку (16). Ви можете ввести час в діапазоні від 00:05 до 95:00 хвилин. Натисніть кнопку (15) «Старт / +30 сек / Підтвердити» для початку процесу розморожу- вання продуктів по часу.
  • Seite 81 УКРАЇНЬСКИЙ Натисніть кнопку (11) «НВЧ/Гриль/Комбi», на дисплеї (10) відображуватиметься «P-100». Для вибору рівня потужності 80% натисніть кнопку (11) ще раз або поверніть ручку (16). На дисплеї (10) відобразиться «P 80». Натисніть кнопку (15) «Старт / +30 сек / Підтвердити» для підтвердження вибраного режиму. Встановіть час приготування 7 хвилин, повертаючи ручку (15). На дисплеї (10) відобразиться «7:00» Натиснiть кнопку (13) «Годинник/Предустановки», на дисплеї (10) з’являться миготливі цифри, що позначають годину. Повертаючи ручку (16), встановіть «годинник». Натиснiть кнопку (13) «Годинник/Предустановки», на дисплеї (10) з’являться миготливі цифри, що позначають хвилину. Повертаючи ручку (16), встановіть «хвилини». Натисніть кнопку (15) «Старт / +30 сек / Підтвердити» щоб закінчити установку часу. 10.
  • Seite 82 УКРАЇНЬСКИЙ Приклад: приготувати овочі вагою 350 г: Відкрийте дверцята печі, помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверцята. Повертаючи ручку (16) за годинниковою стрілкою виберіть режим приготування овочів, на дисплеї (10) відобразиться номер автоматичного режиму «А-2». Натисніть кнопку (15) «Старт / +30 сек / Підтвердити» для підтвердження вашого вибору. Поворотом ручки (16) виберіть потрібну вагу продуктів (300 г), що відобразиться на дисплеї, при цьому загориться піктограма (10). Натисніть кнопку (13) «Старт / +30 сек / Підтвердити» для початку автоматичного приготу- вання продуктів. Час приготування буде задано автоматично, на дисплеї (10) буде відобра- жатися час приготування, що залишився. Після закінчення процесу приготування продуктів піч відключиться, і прозвучать п’ять звукових сигналів. Функція блокування від дітей Блокування: натисніть і утримуйте кнопку (14) «Стоп / Скасування» протягом трьох секунд, – прозвучить звуковий сигнал, і на дисплеї з’явиться індикація Розблокування: У режимі блокування натисніть і утримуйте кнопку (14) «Стоп / Скасування» –...
  • Seite 83 УКРАЇНЬСКИЙ • Зберігайте НВЧ піч в сухому прохолодному місці, недоступному для дітей. НЕСПРАВНОСТІ І МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ Мікрохвильова піч створює Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати перешкоди прийому теле- і перешкоди при прийомі теле- і радіосигналів. Аналогічні радіосигналів перешкоди створюються при роботі невеликих електроприладів, таких як міксер, пилосос і електричний фен. Це нормальне явище. Скупчення пари на дверцятах, У процесі приготування пар може виходити з продуктів, вихід гарячого повітря з що готуються. Більша кількість пару виходить через вентиляційних отворів вентиляційні отвори, але деяка частина його може осідати на внутрішній стороні дверцят. Це нормальне явище. Мікрохвильова піч включена без Включення мікрохвильової печі на короткий час завантажених продуктів без завантажених продуктів не викличе її поломки. Завжди перевіряйте наявність продуктів в печі перед її включенням. Усунення несправностей Несправність Можлива причина Спосіб усунення Піч не включається Вилка мережевого кабелю Вийміть вилку з розетки. Через 10 недостатньо щільно секунд вставте вилку назад в розетку...
  • Seite 84 УКРАЇНЬСКИЙ Об’єм камери 20 л Діаметр скляного піддону 255 мм Габаритні розміри, не більш 440 х 355 х 260 мм Маса нетто, не більше 11,5 кг Зміст дорогоцінних матеріалів: золото 0 г срібло 1,06794 г Комплектність Піч 1 шт. Скляний піддон 1 шт. Роликове кільце 1 шт. Решітка для гриля 1 шт. Інструкція з експлуатації 1 шт. Гарантійний талон 1 шт. Книга рецептів для мікрохвильової печі 1 шт. Індивідуальна тара 1 шт. Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і технічні характеристики пристрою без попереднього повідомлення Термін служби пристрою - 5 років Цей пристрій відповідає необхідним стандартам безпеки і ЕМС Митного Союзу. Гарантія...
