Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
www.vitek-aus.com
1688.indd 1
1688.indd 1
MANUAL INSTRUCTION
Capella
VT-1688
5
15
26
38
49
61
71
81
92
102
113
124
27.07.2006 17:11:41
27.07.2006 17:11:41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek Capella VT-1688

  • Seite 1 Capella VT-1688 MANUAL INSTRUCTION www.vitek-aus.com 1688.indd 1 1688.indd 1 27.07.2006 17:11:41 27.07.2006 17:11:41...
  • Seite 2 1688.indd 2 1688.indd 2 27.07.2006 17:11:41 27.07.2006 17:11:41...
  • Seite 3 1688.indd 3 1688.indd 3 27.07.2006 17:11:41 27.07.2006 17:11:41...
  • Seite 4 1688.indd 4 1688.indd 4 27.07.2006 17:11:41 27.07.2006 17:11:41...
  • Seite 5: Microwave Oven

    ENGLISH MICROWAVE OVEN Please acquaint yourself with these instructions before using your microwave oven. If these instructions are strictly adhered to, your microwave oven will serve you trouble-free for many years. Store these instructions in an easily accessible location PRECAUTIONS, WHICH MUST BE FOLLOWED IN ORDER TO MINIMIZE THE RISK OF MICROWAVE ENERGY EXPOSURE 1.
  • Seite 6 ENGLISH 8. Do not attempt to heat products to a well-done state. 9. Do not use the microwave for canning and preserving food because there is no way of knowing if the contents of the jar reached boiling temperature. 10. In order to avoid prolonged rapid boiling of liquid foods and drinks, and also to prevent burns, we recommend stirring the product before and in the middle of the cooking process.
  • Seite 7 ENGLISH Dishes for microwave ovens CAUTION! • Tightly sealed containers heated in a microwave can be explosive. • Sealed containers should be opened and plastic bags should be poked a few times with a fork in order to allow steam to escape before being placed in the microwave oven. •...
  • Seite 8 ENGLISH 4) Steam generator 5) Grill heating element (halogen lamps) 6) Metal lattice. Used only in “Grill” mode. 7) Control panel 8) Tray for water accumulation 9) Tray for oil and grease accumulation. Control panel (Fig. 2) 1. Display The display shows current time, time for cooking, power levels and pictograms of working modes. 2.
  • Seite 9 ENGLISH During the food cooking for viewing the current time press the key “DEFROSTING/CLOCK”, the current time will be displayed for 5 seconds. Microwave oven cooking For activating the microwave mode of the oven press the key “MICROWAVES” several times for setting the re- quired power level and then by turning the handle “TIME/AUTOMENU/WEIGHT”...
  • Seite 10 ENGLISH then set its weight by pressing the handle “TIME/AUTOMENU/WEIGHT” and turning it for choosing the required value. Press the handle “TIME/AUTOMENU/WEIGHT” to start cooking. It is possible that in the middle of cooking it will be necessary to turn the food over for reaching the evenly cooked condition.
  • Seite 11 ENGLISH Meal/ cooking Code Notes mode Whole fish on ceramic plate put on ceramic basis of the oven. Water temperature Boiled fish 10°С, 700 ml. Shrimps on ceramic plate put on ceramic basis of the oven. Water temperature Boiled shrimps 10°С, 700 ml.
  • Seite 12 ENGLISH Use of a steam generator Attention: before the first cooking of food it is recommended to wash out the water tank and the cover (see Fig. 4). 1. Water tank 2. Float 3. Cover for water tank Procedure: 1. Open the cover of the water tank, pour corresponding amount of water into the tank with a cup and again close the cover (otherwise function of cooking with steam will not work).
  • Seite 13 ENGLISH Locking To prevent use of the oven by children you can set the locking mode. - Press and hold down the key “STOP/RESET “ during 3 sec, the audible signal occurs and the pictogram (4) lights - To release locking press and hold down the key “STOP/RESET” during 3 sec., the audible signal occurs and the pictogram (4) goes out.
  • Seite 14: Specifications

    ENGLISH Eliminating malfunctions Malfunction Possible causes Method of elimination The power plug is not firmly connected to Remove the power plug from the outlet. the electrical outlet Wait 10 seconds and then replace The oven will not turn on Try plugging another electrical device into Problem with power outlet the outlet to test it The oven will not heat...
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH MIKROWELLENGERÄT Vor dem Gebrauch des Mikrowellengerätes diese Anweisung sorgfältig durchlesen Unter Voraussetzung, dass alle Hinweise der Anweisung genau befolgt werden, kann das Mikrowellengerät Ihnen auf Jahre hinaus einwandfrei dienen. Die Gebrauchsanweisung leicht zugänglich aufbewahren BEIM UMGANG MIT MIKROWELLEN BITTE BEACHTEN, UM AUSTRETEN VON MIKROWELLEN UND DADURCH MÖGLICHE GESUNDHEITSBEEINTRÄCHTIGUNGEN AUSZUSCHLIEßEN 1.
  • Seite 16 DEUTSCH 4. Setzen Sie das Mikrowellengerät nicht in Betrieb, wenn es leer ist, der leere Betrieb kann zum Ausfall des Gerätes führen. 5. Das Garen von Produkten mit einem niedrigen Feuchtigkeitsgehalt kann zu ihrem Anbrennen oder Brand füh- ren. Beim Brand: •...
  • Seite 17 DEUTSCH WARNUNG: Anschluss des Steckers mit dem Erdungskontakt an eine nicht geerdete Steckdose kann zur Gefahr eines Stromschlages führen. Ziehen Sie einen qualifizierten Elektriker zu Räte, falls Ihnen die Anweisungen zur Erdung unklar sind oder beim Zweifel an sicherer Erdung des Gerätes. •...
  • Seite 18 DEUTSCH Plaststoff Nur jene Erzeugnisse aus Plaststoff, die entsprechende Markierung “ Ist für Mikrowellenöfen brauchbar ” haben. Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Einige Plastbehälter können als Ergebnis der Erwärmung der darin enthaltenen Produkte aufgeweicht werden. Dicht zugemachte Plastiktüten muss man durch stechen oder durchschneiden, wie es auf Verpackungen selbst gezeigt ist.
  • Seite 19 DEUTSCH Display (Abb.3) 1. Das Piktogramm des Timer-Betriebs 2. Blinkende Trennpunkte 3. Das Piktogramm des gewählten Nahrungsmittelgewichtes 4. Das Piktogramm des Blockierungs-Betriebs 5. Das Piktogramm des Schnellkochtopfes- Betriebs 6. Das Piktogramm des Grill-Betriebs 7. Das Piktogramm des Mikrowellen-Betriebs 8. Das Piktogramm des Auftauens-Betriebs 9.
  • Seite 20 DEUTSCH wendet. Bei diesem Betrieb verteilt sich die Wärme von dem Quarzheizleiter über die ganze Ofenkammer. Maximale Zubereitungszeit beträgt 95 Stunden. Zum Beispiel: man muß den Grill auf 12 Min. einschalten. 1. Die Taste «GRILL/KOMBINATION» ein Mal drücken, dabei leuchtet am Display ein Piktogramm (6). 2.