  • Seite 85 Беларускi МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ Апісанне Зашчапкі дзверцы Назіральнае акно Шкляны паддон Апора шклянога паддона Ролікавае кальцо Выйсце CВЧ-хваль Панэль кіравання Сістэма блакавання дзверцы печы Рашотка для грылю (выкарыстоўваецца толькі ў рэжыме «Грыль») Панэль кіравання Дысплей 10. Кнопка «ЗВЧ/Грыль/Комбі» («СВЧ/Гриль/Комби») 11. Кнопка «Размарозка па вазе/часу» («Разморозка по весу/времени») 12. Кнопка «Гадзіны/Перадусталёўкі» («Часы/Предустановки») 13. Кнопка «Стоп/Адмена» («Стоп/Отмена») 14. Кнопка «Старт/+30 сек/Пацвердзіць» («Старт/+30 сек/Подтвердить») 15. Ручка ўсталёўкі «Час/Вага/Аўта-меню» («Время/Вес/Авто-меню») 16. Увага! Для дадатковай абароны ў сетку сілкавання мэтазгодна ўсталяваць прыладу ахоўнага адключэння (ПАА) з намінальным токам спрацоўвання, які не перавышае 30 мА, для ўсталёўкі...
  • Seite 86 Беларускi • Для пазбягання рызыкі ўзгарання ў працоўнай камеры печы: Пры разаграванні ежы ў пластыкавым ці папяровым пакаванні сачыце за працэсам – разагравання, каб не дапусціць узгарання пакавання; Перад тым, як пакласці ў печ папяровыя ці пластыкавыя пакеты, выдаляйце з іх драцяныя – закруткі; Калі адбылося ўзгаранне ўсярэдзіне печы, неадкладна выключыце яе, адлучыце печ ад – сеткі і не адкрывайце дзверцу, каб не даць агню распаўсюдзіцца; Не выкарыстоўвайце працоўную камеру печы для захоўвання чаго-небудзь, не пакідайце ў – ёй паперу ці прадукты. • Посуд павінен быць папярэдне правераны на прыдатнасць яго выкарыстання ў мікрахвалевай печы.
  • Seite 87 Беларускi • Для рамонту прылады ці замены сеткавага шнура звярніцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. Увага! Усе работы па абслугоўванні і рамонту прылады, звязаныя са здыманнем вечкаў, якія забяспечваюць абарону ад уздзеяння мікрахвалевай энергіі, павінны вырабляцца толькі адмыслоўцамі. • Прылада прызначана для выкарыстання толькі ў хатніх умовах. ПРАВІЛЫ ПРЫГАТАВАННЯ ПРАДУКТАЎ У МIКРАХВАЛЕВЫХ ПЕЧАХ • Пры прыгатаванні прадуктаў не кладзіце іх непасрэдна на шкляны паддон, мясцовы перагрэў шклянога паддона можа прывесці да з’яўлення ў ім расколін.
  • Seite 88 Беларускi Гарачатрывалая кераміка Так Пластыкавы посуд для мікрахвалевай печы Так Харчовая папера Так Металічны паднос Не Металічная рашотка Не Алюмініевая фальга і кантэйнеры з фальгі Не УКАЗАННІ ПА ЗАЗЯМЛЕННЮ ПЕЧЫ Мікрахвалевая печ павінна мець надзейнае зазямленне. У выпадку якога-небудзь замыкання зазямленне змяншае рызыку ўдару электратокам, бо адбудзецца адток току па зазямляльным провадзе. У мікрахвалевай печы выкарыстоўваюцца сеткавы кабель з зазямляльным провадам і сеткавая вілка з кантактам зазямлення. Вілка падлучаецца да сеткавай разеткі, якая таксама павінна мець кантакт зазямлення. Для дадатковай абароны мэтазгодна ўсталяваць прыладу ахоўнага адключэння (СУВЯЗЕ) з намінальным токам спрацоўвання, які не перавышае 30 мА у ланцуг сілкавання ЗВЧ печы; пры ўсталёўцы трэба звярнуцца да адмыслоўца; ПАПЯРЭДЖАННЕ: выкарыстанне вілкі з кантактам зазямлення, уключанай у разетку без зазямлення, можа прывесці да рызыкі атрымання ўдару электратокам.
  • Seite 89 Беларускi • Забараняецца карыстацца печчу пры адсутнасці шклянога паддона і ролікавага кальца. • Пераканайцеся, што сеткавы шнур не мае пашкоджанняў і не праходзіць пад печчу ці праз любыя гарачыя ці вострыя паверхні. ЗБОРКА МІКРАХВАЛЕВАЙ ПЕЧЫ Калі ЗВЧ печ захоўвалася або транспартаваліся пры адмоўных тэмпературах, то перад першым уключэннем рэкамендуецца вытрымаць яе пры пакаёвай тэмпературы на працягу 2-3 гадзін. Выдаліце пакавальны матэрыял і аксэсуары з працоўнай камеры печы. – – Агледзьце мікрахвалевую печ на прадмет наяўнасці дэфармацый. Адмысловую ўвагу надайце спраўнасці дзверцы печы. Калі вы выявілі якую-небудзь няспраўнасць, не ўсталёўвайце і не ўключайце мікрахвалевую печ. Ахоўнае пакрыццё Корпус: калі маецца ахоўная плёнка, то акуратна выдаліце яе з паверхні корпуса. Не выдаляйце светла-шэрую лушчаную пласціну ўсярэдзіне працоўнай камеры ў месцы...
  • Seite 90 Беларускi Калі не здзяйсняліся ніякія дзеянні па ўсталёўцы бягучага часу ці не была націснута – ніводная кнопка (13) «Гадзіны/Перадусталёўкі», сведчанні на дысплеі (10) вернуцца да першапачатковым паказаннях. – Пры няправільным уводзе бягучага часу націсніце кнопку (14) «Стоп/Адмена» для скіду сведчанняў і пасля гэтага паўтарыце усталёўку бягучага часу (пункты 1-5). Прыгатаванне прадуктаў ў мікрахвалевай печы Абярыце неабходны ўзровень магутнасці мікрахвалевай печы і ўсталюйце час падрыхтоўкі...
  • Seite 91 Беларускi Нататка: Для атрымання найлепшага эфекту ў рэжыме прыгатавання «Грыль» прадукты варта пераварочваць падчас прыгатавання. Па заканчэнні паловы ўсталяванага вамі часу вы пачуеце два гукавых сігнала, якія нагадваюць вам пра неабходнасць перавярнуць прадукты. Адкрыйце дзверцу, перавярніце прадукты, зачыніце дзверцу і націсніце кнопку (15) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць», каб працягнуць гатоўку. Рэжым камбінаванага прыгатавання Адкрыйце дзверцу печы, змясціце прадукты ў працоўную камеру, зачыніце дзверцу. Націсніце кнопку (11) «ЗВЧ/Грыль/Комбi», на дысплеі (10) будзе міргаць знак «P-100». Паслядоўна націскаючы кнопку (11), ці паварочваючы ручку (16), абярыце адзін з двух рэжымаў камбінаванага прыгатавання. На дысплеі (10) адлюструецца абраны вамі рэжым. «С-1» ці «С-2». Націсніце кнопку (15) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пацверджання абранага рэжыму. Усталюйце час прыгатавання, паварочваючы ручку (16). На дысплеі (10) адлюструецца ўсталёўваны час. Націсніце кнопку (15) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць», каб пачаць прыгатаванне, на дысплеі (10) пачнецца адлік пакінутага часу. Па канчатку працэсу гатоўкі прадуктаў печ адключыцца, і прагучаць пяць гукавых сігналаў.
  • Seite 92 Беларускi аўтаматычна ў залежнасці ад абранай вагі, па канчатку працэсу размарожвання печ адключыцца і прагучыць пяць гукавых сігналаў. Размарожванне прадуктаў па часе Адкрыйце дзверцу печы, змясціце прадукты ў працоўную камеру, зачыніце дзверцу. Націсніце 2 разу кнопку (12) «Размарожванне па вазе /часу», на дысплеі (10) з’явіцца пазначэнне «dЕF 2» - хуткае размарожванне прадуктаў па часу. Усталюйце час размарозкі прадуктаў, паварочваючы ручку (16). Вы можаце ўвесці час у дыяпазоне ад 00:05 да 95:00 хвілін.