  • Seite 21 DEUTSCH Gericht/ Code Zubereitungs- Anmerkungen betrieb Filet wird auf den Grill gelegt. In der Mitte der Zubereitung muß umgedreht Huhnfilet werden, dann wieder die Taste START drücken. Ein ganzes Huhn. In der Mitte der Zubereitung erinnert das Tonsignal daran, Grillhuhn dass das Hühnchen für die gleichmäßige Zubereitung umgedreht werden muß.
  • Seite 22 DEUTSCH Gericht/ Code Zubereitungs- Anmerkungen betrieb 500g Erdbeeren, 1 bzw. 2 Tassen Zucker, 4 Scheiben Zitrone, 5 Tassen Reisbranntwein. Stufe 1: Erdbeeren waschen und trocknen, Zitrone schälen und in Scheiben schneiden. Stufe 2: Die Beeren in einen wärmebeständigen Behälter hineinlegen, Wein Zucker und Reisbranntwein hinzufügen.
  • Seite 23 DEUTSCH 2. Den Ofen anschließen, die Klappe öffnen und den Teller mit Speise in die Mitte der unteren Ofenplatte stellen. Nachher die Klappe zumachen. Maximale Zubereitungszeit beträgt 30 Min. Zum Beispiel: Man muß das Gemüse mit Dampf 20 Min zubereiten. 1.
  • Seite 24 DEUTSCH Zubereitung in drei Stufen Ihr Ofen kann von Ihnen auf drei folgerichtige Stufen vorprogrammiert werden. Zum Beispiel: ein Gericht muß während 35 Min. beim Mikrowellenleistungspegel 80% zubereitet werden, nachher muß der kombinierte Zubereitungsbetrieb von 20 Min. eingeschaltet werden und das Gericht muß während 15 Min.
  • Seite 25: Fehlerbehebung

    DEUTSCH Fehlerbehebung Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Ziehen Sie den Netzstecker aus der Der Netzstecker ist nicht vollständig in die Steckdose. In 10 Sekunden stecken Sie Steckdose gesteckt. den Stecker wieder in die Steckdose. Die Mikrowelle lässt sich nicht einschalten Für die Prüfung versuchen Sie ein anderes Störungen in der Steckdose Gerät an die Steckdose anzuschließen Die Garraumtür ist nicht vollständig...
  • Seite 26: Меры Безопасности

    РУССКИЙ МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Перед использованием микроволновой печи внимательно ознакомьтесь с настоящим Руковод- ством При условии чёткого следования всем указаниям Руководства, микроволновая печь безупречно прослужит Вам многие годы. Храните данное руководство в легкодоступном месте ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ НЕ ПОДВЕРГАТЬСЯ РИСКУ ВОЗДЕЙСТВИЯ...
  • Seite 27 РУССКИЙ 3. Дверца микроволновой печи снабжена системой блокировки служащей для отключения питания при ее открытии. Не вносите изменений в работу схемы блокировки дверцы. 4. Не включайте микроволновую печь без продуктов, работа печи без продуктов может привести к выходу ее из строя. 5.
  • Seite 28 РУССКИЙ Заземление микроволновой печи Микроволновая печь должна быть надежно заземлена. В случае какого-либо замыкания, заземление сни- жает риск удара электротоком, т.к. произойдет отток тока по заземляющему проводу. В приборе используется сетевой кабель с заземляющим проводом и сетевая вилка с контактом заземле- ния.
  • Seite 29 РУССКИЙ Процесс приготовле- Следуйте указаниям производителя. Не закрывайте мешки, используя ме- ния в микроволновой таллические закрутки или перетяжки. В мешках необходимо сделать одно печи с использова- или несколько отверстий для выхода пара. нием специальных мешков Используйте только для кратковременного приготовления/разогревания. Не Бумажные...
  • Seite 30 РУССКИЙ 2. Кнопка «ПАРОВАРКА» Нажмите для включения режима пароварки. ВНИМАНИЕ: при приготовлении в режиме пароварки используются микроволновое излучение, поэтому со- блюдайте те же меры безопасности, что и при режиме микроволны. 3. Кнопка «ГРИЛЬ/КОМБИНАЦИЯ» Используется для включения режима гриль и включения одного из двух режимов комбинированного при- готовления.
  • Seite 31 РУССКИЙ В случае выхода из строя микроволновой печи по вине владельца, он лишается права бесплатного гарантийного обслуживания и ремонта. В ходе работы поверхность микроволновой печи может сильно нагреваться, избегайте соприкос- новения открытых участков кожи с горячей поверхностью печи для предотвращения получения ожогов.
  • Seite 32 РУССКИЙ Пример: необходимо включить гриль на 12 минут. 1. Нажмите кнопку «ГРИЛЬ/КОМБИНАЦИЯ», один раз, при этом на дисплее загорится пиктограмма (6). 2. Поверните ручку «ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ/ВЕС» по часовой стрелке, и установите время «12:00». 3. Нажмите ручку «ВРЕМЯ/АВТОМЕНЮ/ВЕС» для начала приготовления В режиме работы гриля на дисплее отображается оставшееся время приготовления и мигает пикто- грамма...
  • Seite 33 РУССКИЙ Блюдо/ режим Код Примечания приготовления Помещается на решетку для гриля, в середине приготовления пользова- Куриные окорочка тель должен перевернуть пищу и снова нажать на кнопку START. Помещается на решетку для гриля, в середине приготовления пользова- Куриное филе тель должен перевернуть пищу и снова нажать на кнопку START. Целая...
  • Seite 34 РУССКИЙ Блюдо/ режим Код Примечания приготовления Продукты: яблоки: 4 штуки, сахар: 150 г, лимонный сок: 1 чашка. Этап 1: помойте яблоки, снимите кожицу и разрежьте на куски нужного размера; Яблочный джем Этап 2: поместите яблоки в теплостойкий контейнер и добавьте лимон- ный...
  • Seite 35 РУССКИЙ 1. Емкость для воды 2. Поплавок 3. Крышка емкости для воды Порядок действий: 1. Откройте крышку емкости для воды, залейте соответствующее количество воды в емкость с помощью чашки и снова закройте крышку (в противном случае функция приготовления на пару работать не бу- дет).
  • Seite 36 РУССКИЙ Блокировка Чтобы предотвратить использование печи детьми, Вы можете установить режим блокировки. - Нажмите и удерживайте кнопку «СТОП/СБРОС» в течение 3 сек., прозвучит звуковой сигнал и загорится пиктограмма (4). - Для снятия блокировки нажмите и удерживайте кнопку «СТОП/СБРОС» в течение 3 сек., прозвучит звуко- вой...
  • Seite 37 РУССКИЙ • Стеклянный поддон и привод его вращения мойте в воде с нейтральным мыльным раствором. Для мытья этих деталей можно воспользоваться посудомоечной машиной. • Не опускайте нагретый стеклянный поддон в холодную воду: из-за резкого перепада температур стеклян- ный поддон может лопнуть. Устранение...
  • Seite 38 ҚЫСҚАТОЛҚЫНДЫ ПЕШ Қысқатолқынды пешті қолданар алдында осы нұсқаулықпен жете танысып алыңыз. Нұсқаулықтың барлық нұсқауларын қатаң орындаған жағдайда, қысқатолқынды пеш Сізге бірнеше жылдар бойы мінсіз қызмет етеді. Осы нұсқаулықты оңай қол жеткізетін жерде сақтаңыз ҚЫСҚАТОЛҚЫНДЫ ЭНЕРГИЯ ƏСЕРІНІҢ ҚАУІП-ҚАТЕРІНЕ ҰШЫРАМАС ҮШІН МІНДЕТТІ ОРЫНДАЛУЫ ҚАЖЕТ...
  • Seite 39 6. Беконды дайындау кезінде оны тікелей шыны табаққа салмаңыз, себебі шыны табақтың жергілікті ысып кетуі онда сызаттардың пайда болуына алып келуі мүмкін. 7. Микротолқынды пеште тамақты толық қызарғанға дейін дайындауға тырыспаңыз. 8. Сұйықтықты тамағы тар ыдыстарда ысытуға тыйым салынады. 9. Микротолқынды пешті үй жағдайында консервілеу үшін пайдаланбаңыз, өйткені банка ішіндегісі қайнау температурасына...
  • Seite 40 • Ұзартқышқы қолдану қажет болған жағдайда желілік ашада жəне розеткада жерлендіру түйіспесі бар 3 сымды ұзартқышты ғана пайдаланыңыз. • Микротолқынды пештің желілік кабеліндегі сымдар қимасының таңбалануы жəне ұзартқыш кабеліндегі таңбалану сəйкес болуы қажет. • Ұзартқыштың желілік кабелін балалар тартып қалмау үшін оның үстел жанынан түсіп тұрмауын қадағалаңыз жəне...
  • Seite 41 Жылуды ұстап қалу үшін жəне майдың шашырауын болдырмас үшін дайындалып Қағаз сүлгілер жатқан тамақты жабуға қолдануға болады. Үнемі қадағалап тұрыңыз жəне қысқа уақытта дайындау/ысыту үшін ғана қолданыңыз. Пергамент Майдың шашырауын болдырмас үшін немесе қаптама ретінде қолданылады. Үнемі қағазы қадағалап тұрыңыз жəне қысқа уақытта дайындау/ысыту үшін ғана қолданыңыз. «Микротолқынды...
  • Seite 42 Гриль режимін қосу үшін жəне бірге дайындау режимдерінің бірін қосу үшін қолданылады. 4. «ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДАР» батырмасы Қысқа толқынды сəулелендіру қуатының деңгейін орнату үшін пайдаланылады. Қуатты таңдау келесі тəртіпті жүргізіледі: HI-(100%), 80%, 60%, 40%, 20%, 0%. 5. «ЖІБІТУ/САҒАТ» батырмасы Жібіту режимін қосу үшін, 12 немесе 24 сағаттық уақыт форматын таңдау үшін, уақытты орнату үшін пайдаланылады.
  • Seite 43 Қуат деңгейін таңдап алыңыз: «ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДАР» батырмасын басыңыз Қуат деңгейі 1 рет HI-(100%) 2 рет 3 рет 4 рет 5 рет 6 рет (таймерді орнату) Мысал: қысқатолқындар қуатының деңгейі 60% болғанда өнімдерді 10 минуттың ішінде дайындау қажет. 1. «ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДАР» батырмасын 3 рет басыңыз, дисплейде таңдап алынған қуат деңгейі бейнеленеді 60%, бұл...
  • Seite 44 2. «УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ/САЛМАҚ» тұтқасын басыңыз, салмақты «400 g» орнатып, оны бұраңыз. 3. Дайындауды бастау үшін «УАҚЫТ/АВТОМЕНЮ/САЛМАҚ» тұтқасын басыңыз. Автоматты дайындау режимінде дисплейде қалған дайындау уақыты бейнеленеді жəне дайындаудың қандай режимі атқарылып жатқанына байланысты дайындау бағдарламасының пиктограммасы жыпылықтайтын болады, яғни (6) не болмаса (7) пиктограмма жыпылықтайтын болады. Автоматты...
  • Seite 45 Тағам/ дайындау Код Ескерту режимі Пештің қыш негізіне орнатылған қыш тəрелкедегі ет, су температурасы Пісірілген ет 10°С, 700 мл. Пештің қыш негізіне орнатылған қыш тəрелкедегі тұтастай балық еті, су Пісірілген балық температурасы 10°С, 700 мл. Пештің қыш негізіне орнатылған қыш тəрелкедегі асшаяндар, су Пісірілген...
  • Seite 46 жылдам бастау уақытын орнату қадамы 10 секундтан 5 минутқа дейін – 10 сек. 5 мин. - 10 мин. дейін – 30 сек. 10 мин. - 30 мин. дейін – 1 мин. 30 мин. - 95 мин. дейін – 5 мин. Бу...
  • Seite 47 Бұғаттау Балалардың пешті пайдалануына жол бермеу үшін, Сіз бұғаттау режимін орната аласыз. - «ТОҚТАТУ/ҚАЛПЫНА КЕЛТІРУ» батырмасын 3 секунд бойы басып, ұстап тұрыңыз, дыбыстық сигнал қосылады жəне пиктограмма (4) жанады. - Бұғаттауды алып тастау үшін «ТОҚТАТУ/ҚАЛПЫНА КЕЛТІРУ» батырмасын 3 секунд бойы басып, ұстап тұрыңыз, дыбыстық...
  • Seite 48 Ақаулықты жою Ақаулық Ықтимал себебі Жою тəсілі Желілік кабельдің Розеткадан ашаны ажыратыңыз. 10 секунд өткеннен ашасы розеткаға тығыз кейін ашаны қайтадан розеткаға қосыңыз. орнатылмаған. Пеш қосылмайды Желілік розеткадағы Тексеру үшін сол розеткаға басқа электр аспабын проблема. қосып көріңіз. Қызбайды Есік жақсы жабылмаған. Есікті...
  • Seite 49: Мерки За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА Преди използване на микровълновата фурна внимателно се запознайте с даденото Ръководство При спазване на всички указания от Ръководството микровълновата фурна безупречно ще Ви послужи много години. Пазете даденото ръководство в леснодостъпно място ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ, КОИТО Е НЕОБХОДИМО ДА СЕ СПАЗВАТ, ЗА ДА НЕ СЕ ИЗЛАГАТЕ НА РИСКА ОТ...
  • Seite 50 БЪЛГАРСКИ разстояние не по-малко от 7-8 см, а свободното пространство над фурната да бъде не по-малко от 30 см. 3. Вратичката на микровълновата фурна е снабдена със система за блокиране, служеща за изключване на захранването при отварянето и. Не променяйте работата на схемата за блокиране на вратичката. 4.