  • Seite 93 Беларускi Націсніце кнопку (15) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пацверджання абранага рэжыму. Усталюйце час прыгатавання 7 хвілін, паварочваючы ручку (15). На дысплеі (10) адлюструецца «07:00». Націсніце кнопку (13) «Гадзіны/Перадусталёўкі», на дысплеі (10) адлюструюцца міргаючыя лічбы гадзін. Паварочваючы ручку (16), усталюйце «гадзіны». Націсніце кнопку (13) «Гадзіннік/Перадусталёўкі», на дысплеі адлюструюцца міргаючыя лічбы хвілін. Паварочваючы ручку (16), усталюйце «хвіліны». Націсніце кнопку (15) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць» каб скончыць усталёўку часу. Пры супадзенні бягучага часу з тым часам, які быў усталяваны, прагучыць два гукавых сігналы і печ уключыцца ў рэжым прыгатавання прадуктаў. На дысплеі (10) будзе адлюстроўвацца пакінуты час прыгатавання. Па канчатку працэсу прыгатавання прадуктаў печ адключыцца, і прагучаць пяць гукавых сігналаў. Зададзены час пачатку прыгатавання можна праверыць, націснуўшы кнопку (13) «Часы/ Перадусталёўкі».
  • Seite 94 Беларускi Прыклад: прыгатаваць гародніну вагай 350 г: Адкрыйце дзверцу печы, змясціце прадукты ў працоўную камеру, зачыніце дзверцу. Паварочваючы ручку (16) па гадзіннікавай стрэлцы, абярыце рэжым прыгатавання гародніны, на дысплеі (10) адлюструецца нумар аўтаматычнага рэжыму «А-2». Націсніце кнопку (15) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пацверджання вашага выбару. Завароткам ручкі (16) абярыце патрэбную вагу прадуктаў (300 г), якая адлюструецца на дысплеі (10). Націсніце кнопку (13) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пачатку аўтаматычнай гатоўкі прадуктаў. Час гатоўкі будзе зададзена аўтаматычна, на дысплеі (10) будзе адлюстроўвацца...
  • Seite 95 Беларускi • Захоўвайце ЗВЧ печ у сухім прахалодным месцы недаступным для дзяцей. НЯСПРАЎНАСЦІ І МЕТАДЫ ІХ УХІЛЕННЯ Мікрахвалевая печ стварае Падчас працы мікрахвалевай печы могуць узнікаць перашкоды прыёму тэле- і перашкоды пры прыёме тэле- і радыёсігналаў. радыёсігналаў Аналагічныя перашкоды ствараюцца пры працы невялікіх электрапрыбораў, такіх як міксер, пыласос і электрычны фен. Гэта звычайная з'ява. Назапашванне пары на дзверцы, Падчас прыгатавання пара можа выходзіць з выйсце гарачага паветра з прадуктаў, што гатуюцца. Большая колькасць пары вентыляцыйных адтулін выходзіць праз вентыляцыйныя адтуліны, але некаторая частка яго можа абсоўвацца на ўнутраным баку дзверцы. Гэта звычайная з’ява. Мікрахвалевая печ уключана без Уключэнне мікрахвалевай печы на кароткі час без загружаных прадуктаў загружаных прадуктаў не выкліча яе паломкі. Заўсёды правярайце наяўнасць прадуктаў у печы перад яе ўключэннем. Ўхіленне няспраўнасцяў Няспраўнасць Магчымая прычына Спосаб ухілення Печ не ўключаецца Вілка сеткавага кабеля Выміце вілку з разеткі. Праз 10 секунд...
  • Seite 96 Беларускi Працоўная чашчыня 2450 ± 49 МГц Аб’ём камеры 20 л Дыяметр шклянога паддона 255 мм Габарытныя памеры, не больш за 440 х 355 х 260 мм Маса нета, не больш за 11,5 кг Утрыманне каштоўных матэрыялаў: золата 0 г срэбра 1,06794 г Камплектнасць Печ 1 шт. Шкляны паддон 1 шт. Ролікавае кальцо 1 шт. Рашотка для грылю 1 шт. Інструкцыя па эксплуатацыі 1 шт. Гарантыйны талон 1 шт. Кніга рэцэптаў для мікрахвалевай печы 1 шт. Індывідуальная тара 1 шт. Вытворца захоўвае за сабой права змяняць дызайн і тэхнічныя характарыстыкі прылады без папярэдняга апавяшчэння. Тэрмін службы прылады - 5 гадоў Дадзены выраб адпавядае патрабаваным стандартам бяспекі і ЭМС Мытнага Саюза.