  • Seite 51 БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Токов удар. Докосването на елементите на микровълновата фурна може да предизвика сериозни травми и токов удар. Не разглобявайте самостоятелно микровълновата фурна. Заземяване на микровълновата фурна Микровълновата фурна трябва да бъде правилно заземена. В случай на късо съединение, заземяването понижава...
  • Seite 52 БЪЛГАРСКИ микровълновата фурна без надзор по време на приготвяне/претопляне на продукти в тези съдове. Хартиени кърпи Може да покриете приготвяните продукти за задържане на топлината в тях и, за да се предотврати разпръскването на мазнина. Използвайте само при постоянен контрол и само...
  • Seite 53 БЪЛГАРСКИ Натискането на ръчката пуска процеса на готвенето или размразяването на продуктите според възложената програма. 8. Пиктограми на 24-те режима на автоматическото приготвяне на продуктите. Дисплей (рис.3) 1. Пиктограма на режима «таймер». 2. Мигащи разделителни точки. 3. Пиктограма на избраното тегло на продукта. 4.
  • Seite 54 БЪЛГАРСКИ Пример: необходимо е да се сготвят продукти в продължение на 10 минути, при нивото мощност на микро- вълните равно на 60%. 1. Натиснете бутона «МИКРОВЪЛНИ» 3 пъти, върху дисплея ще се отобрази избраното ниво на мощността 60%, при което започва да свети пиктограма (7). 2.
  • Seite 55 БЪЛГАРСКИ пиктограмата на програмата за готвенето, и в зависимост от това, какъв режим на готвене се осъществя- ва, ще мига или пиктограмата (6), или (7). Кодове/ меню на автоматическото приготвяне (дополнителната информация е дадена в таблицата) Блюдо / режим на Код...
  • Seite 56 БЪЛГАРСКИ Месо върху керамическа чиния, инсталирана върху керамическа осно- Варено месо ва на пещта, температура на водата 10°С, 700 мл. Целата риба върху керамическа чиния, инсталирана върху керамическа Варена риба основа на пещта, температура на водата 10°С, 700 мл. Скариди върху керамическа чиния, инсталирана върху керамическа ос- Варени...
  • Seite 57 БЪЛГАРСКИ 2. Натиснете ръчката «ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ/ТЕГЛО» за начало на приготвянето. По време на работата на пещта върху дисплея се отобразява останалото време за приготвянето и мигаща пиктограма (7). Забележка: - максимално време за приготвяне в режим на бърз старт - 95 минути; - стъпка...
  • Seite 58 БЪЛГАРСКИ Инсталиране на капака на уреда за вода (гл.рис. 6) За инсталирането на капака на уреда за вода (1), поставете го в уреда 2, и се убедете, че ключалките а) доб- ре са влезнали в деталите b) от двете страни на уреда. Само след това може да бъде включена функцията на...
  • Seite 59 БЪЛГАРСКИ Почистване и поддържане • Преди почистване изключете фурната и извадете кабела за мрежата от контакта. • Не допускайте попадане на влага на панела за управление. Почиствайте панела с мека, леко влажна салфетка. • Пазете работната камера на фурната чиста. Ако на стените на фурната са останали пачета продукти или следи...
  • Seite 60 БЪЛГАРСКИ Технически характеристики: Електрозахранване: 220 В~ 50 Гц Мощност на изхода: 900 Вт Мощност на паровия генератор: 1250 Вт Мощност на кварцевия нагревател: 850 Вт Обем на пещта: 23 л Производителят си запазва правото да променя характеристики на устройството без предварително пре- дупреждение.
  • Seite 61 MAGYAR MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ A mikrohullámú sütő használata előtt figyelmesen tanulmányozza át az adott Útmutatót Az Útmutató minden utásításának pontos betartása mellett a mikrohullámú sütő kifogástalanúl fog Önnek szolgálni hosszú éveken át. Az adott Útmutatót tartsa könnyen elérhető helyen A MIKROHULLÁMÚ SUGÁRZÁS KOCKÁZATÁNAK MEGELŐZÉSÉHEZ TARTSA BE A KÖVETKEZŐ...
  • Seite 62 MAGYAR Ha kigyulladás történt: • Ne nyissa ki az ajtót. • Kapcsolja ki a mikrohullámú sütőt és húzza ki a hálózati villát az aljzatból. 1. Húsos szalonna elkészítése közben ne tegye azt közvetlenűl az üvegtálra, helyi túlmelegedés miatt az üvegtál megrepedhet.
  • Seite 63 MAGYAR • Hogy elkerülje a villamos kábel összegubancolódását, a mikrohullámú sütő rövid hálózati vezetékkel lett ellát- • Ha hosszabbító használata szükséges, csak háromvezetékes hosszabbítót használjon, amelynek földelési érint- kezője van a hálózati villán és az aljzaton. • A mikrohullámú sütő hálózati kábelének a vezetékén lévő és a hosszabbítón lévő keresztmetszet-jelzésnek egyeznie kell.
  • Seite 64 MAGYAR Szappan A szappan elolvadhat és beszennyezheti a mikrohullámú sütő belső terét. A faedény kiszáradhat, meghasadhat és kigyúlhat. Leírás (1. ábra) 1) Blokkolási rendszerű lakatok 2) Mikrohullámú sütő kimenete 3) Kémlelő ablak 4) Gőzfejlesztő 5) Grill fűtőeleme (halogén lámpák) 6) Fémrács. Csak „Grill” üzemmódban használják fel. 7) Műszerfal 8) Fenéklap vízösszegyűjtéshez 9) Fenéklap olaj és zsír összegyűjtéséhez.
  • Seite 65 MAGYAR Megjegyzés: ismételt „KIOLVASZTÁS / ÓRA” gomb megnyomásánál megváltoztatja az időformátumot 12/24). 1. Fordítsa az „IDŐ / AUTOMATIKUS MENÜ / SÚLY” fogantyút, és állítsa be „óra” – 16. 2. Nyomja meg „KIOLVASZTÁS / ÓRA” gombot jóváhagyásához. 3. Fordítsa az „IDŐ / AUTOMATIKUS MENÜ / SÚLY” fogantyút, és állítsa be „perc” – 30, a képernyőn megjelenik az idő: 16: 30.
  • Seite 66 MAGYAR 1. Háromszor nyomja meg a „GRILL / KOMBINÁCIÓ” gombot. Ennél meggyullad (6, 7) piktogramok. 2. Fordítsa az „IDŐ / AUTOMATIKUS MENÜ / SÚLY” fogantyút és állítsa be időt „12: 00”. 3. Nyomja meg az „IDŐ / AUTOMATIKUS MENÜ / SÚLY” fogantyút a folyamat indításához. Kombinált üzemmódban a képernyőn mutatkozik az ételkészítésnek maradt ideje és (6, 7) piktogramok.
  • Seite 67 MAGYAR Csirke darabokat kerámia tányérén helyeznek kerámiai sütő alapon, vízhőmér- Főtt csirke séklet 10°C, 700 ml. Húst kerámia tányérén helyeznek kerámiai sütő alapon, vízhőmérséklet 10°C, Főtt hús 700 ml. Hal egészében kerámia tányérén helyeznek kerámiai sütő alapon, vízhőmérsék- Főtt hal let 10°C, 700 ml.
  • Seite 68 MAGYAR Gőzgenerátor használata Megjegyzés: első gőzön való ételkészítés előtt javasló kimosni a víztartályt és fedőt (lásd 4. ábrát). 1. Víztartály 2. Úszó 3. Víztartály fedője Műveletek rendje: 1. Vegye le a víztartály fedőjét, csésze segítségével töltse megfelelő vízmennyiséget, tegye vissza a fedőt (ellenke- zőleg ez a funkció...
  • Seite 69 MAGYAR - Nyomja meg, és 3 másodpercig tartsa „STOP/TÖRLÉS” gombot. Hangzik hangjel és meggyullad a piktogram (4). - Blokkolás törléséhez nyomja meg, és 3 másodpercig tartsa „STOP/TÖRLÉS” gombot. Hangzik hangjel és kialz- szik a piktogram (4). Különleges funkciók Automatikus emlékeztetés - Az ételkészítési vagy kiolvasztási program befejezése után kétpercenként hangzik négy hangjel addig, amíg a sütő...
  • Seite 70 MAGYAR Hibaelhárítás Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás Húzza ki a villát az aljzatból. 10 másod- A hálózati kábel nem elég szorosan van perc múlva dugja vissza a villát az az aljzatba dugva. aljzatba. A sütő nem kapcsol be Az aljzat ellenőrzéséhez próbáljon A hálózati aljzat hibája.
  • Seite 71 SRBSKI MIKROVALNA PEĆ Pre početka korištenja mikrovalnoj peći temeljno se upoznajte sa ovim Upustvom. Pod uslovom da se točno pridržavate svih upustava iz Upustva, mikrovalna peć će vam poslužiti dugo godina. Čuvajte ovo upustvo na lako dostupnom mestu NEOPHODNE MERE OPREZA KOJE TREBA POŠTOVATI DA NE BI BILI IZLOŽENI DELOVANJU MIKROVALNE ENERGIJE 1.
  • Seite 72 SRBSKI 6. Prilikom pripreme slanine, ne stavljajte je neposredno na stakleni podmetač, lokalno pregrijavanje staklenog podmetača može izazvati pojavljivanje pukotina u njemu. 7. Nije dozvoljeno podgrejavati tečnosti u posudama sa uskim grlom. 8. Ne pokušavajte pripremiti namernicu u mikrovalnoj da budu potpuno ispržene. 9.
  • Seite 73 SRBSKI • Oznake na preseku vodova naposnkog kabla mikrovalnoj peći i oznake na produžnom kablu treba da se podu- daraju. • Produžni kabel treba da leži tako da se isključi mogučnost da visi preko ivice stola, gde ga mogu povući deca, i treba ga staviti tako da se po njemu ne može gaziti i hodati.
  • Seite 74 SRBSKI 8) Podloga za skupljanje vode 9) Podloga za skupljanje ulja, masti Manipulacijska daska (crt. 2) 1. Displej Na displeju održava se tekuće vreme, vreme pripremanja, nivo jačine i piktograme režima rada. 2. Taster „EKSPRESNI LONAC“ Pritisnite da biste uključili režim „Ekspresni lonac“ PAŽNJA: prilikom pripremanja u režimu „Ekspresni lonac“...
  • Seite 75 SRBSKI Pripremanje u mikrotalasnoj peći Za uključenje peći u mikrotalasnom režimu pripremanja, pritisnite taster „MIKROTALASI“ nekoliko puta za podeša- vanje potrebnog nivoa jačine, zatim, okretanjem ručice „VREME/AUTOMENI/TEŽINA“ na desno, podesite neopho- dno vreme pripremanja. Maksimalno vreme pripremanja je 95 minuta. Izaberite nivo jačine Nivo jačine Pritiskivanja tastera „MIKROTALASI“...
  • Seite 76 SRBSKI govu težinu, putem pritiskivanja ručice «VREME/AUTOMENI/TEŽINA» i njenog okretanja radi izbora potrebnog zna- čenja. Za početak pripremanja pritisnite ručicu «VREME/AUTOMENI/TEŽINA» Može se desiti da za vreme pripremanja biće potrebno da se proizvod okrene u sredini pripremanja, radi toga da bi se proizvod pripremio ravnomerno.
  • Seite 77 SRBSKI Jelo/ režim pri- Šifra Primedbe premanja Kuvani morski Morski račići na keramičkom tanjiru, postavljenom na keramičku osnovu peći, račići temperatura vode 10°С, 700 ml. Auto podgreja- Stepen smrzavanja oko 5 °С, koristite posuđe za mikrotalasnu peć ili polietilensku vanje opnu.
  • Seite 78 SRBSKI 2. Plovak 3. Poklopac posude za vodu Redosled: 1. Otvorite poklopac posude za vodu, sipajte odgovarajuću količinu vode u posudu uz pomoć čaše i ponovo zatvo- rite poklopac (u suprotnom slučaju funkcija pripremanja na paru neće da radi). Pažnja: voda mora da se nalazi između minimalne i maksimalne oznake. Ako je nivo vode suviše nizak, pripre- manje na paru neće da počne ili vrlo uskoro biće potrebno da dodatno sipate vodu.
  • Seite 79 SRBSKI Specijalne funkcije Auto napomena - Nakon završetka programa pripremanja ili odmrzavanja, Vi ćete čuti četiri zvučnih signala, zvučni signali će se ponavljati sve dok vratanca peći ne budu otvorena ili dok se ne pritisni taster „STOP/RESET“. - Ako podešavanje vremena ili režima rada nije završeno u potpunosti, onda za 30 sekundi ćete čuti zvučni signal, pokazivanja displeja vratiće se u prvobitno stanje.
  • Seite 80 SRBSKI Uklanjanje neispravnosti Neispravnost Mogući razlog Moguće rešenje Izvadite utikač iz utičnice. Posle Utikač naponskog kabla nije dovojno 10 sekundi stavite utikač ponovo u čvrsto stavljen u utičnicu. utičnicu. Peć se ne uključuje Za probu probajte uključiti u istu Problem sa naponskom utičnicom utičnicu drugi električni pribor.
  • Seite 81: Kuchenka Mikrofalowa

    POLSKI KUCHENKA MIKROFALOWA Przed użyciem kuchenki mikrofalowej uważnie zapoznać się z niniejszą Instrukcją. Pod warunkiem przestrzegania instrukcji kuchenka mikrofalowa będzie Państwu wiele lat służyła bez zarzutów. Przechowywać niniejszą instrukcję w łatwo dostępnym miejscu. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, KTÓRYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ ABY UNIKNĄĆ RYZYKA DZIAŁANIA PROMIENIOWANIA KUCHENKI 1.