  • Seite 97 Ўзбек MIKRОTO’LQINLI PЕCHKA Аsоsiy qismlаri Eshik mаhkаmlаgichi Qаrаsh оynаsi Shishа pаtnis Shishа pаtnis аsоsi G’ildirаkli хаlqа O’YUCH to’lqin chiqishi Bоshqаrish pаnеli Pеchkа eshigi to’хtаtgichi Gril pаnjаrаsi (fаqаt «Gril» hоlаtidа ishlаydi) Bоshqаrish pаnеli: Displеy 10. «O’YUCH/Gril/Kоmbi» tugmаsi («СВЧ/Гриль/Комби») 11. «Оg’irligi/Vаqtigа qаrаb muzidаn tushirish» tugmаsi («Разморозка по весу/времени») 12. «Sоаt/Bеlgilаsh» tugmаsi («Часы/Предустановки») 13. «To’хtаtish/Bеkоr qilish» tugmаsi («Стоп/Отмена») 14. «Bоshlаsh/+30 sеkund/Tаsdiqlаsh» tugmаsi («Старт/+30 сек/Подтвердить») 15. «Vаqt/Оg’irlik/Аvtо-mеnyu»ni bеlgilаsh murvаti («Время/Вес/Авто-меню») 16. Diqqаt! Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz quvvvаt оlаdigаn elеktr zаnjirigа nоminаl ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi 30 mА dаn оshmаydigаn himоya o’chirish mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni o’rnаtish uchun mutахаssisni chаqiring. MUHIM ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI Qo’llаnmаni diqqаt bilаn o’qib chiqing vа kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun sаqlаb оlib qo’ying.
  • Seite 98 Ўзбек qutisi yonib kеtmаsligi uchun plаstik yoki qоg’оz qutidаgi оvqаtni isitgаndа оvqаt isishigа qаrаb – turing. pеchkаgа qоg’оz yoki plаstik qutidаgi оvqаtni sоlishdаn оldin ulаr bоg’lаngаn simni оlib tаshlаng. – аgаr pеchkа ichidа yong’in chiqsа, pеchkаni tеz o’chirib, elеktrdаn uzib qo’ying, оlоv yoyilmаsligi – uchun pеchkаnining eshigini оchmаng. pеchkаning ish kаmеrаsini birоr nаrsа sаqlаshgа ishlаtmаng, undа qоg’оz yoki оvqаt qоldirmаng. – Оldin idish mikrоto’lqinli pеchkаdа ishlаtаsа bo’lishini tеkshiib ko’ring. • Pеchkаdаn idishni оlgаndа ehtiyot bo’ling, sаbаbi mikrоto’lqinli pеchkаdа qаttiq qаynаyotgаn • suyuqlik, isitish to’хtаgаndа hаm qаynаb turishi mumkin. Pеchkаdа mаsаlliqni qоvurish tа’qiqlаnаdi. • Mikrоto’lqinli pеchkаdа po’chоg’i аrchilmаgаn tuхumni pishirish yoki isitish mumkin emаs, sаbаbi •...
  • Seite 99 Ўзбек Mаsаlliq bir хil pishishi uchun qаlinrоq kеsilgаn mаsаlliqni idish chеtigа qo’ying. • Оvqаt pishаdigаn vаqtgа qаrаb turing. Pishаdigаn vаqtni kаmrоq qo’ying, аgаr kеrаk bo’lsа yanа • vаqt qo’shаsiz. Mаsаlliq pishаdigаn vаqtni kеrаgidаn оshirib yubоrmаng, аks hоldа mаsаlliq yonib kеtishi mumkin. Mаsаlliqni shishа yoki (O’YUCH pеchkаdа ishlаtishgа mo’ljаllаngаn) plаstik qоpqоq yopib pishiring. • Qоpqоq yopilgаndа mаsаlliqdаn chiqаyotgаn shirа yoki yog’ sаchrаb kеtmаydi, mаsаlliq bir tеkis pishаdi. Tеzrоq pishishi uchun tеz pishаdigаn оvqаtlаrni (misоl uchun, tоvuq go’shti yoki gаmburgеrni) bir • mаrtа аg’dаrib qo’ying. Аgаr go’sht bo’lаklаri kаttа bo’lsа pishаyotgаndа uni kаmidа ikkа mаrtа аg’dаrib qo’yish kеrаk. Pishаyotgаn mаsаlliq tеpаsidаn pаstgа, o’rtаsidаn chеtigа qаrаb аrаlаshtirilаdli. • Idish tаnlаsh bоrаsidаgi mаslаhаtlаr Mikrоto’lqinli pеchkаgа sоlinаdigаn idishning eng yaхshisi mikrоto’lqin o’tishigа «shаffоf» bo’lаdi, •...