  • Seite 82 POLSKI 4. Nie włączać kuchenki mikrofalowej bez produktów, praca kuchenki bez produktów może doprowadzić do jej niesprawności. 5. Przygotowywanie produktów z bardzo niską zawartością wilgoci może doprowadzić do ich przepalenia lub zapa- lenia się. W przypadku pożaru • Nie otwierać drzwiczek. •...
  • Seite 83 POLSKI Kuchenka mikrofalowa powinna być odpowiednio uziemiona. W przypadku jakiegokolwiek zamykania, uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem, ponieważ dokona się odprowadzenie prądu poprzez przewód uziemiający. Urządzenie posiada kabel z uziemiającym przewodem i wtyczka z kontaktem uziemienia. Wtyczkę podłącza się do gniazdka, które także powinno posiadać kontakt uziemienia. OSTRZEŻENIE: używanie wtyczki z kontaktem uziemienia, podłączonej do gniazdka bez uziemienia może dopro- wadzić...
  • Seite 84 POLSKI Wosk Używać w celu zapobieżenia pryskania tłuszczu, a także dla zachowania wilgoci. Materiały i naczynia, których nie należy używać w mikrofalówce Aluminiowe tacki Mogą powodować iskrzenie. Używać naczyń, specjalnie przeznaczonych dla używania w mikro falówce. Papierowa miska Może powodować iskrzenie. Używać naczyń, specjalnie przeznaczonych dla używania w mikro z metalową...
  • Seite 85 POLSKI Użytkowanie kuchenki Sygnał dźwiękowy Przy każdym naciśnięciu przycisku na panelu sterowania rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy. Podwójny sygnał dźwiękowy oznacza błąd wprowadzania. Uważnie sprawdzić warunki wprowadzania i powtórzyć próbę. Ustawianie aktualnego czasu Przykład: ustawić aktualny czas na godzinę 16:30. Nacisnąć...
  • Seite 86 POLSKI 1 tryb (Со-1) - 30% czasu gotowania mikrofalowego + 70% grill, (gotowanie ryby, ziemniaków). 2 tryb (Со-2) - 55% czasu gotowania mikrofalowego + 45% grill, (gotowanie omletu, pieczonych ziemniaków, drobiu). Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut. Przykład: włączyć 1 tryb gotowania kombinowanego na czas 25 minut. 1.
  • Seite 87 POLSKI Potrawa/ tryb go- Uwagi towania Kawałki ryby, sygnał dźwiękowy w środku pieczenia przypomni użytkownikowi Ryba o obróceniu potrawy dla równomiernego upieczenia i ponownie nacisnąć na przycisk START. Kawałki wołowiny, sygnał dźwiękowy w środku pieczenia przypomni użytkowni- Wołowina/baranina kowi o obróceniu potrawy dla równomiernego upieczenia i ponownie nacisnąć na przycisk START.
  • Seite 88 POLSKI 4. Nacisnąć pokrętło „ROZMRAŻANIE/ZEGAR” dla rozpoczęcia rozmrażania, przy czym symbol (8) będzie pokazy- wany na wyświetlaczu, a symbol (7) będzie migać. W trybie rozmrażania produktów na wyświetlaczu będzie pokazywany pozostały czas gotowania, symbol (8). Szybki start Ta funkcja pozwala szybko włączyć kuchenkę dla podgrzewania lub gotowania produktów na pełnej mocy. Kręcić...
  • Seite 89 POLSKI 2. Po zdjęciu tacy na wodę (3) i po wylaniu wody postawić tacę na miejsce w następujący sposób: otworzyć drzwiczki kuchenki (1) na całą szerokość, wstawić trzy zatrzaski (b) w trzy otwory kwadratowe (а) na spodzie (2) kuchenki i postawić tacę na miejsce. Założenie pokrywy pojemnika na wodę...
  • Seite 90 POLSKI Zatrzymanie pieca podczas gotowania - Dla zatrzymania procesu gotowania wystarczy tylko otworzyć drzwiczki kuchenki. Aby kontynuować proces go- towania produktów, należy zamknąć drzwiczki i nacisnąć pokrętło «CZAS/AUTOMENU/WAGA». - Dla skasowania programu gotowania produktów należy nacisnąć przycisk «STOP/ RESET». Czyszczenie i konserwacja •...
  • Seite 91 POLSKI Normalna praca Podczas pracy kuchenki mikrofalowej mogą pojawiać się zakłócenia w odbiorze tele – i radiosygnałów. Analogiczne Kuchenka mikrofalowa wywołuje zakłócenia w odbiorze zakłócenia powstają podczas pracy innych urządzeń elektry- sygnałów telewizyjnych i radiowych sygnałów. cznych, takich jak: mikser, odkurzacz, suszarka do włosów. Jest to normalne zjawisko.
  • Seite 92: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKÝ MIKROVLNNÁ TROUBA Před použitím mikrovlnné trouby pozorně si přečtěte Návod k použití Při dodržení veškerých pokynů Návodu mikrovlnná trouba bude sloužit Vám po dlouhá léta. Tento návod si uložte na snadně přístupném místě BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VYLOUČENÍ RIZIKA ŠKODLIVÉHO PŮSOBENÍ MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ 1.
  • Seite 93 ČESKÝ 9. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k zavařování, jelikož tu není záruky, že obsah sklenic dosáhl teploty varu. 10. Abyste se vyvarovali dlouhého a prudkého varu tekutých potravin či nápojů a rizika spálení, doporučujeme promíchávat pokrmy na začátku a během zpracování. Vypněte režim ohřívání, chvíli vyčkejte, vyjmete nádobu s potravinami, promíchejte je a dejte zpět do mikrovlnné...
  • Seite 94 ČESKÝ lik otvorů pro výstup páry. • Máte-li pochyby, zda je nádobí vhodné k použití v mikrovlnné troubě, pak je třeba provést kontrolu. Kontrola nádobí před použitím v mikrovlnné troubě: • Umístěte kontrolovanou nádobu do trouby (například talíř), postavte na ni sklenici se studenou vodou. •...
  • Seite 95 ČESKÝ Zmáčkněte pro zapnutí režimu vaření v páře. POZOR: při tepelné úpravě v režimu vaření v páře se používá mikrovlnné záření, proto dodržujte stejné bezpečnostní opatření jako v režimu mikrovln. 3. Tlačítko «GRIL/KOMBINACE» Používá se pro zapnutí režimu gril a zapnutí jednoho ze dvou režimů kombinované tepelné úpravy. 4.
  • Seite 96 ČESKÝ Zvolte stupeň výkonu: Zmačknutí tlačítka «MIKROVLNY» Stupeň výkonu 1krát HI-(100%) 2krát 3krát 4krát 5krát 6krát (nastavení časovače) Příklad: je třeba ohřívat pokrm během 10 minut při výkonu mikrovln 60%. 1. Zmáčkněte tlačítko «MIKROVLNY» 3krát, na displeji se zobrazí zvolený stupeň výkonu 60% a současně se rozsvítí piktogram (7).
  • Seite 97 ČESKÝ 2. Zmáčkněte knoflík «ČAS/AUTOMATICKÉ MENU/HMOTNOST» a otáčejte ho, dokud se neobjeví hmotnost «400 g». 3. Zmáčkněte knoflík «ČAS/AUTOMATICKÉ MENU/HMOTNOST» pro zahájení tepelné úpravy. V režimu automatické tepelné úpravy na displeji se ukazuje zbývající doba vaření, bliká piktogram programu tepelné úpravy a dle aktuálně...
  • Seite 98 ČESKÝ Pokrm/režim Kód Poznámky tepelné úpravy Stupeň ochlazení cca 5 °C, používejte nádobí pro mikrovlnnou troubu nebo Auto ohřívání polyetylenovou folii. Suroviny: broskve: 4 ks, cukr: 1/2 šálku, voda: 2 šálky. 1. fáze: umyjte broskve, oloupejte slupku a nakrájejte na kousíčky požadované velikosti;...
  • Seite 99 ČESKÝ Použití generátoru páry Pozor: před první tepelnou úpravou pokrmů v páře doporučuje se umyt nádržku na vodu a víko (viz obr.4). 1 Nádržka na vodu 2 Plovák 3 Víko nádržky na vodu Postup: 1. Odklopte víko nádržky na vodu, pomocí šálku nalijte do nádržky potřebné množství vody a zaklopte víko (v opač- ném případě...
  • Seite 100 ČESKÝ - Po zrušení dětského zámku zmáčkněte a držte tlačítko «STOP/STORNO» během 3 sek., ozve se zvukový signál a piktogram (4) zhasne. Speciální funkce Automatické napomenutí - Po ukončení programu tepelné úpravy nebo rozmrazování ozvou se čtyři zvukové signály, zvukové signály se budou opakovat po dvou minutách, dokud neotevřete dvířky trouby nebo dokud nezmáčkněte tlačítko «STOP/ STORNO».
  • Seite 101 ČESKÝ Odstranění poruch Porucha Možná příčina Způsob odstranění Vidlice sít’ového kabelu není správně Odpojte vidlici ze zásuvky. Vyčkejte 10 zapojená do zásuvky. sek. a znovu zapojte vidlici do zásuvky. Trouba se nezapíná Pro kontrolu zkuste zapnout do stejné Problémy se sít’ovou zásuvkou zásuvky jiný...
  • Seite 102: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКИЙ МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ Перед використанням мікрохвильової печі уважно ознайомтеся з даним Керівництвом За умови чіткого дотримання всіх вказівок Керівництва, мікрохвильова піч бездоганно прослужить Вам багато років. Зберігайте дане керівництво в легкодоступному місці ОБЕРЕЖНОСТІ, ЯКІ НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИ, ЩОБ НЕ ПІДДАВАТИСЯ РИЗИКУ ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ...
  • Seite 103 УКРАЇНЬСКИЙ 3. Дверцята мікрохвильової печі постачені системою блокування, що служить для відключення живлення при їх відкритті. Не вносьте змін у роботу схеми блокування дверцят. 4. Не включайте мікрохвильову піч без продуктів, робота печі без продуктів може привести до виходу її з ладу.
  • Seite 104 УКРАЇНЬСКИЙ Заземлення мікрохвильової печі Мікрохвильова піч повинна бути надійно заземлена. У випадку якого-небудь замикання, заземлення зни- жує ризик удару електрострумом, тому що відбудеться відтік струму по заземлюючому проводу. У приладі використовується мережний кабель із заземлюючим проводом і мережною вилкою з контактом заземлення.
  • Seite 105 УКРАЇНЬСКИЙ Пластикова обгортка Тільки ті вироби із пластику, які мають відповідне маркірування. Можна накривати продукты, що наготовлюють, з метою збереження в них вологи. Восковий папір Використовуйте для запобігання розбризкування жиру, а також для збереження вологи. Матеріали й посуд, не придатні для використання в мікрохвильовій печі Алюмінієві...
  • Seite 106 УКРАЇНЬСКИЙ 5. Піктограма роботи пароварка. 6. Піктограма режиму гриль. 7. Піктограма режиму мікрохвильового випромінювання. 8. Піктограма режиму розморожування. 9. Піктограма 3-х послідовних режимів, які програмуються користувачем. 10. Піктограма поточного часу. 11. Піктограма «елементи декоративного оформлення дисплея» Експлуатація печі Звуковий сигнал При...
  • Seite 107 УКРАЇНЬСКИЙ 1. Натисніть кнопку «ГРИЛЬ/КОМБІНАЦІЯ», один раз, при цьому на дисплеї загориться піктограма (6). 2. Поверніть ручку «ЧАС/АВТОМЕНЮ/ВАГА» по годинниковій стрілці і встановіть час «12:00:00». 3. Натисніть на ручку «ЧАС/АВТОМЕНЮ/ВАГА» для початку приготування В режимі роботи гриля на дисплеї відображається час приготування, який залишився, і блимає піктограма (6).
  • Seite 108 УКРАЇНЬСКИЙ Блюдо/ режим Код Примітка приготування Ціла курка, звуковий сигнал в середині приготування нагадує користувачу Курка-гриль перевернути їжу для рівномірного приготування і ще раз натиснути на кнопку START. Курячі крильця, звуковий сигнал в середині приготування нагадує користу- Курячі крильця вачу перевернути їжу для рівномірного приготування і ще раз натиснути на кнопку...
  • Seite 109 УКРАЇНЬСКИЙ Результат приготування в режимі автоматичного приготування залежить від розміру і форми продукту, а також від місця його розміщення в печі. В будь-якому випадку, якщо Ви вважаєте результат приготування незадовільним, будь ласка, збільшіть або уменшіть вагу продукту. Автоматичне розморожування продуктів Піч...
  • Seite 110 УКРАЇНЬСКИЙ лунає попереджуючий сигнал і заблимає символ приготування на пару, щоб нагадати користувачу долити води. Сигнал може появитися не відразу, щоб уникнути опіків від пару. Відкрийте кришку посуду для води, залийте відповідну кількість води в посуд з допомогою чашки і знову закрийте кришку (в протилежному випадку...
  • Seite 111 УКРАЇНЬСКИЙ 5. Натисніть кнопку «ГРИЛЬ/КОМБІНАЦІЯ», при цьому на дисплеї загоряться піктограми (6) і піктограма (9) – (3S - третя стадія приготування). 6. Поверніть ручку «ЧАС/АВТОМЕНЮ/ВАГА» по годинниковій стрілці і встановіть час «15:00:00». 7. Натисніть на ручку «ЧАС/АВТОМЕНЮ/ВАГА» для початку приготування. В...
  • Seite 112 УКРАЇНЬСКИЙ Нормальна робота Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати перешкоди при прийманні теле й радіосигналів. Мікрохвильова піч створює перешкоди прийому теле й Аналогічні перешкоди створюються при роботі невеликих радіосигналів. електроприладів, таких як міксер, пилосос і електричний фен. Це нормальне явище. Якщо...