  • Seite 100 Ўзбек Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz quvvvаt оlаdigаn elеktr zаnjirigа nоminаl ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi 30 mА dаn оshmаydigаn himоya o’chirish mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni o’rnаtish uchun mutахаssisni chаqiring; ОGОHLАNTIRISH: yеrgа tutаshmаgаn rоzеtkаgа yеrgа tutаshish jоyi bоr elеktr vilkаsini ulаsh elеktr tоki urishigа sаbаb bo’lishi mumkin. Аgаr yеrga tutаshish qаndаy bo’lishini tushunmаsаngiz yoki mikrоto’lqinli pеchkа yеrgа ishоnchli tutаshgаnidаn shubhаlаnаyotgаn bo’lsаngiz, mаlаkаli mutахаssis bilаn mаslаhаtlаshib оling. O’rаlаshmаsligi uchun mikrоto’lqinli pеchkаning elеktr shnuri kаltа qilingаn. Uzаytirgich ishlаtish kеrаk bo’lsа elеktr vilkаsi vа rоzеtkаsidа yеrgа tutаshish jоyi bоr 3 simli uzаytirgich ishlаting. Mikrоto’lqinli pеchkа shnuri kеsmаsidаgi bеlgilаnishi bilаn uzаytirgich shnuri kеsmаsidаgi bеlgilаnish – bir хil bo’lishi kеrаk. Uzаytirgichdа аlbаttа еrgа tutаshаdigаn sim bo’lishi kеrаk. – Uzаytirgichning elеktr shnuri stоl chеtidаn оsilib turmаsligi kеrаk, sаbаbi, uni bоlаlаr tоrtib – yubоrishlаri mumkin, elеktr shnuri shuningdеk bоsib оlinаdigаn jоydаn hаm o’tmаsligi kеrаk. O’rnаtish Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt jihоz kоrpusidа ko’rsаtilgаn elеktr quvvаtigа to’g’ri •...
  • Seite 101 Ўзбек Shishа pаtnisni o’rnаtish Аylаnаdigаn pаtnis аsоsini (4) ish kаmеrаsi оstidаgi оchiq jоygа mаhkаmlаng. Аylаnаdigаn g’ildirаkli хаlqаni (5) ish kаmеrаsi оstigа qo’ying. Chiqib turgаn jоyini аsоsdаgi (4) оchiq jоygа to’g’rilаb shishа pаtnisni (3) g’ildirаkli хаlqаgа (5) qo’ying. Hеch qаchоn shishа pаtnisni оstini ustigа qilib o’rnаtmаng. • Pеchkа ishlаyotgаndа shishа pаtnis аylаnishigа хаlаqit bеrmаng. • Mаsаlliq tаyyorlаngаndа аlbаttа shishа pаtnis bilаn g’ildirаkli хаlqаni ishlаting. • Mаsаlliq pishаdigаn idishni dоim shishа pаtnisgа qo’yish kеrаk. • Shishа pаtnis (3) sоаt mili tоmоngа hаm sоаt miligа tеskаri hаm аylаnishi mumkin. Bundаy bo’lishi • tаbiiy hisоblаnаdi. Shishа idish dаrz kеtgаn yoki chеti uchgаn bo’lsа pеchkаni ishlаtmаng, shishа idishni аlmаshtiring. • ISHLАTISH Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt jihоz kоrpusidа ko’rsаtilgаn quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
  • Seite 102 Ўзбек Murvаtini (16) burаb оvqаt pishаdigаn vаqtni qo’ying. Displеydа (10) qo’yilgаn vаqt ko’rsаtilаdi. Оvqаt pishаdigаn vаqtni 0:05-95:00 оrаsidа, jаdvаldа ko’rsаtilgаn оrаliqdа qo’yish mumkin. Vаqt оrаlig’i Vаqt qo’yilаdigаn оrаliq 0-1 dаqiqа 5 sеk 1-5 dаqiqа 10 sеk 5-10 dаqiqа 30 sеk 10-30 dаqiqа 1 dаqiqа 30-95 dаqiqа 5 dаqiqа «Bоshlаsh/+30 sеk/Tаsdiqlаsh» tugmаsini (18) bоsib tаоm pishirishni bоshlаng, displеydа (10) qоlgаn vаqt ko’rsаtilаdi. Tаоm pishgаnidаn kеyin pеchkа o’chаdi vа bеsh mаrtа оvоz eshitilаdi. «Gril» usulidа оvqаt pishirish Pеchkа eshigini оching, mаsаlliqni ishlаsh kаmеrаsigа sоling, eshigini yoping. «Gril/Kоmbi» tugmаsini (11) bоsing, displеydа P-100 yozuvi o’chib-yonа bоshlаydi. «O’YUCH/Gril/ Kоmbi» tugmаsini (11) bоsib yoki murvаtini (16) burаb «G» usulini tаnlаng. «Bоshlаsh/+30 sеk/Tаsdiqlаsh» tugmаsini (15) bоsib tаnlаngаn usulni tаsdiqlаng. Murvаtini (16) burаb tаоm pishаdigаn vаqtini qo’ying. Displеydа (10) qo’yilgаn vаqt ko’rinаdi.. Tаоm pishirishni bоshlаsh uchun «Bоshlаsh/+30 sеk/Tаsdiqlаsh» tugmаsini (15) bоsing, displеydа (10) qоlgаn vаqt hisоbi bоshlаnаdi. Tаоm pishgаnidаn kеyin pеchkа o’chаdi vа bеsh mаrtа оvоz eshitilаdi.
  • Seite 103 Ўзбек «Bоshlаsh/+30 sеk/Tаsdiqlаsh» tugmаsini (15) bоsing. Eslаtmа: Оvqаt mikrоto’lqin bilаn pishirilgаndа, gril usulidа ishlаgаndа, mаsаlliq vаqti qаrаb muzidаn – tushirilgаndа «Bоshlаsh/+30 sеk/Tаsdiqlаsh» tugmаsini (15) bоsib vаqt qo’shsа bo’lаdi, hаr sаfаr shu tugmа (15) bоsilgаndа 30 sеkunddаn vаqt qo’shilаdi. Оvqаt bir nеchа bоsqichdа pishirilgаndа, аvtоmаtik pishirilgаndа, muzidаn tushirilgаndа vаqt –...
  • Seite 104 Ўзбек (10) qоlgаn vаqt hisоbi ko’rsаtilаdi.. Pishirishning birinchi bоsqichi («dЕF 2» vаqtgа qo’yib mаsаlliqni tеz muzdаn tushirish) tugаgаnidаn kеyin bir mаrtа оvоz eshitilаdi, оvqаt pishgаnidаn kеyin pеchkа o’chаdi vа bеsh mаrtа оvоz eshitilаdi. Pishish vаqtini bеlgilаsh Pеchkаning eshigini оching, mаsаlliqni sоling, eshigini yoping. Sоаti to’g’ri qo’yilgаnini tеkshirib ko’ring, so’ng o’zingiz хоhlаgаn оvqаt pishirish dаsturini tаnlаng. Eslаtmа: оvqаtni ko’pi bilаn ikki bоsqichdа pishirish mumkin. Аgаr оvqаt pishish bоshlаnаdigаn vаqt оrqаgа surilgаn bo’lsа muzdаn tushirish usulini оvqаt pishirish dаsturigа qo’shib bo’lmаydi. Misоl: mаsаlliqni mikrоto’lqindа 80% quvvаt bilаn 7 dаqiqа pishirish kеrаk dеylik. Buning uchun quyidаgichа qilinаdi: «O’YUCH/Gril/Kоmbi» tugmаsini (11) bоsing, displеydа (10) «P-100»...