  • Seite 113 БЕЛАРУСКI МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ Перад выкарыстаннем мікрахвалевай печы уважліва азнаёмцеся з дадзеным Кірауніцтвам Пры умовах дакладнага прытрымлівання усіх указанняу Кірауніцтва, мікрахвалевая печ бездакорна пра- служыць Вам шмат гадоу. Захоувайце дадзенае кірауніцтва у лёгкадасягальным месцы ПЕРАСЦЯРОГІ, ЯКІЯ НЕАБХОДНА САБЛЮДАЦЬ, КАБ НЕ ПАДВЯРГАЦЦА РЫЗЫКУ УЗДЗЕЯННЯ МІКРАХВАЛЕВАЙ...
  • Seite 114 БЕЛАРУСКI 4. Не уключайце мікрахвалевую печ без прадуктау, работа печы без прадуктау можа прывесці да выхаду яе са строю. 5. Прыгатаванне прадуктау з вельмі нізкай колькасцю вільгацці можа прывесці да іх падгарання ці узгаран- ня. Калі узгаранне адбылося: • Не адчыняйце дзверку •...
  • Seite 115 БЕЛАРУСКI Зазямленне мікрахвалевай печы Мікрахвалевая печ павінна быць надзейна заземлена. У выпадку якога-небудзь замыкання зазямленне зніжае рызыку удара электрычным токам, так як адбудзецца адток тока па зазямляючаму проваду. У мік- рахвалевай печы выкарыстоуваецца сецевы кабель з зазямляючым провадам і сецевая вілка з кантактам зазямлення.
  • Seite 116 БЕЛАРУСКI Пластык Толькі тыя вырабы з пластыка, якія маюць адпаведную маркіроўку - "Прыдатна для мікрахвалевай печы". Выконвайце ўказанні вытворцы. Некаторыя пластыкавыя ёмкасці могуць размякчыцца ў выніку нагрэву прадуктаў. Герметычна закрытыя пластыкавыя пакеты неабходна пракалоць ці прарэзаць, як пазначана на саміх упакоўках. Пластыкавая...
  • Seite 117 БЕЛАРУСКI 3. піктаграма выбранай вагі прадукта 4. піктаграма рэжыма блакіроўкі 5. піктаграма работы параваркі 6. піктаграма рэжыма грыль 7. піктаграма рэжыма мікрахвалевага прыгатавання 8. піктаграма рэжыма размарозкі 9. піктаграма 3-х паслядоўных рэжымаў, якія праграмуе карыстальнік 10. піктаграма цякучага часу 11. піктаграма “элементы дэкаратыўнага афрмлення дысплэя” Эксплуатацыя...
  • Seite 118 БЕЛАРУСКI 1. Націсніце кнопку “ГРЫЛЬ/КАМБІНАЦЫЯ” 1 раз, на дысплэе загарыцца піктаграма (6). 2. Павярніце ручку “ЧАС/АУТАМЕНЮ/ВАГА” па гадзіннікавай стрэлцы, і ўсталюйце час “12:00”. 3. Націсніце на ручку “ЧАС/АУТАМЕНЮ/ВАГА” для пачатку прыгатавання. У рэжыме работы грыля на дысплэе адлюстуецца час прыгатавання, які застаўся, і міргае піктаграма (6). Камбінаванае...
  • Seite 119 БЕЛАРУСКI Курыныя крыльцы, гукавы сігнал у сярэдзіне прыгатавання нагадвае Курыныя крыльцы карыстальніку перавярнуць ежу для раунамернага прыгатавання і зноў націснуць кнопку СТАРТ. Свініна з невялікай колькасцю жыру/тлусту, гукавы сігнал у сярэдзіне Мяса прыгатавання нагадвае карыстальніку перавярнуць ежу для раунамерна- га прыгатавання і зноў націснуць кнопку СТАРТ. Шашлык...
  • Seite 120 БЕЛАРУСКI Рэзультат прыгатавання ў режыме аўтаматычнага прыгатавання залежыць ад памеру і формы прадукта, а таксама ад месца яго размяшчэння ў прасторы печкі. У любым выпадку, калі Вы лічыце рэзультат прыгата- вання нездавальняючым, калі ласка, павялічце або паменшыце вагу прадукта. Аўтаматычная размарозка прадуктаў Печка...
  • Seite 121 БЕЛАРУСКI 2. Калі ў час прыгатавання узровень вады падае ніжэй вызначанага узроўню, печ часова выключыцца, адчу- ецца папяраджальны сігнал і заміргае сімвал прыгатавання на пары, каб напомніць карыстальніку даліць вады. Сігнал можа з’явіцца не адразу, каб пазбегнуць апёкаў ад пары. Асцярожна адчыніце накрыўку і дадайце...
  • Seite 122 БЕЛАРУСКI 5. Націскніце кнопку «ГРЫЛЬ/КАМБІНАЦЫЯ», пры гэтым на дысплее загарыцца піктаграма (6) і піктаграма (9) – (3S - трецяя стадыя прыгатавання). 6. Павярніце ручку «ЧАС/АЎТАМЕНЮ/ВАГА» па гадзіннікавай стрэлке, і ўстанавіце час «15:00». 7. Націскніце на ручку «ЧАС/АЎТАМЕНЮ/ВАГА» для пачатку прыгатавання. У...
  • Seite 123 БЕЛАРУСКI Нармальная праца У час працы мікрахвалевай пячы могут з'яўляцца перашкоды Мікрахвалевая печ стварае перашкоды пры прыеме тэле пры прыеме тэле і радыесігналаў. Аналагічныя перашкоды і радыесігналаў робяцца пры працы невялікіх электрапрыбораў, такіх як міксер, пыласос і электрычны фен. Гэта нармальна. Калі...
  • Seite 124 1688.indd 124 1688.indd 124 27.07.2006 17:11:53 27.07.2006 17:11:53...
  • Seite 125 1688.indd 125 1688.indd 125 27.07.2006 17:11:54 27.07.2006 17:11:54...
  • Seite 126 " " " " – " " " " " " " " 16:30 Hr 24 " " – " " " " 16:30 – " " " " " " 1688.indd 126 1688.indd 126 27.07.2006 17:11:54 27.07.2006 17:11:54...
  • Seite 127 " " " " " " HI-(100%) " " " . 10:00 " " " " " " " ." 12:00 " " " " " " " ." 25:00 " " " " " " " ." 12:00 " "...
  • Seite 128 " " ." " " " " " " " 2:00 " " 1688.indd 128 1688.indd 128 27.07.2006 17:11:55 27.07.2006 17:11:55...
  • Seite 129 " " ." 20:00 " " " " " «TIME/MENU» " " ." 02:00 " " " " " " " " " ." " – – " " ." 35:00 " " " – " " ." 20:00 " "...
  • Seite 130 " ." " 1250 " " (EEC) 1688.indd 130 1688.indd 130 27.07.2006 17:11:56 27.07.2006 17:11:56...
  • Seite 131 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.
  • Seite 132 1688.indd 132 1688.indd 132 27.07.2006 17:11:57 27.07.2006 17:11:57...

Inhaltsverzeichnis