  • Seite 105 Ўзбек 200 g 100% «Kаrtоshkа» 400 g 600 g 200 g 100% «Pitsа» 400 g 200 g «SHo’rvа» 400 g Misоl: оg’irligi 350 g sаbzоvоtni pishirish: Pеchkаning eshigini оching, mаsаlliqni ishlаsh kаmеrаsigа sоling, eshigini yoping. Murvаtini (16) sоаt mili tоmоngа burаb sаbzаvоt pishirilаdigаn usulgа o’tkаzing, displеydа (10) аvtоmаtik usulning rаqаmi «А-2» ko’rinаdi. «Bоshlаsh/+30 sеk/Tаsdiqlаsh» tugmаsini (15) bоsib tаnlаngаn usulni tаsdiqlаng. Murvаtini (16) burаb оg’irligini (300 g) tаnlаng, tаnlаngаn оg’irlik displеydа (10) ko’rinаdi. Mаsаlliq аvtоmаtik pishirilishi uchun «Bоshlаsh/+30 sеk/Tаsdiqlаsh» tugmаsini (13) bоsing. Pishirish vаqti аvtоmаtik bеlgilаnаdi vа displеydа (10) оvqаt pishishigа qаnchа vаqt qоlgаni ko’rsаtilаdi. Оvqаt pishgаnidаn kеyin pеchkа o’chаdi vа bеsh mаrtа оvоz eshitilаdi.
  • Seite 106 Ўзбек Ishlаsh kаmеrаsidаgi nохush hidni kеtkаzish uchun pеchkаgа finjоndа limоn shаrbаti qo’shilgаn • suv qo’ying, bir nеchа dаqiqа qаynаtib оling. Ishlаsh kаmеrаsining dеvоrini yumshоq sаlfеtkа bilаn аrting. O’YUCH pеchkаni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying. • NОSОZLIKLАR VА ULАRNI TUZАTISH Mikrоto’lqinli pеchkа tеlе vа rаdiо Mikrоto’lqinli pеchkа ishlаyotgаndа tеlе vа rаdiоto’lqin qаbul to’lqin qаbul qilinishigа хаlаqit qilinishigа хаlаqit bеrishi mumkin. Kichikrоq elеktr jihоzlаri, bеrаyapti misоl uchun, miksеr, chаng yutgich, elеktr fеn ishlаgаndа hаm shundаy хаlаqit bеrish bo’lаdi. Bundаy bo’lishi tаbiiy hisоblаnаdi. Eshik оldidа bug’ to’plаngаn, hаvо Оvqаt pishаyotgаndа undаn bug’ chiqishi mumkin. Bug’ning аlmаshish jоylаridаn issiq hаvо ko’p qismi hаvо аylаnаdigаn tirqishlаrdаn chiqib kеtаdi, lеkin chiqаyapti birоz bug’ eshikning ichki tоmоnigа hаm cho’kishi mumkin. Bundаy bo’lishi tаbiiy hisоblаnаdi. Mikrоto’lqinli pеchkа mаsаlliq Аgаr mikrоto’lqinli pеchkа kаm vаqt mаsаlliq sоlinmаsdаn sоlinmаsdаn ishlаtildi. ishlаsа buzilmаydi. Ishlаtishdаn оldin dоim pеchkаgа mаsаlliq sоlingаnini tеkshirib ko’ring.
  • Seite 107 Ўзбек Tеgаrаk o’’lchаmi ko’pi bilаn 440 х 355 х 260 mm Sоf vаzni ko’pi bilаn 11,5 kg Tаrkibidаgi qimmаtli mеtаllаr: оltin kumush 1,06794 g To’plаmi Pеchkа 1 dоnа Shishа pаtnis 1 dоnа G’ildirаkli хаlqа 1 dоnа Gril pаnjаrаsi 1 dоnа Ishlаtish qоidаlаri 1 dоnа Kаfоlаt tаlоni 1 dоnа Mikrоto’lqinli pеchkаdа pishirilаdigаn tаоmlаr rеsеpti 1 dоnа Аlоhidа qutisi 1 dоnа Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz ko’rinishi vа tехnik хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqi bo’lаdi. Jihоzning ishlаsh muddаti kаmidа...
  • Seite 108 защиты класса 1 СТБ IEC 6033512008, СТБ МЭК 603352252006. Изготовитель: Совместное общество с ограниченной ответственностью «МидеаГоризонт» 220014, Минск, пер. С.Ковалевской, 52 Тел./факс +375-017-228-20-14 По заказу ООО «Голдер Электроникс» 109004, Москва, Пестовский пер., 10/1 Тел. +7 (495) 9210160, факс +7 (495) 9210190 www.vitek.ru VT-1699 belorus.indd 108 13.09.2012 11:51:58...
  • Seite 109 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se- riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei- spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный...
  • Seite 110 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012 VT-1699 belorus.indd 110 13.09.2012 11:51:58...

Inhaltsverzeichnis