Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
composit chicco con trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
logo chicco con trapping sul pallino rosso
blu:
pantone 2747 C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco Cuddle & Bubble Comfort+

  • Seite 1 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C...
  • Seite 3 CLICK CLACK CLACK...
  • Seite 4 CLICK CLICK...
  • Seite 5 MAX LEVEL MAX LEVEL CLICK...
  • Seite 7 CUDDLE & BUBBLE rischio di fiamme libere e altre sor- genti di calore forte, come stufe elettriche, stufe a gas, ecc. nelle im- IMPORTANTE: CONSERVARE PER mediate vicinanze del prodotto. RIFERIMENTI FUTURI - LEGGERE • ATTENZIONE: Prima dell’uso as- ATTENTAMENTE. sicurarsi che siano stati inseriti i freni sulle ruote.
  • Seite 8 to si raffreddi prima di mettervi il rio nell’apposito foro (fig. 11A). 10. Per completare il montaggio sollevare il fa- bambino. sciatoio A2 facendolo ruotare per adagiarlo • Non caricare il ripiano inferiore sulla vaschetta B (fig. 13). con pesi superiori a 7 kg. ATTENZIONE: per evitare la rotazione acciden- tale del fasciatoio A2, assicurarsi che le fascette •...
  • Seite 9 il bambino con te. • Questa vaschetta da bagno può • ATTENZIONE: Questo prodotto essere utilizzata da sola o sul te- laio del fasciatoio fino a quando il non deve essere usato in una va- bimbo tenta di alzarsi da solo. sca da bagno con una superficie •...
  • Seite 10: Garanzia

    • Per accedere alla vaschetta B occorre ribaltare no A1 per sganciare il ripiano A1 (fig. 32). il fasciatoio A2 facendolo ruotare sul retro del 7. A questo punto la struttura puo’ essere com- prodotto (fig. 18). pattata avvicinando i tubolari del telaio A fino •...
  • Seite 11 CUDDLE & BUBBLE gas stoves, etc. in the immediate vicinity of the product. • WARNING: Make sure that the IMPORTANT. RETAIN FOR FU- wheel brakes are engaged before TURE REFERENCE. READ CARE- use. FULLY. • Never use the product without tub mounted on the frame.
  • Seite 12 USING THE CHANGING TABLE found on product (fig. 14-15). Assembly WARNING BATH TUB • The boxed product is already partially assem- bled and the following instructions must be IMPORTANT! READ CAREFULLY performed to complete it: AND KEEP FOR FUTURE REFER- 1.
  • Seite 13 to prevent access of the child to ter for the bath, make sure that the changing table is always se- hot water supply. cured in place from the side of the • Before bathing the baby, check frame. that the water temperature is cor- •...
  • Seite 14: Warranty

    A6 (fig. 26 - 27). ed for by the instructions. The warranty shall not therefore apply in the case of damage caused by 2. Collapse the changing table A2 by making it turn on its back (fig. 28 - 28A). improper use, wear or accidental events.
  • Seite 15 CUDDLE & BUBBLE • AVERTISSEMENT : Éviter les flammes et autres sources de forte chaleur, comme les poêles élec- IMPORTANT  : À CONSERVER triques ou à gaz, etc., à proximité POUR CONSULTATION ULTÉ- immédiate du produit. RIEURE - À LIRE SOIGNEUSE- •...
  • Seite 16 • Ne pas laisser d’autres enfants le guide (fig. 9). 9. Installer la baignoire B sur le châssis A, en faisant jouer sans surveillance à proximi- coïncider les fissures latérales de la baignoire té du produit. avec les goujons de fixation A6 (fig. 10-12). •...
  • Seite 17 très peu profonde, moins de 2 cm, • S’assurer toujours que le produit en un temps très court. repose sur une surface plane, • AVERTISSEMENT: Toujours res- sèche et stable. ter en contact avec votre bébé • N’utilisez pas le produit si l’un des pendant le bain.
  • Seite 18 • Faire attention aux appareils élec- FERMETURE DU PRODUIT Pour refermer le produit, il faut : troménagers ou aux câbles élec- 1. Décrocher les deux boutons des goujons de triques se trouvant à proximité du fixation A6 (fig. 26 - 27). produit.
  • Seite 19: Garantie

    Ne pas laver à sec GARANTIE Le produit est garanti contre tout défaut de conformité dans des conditions normales d’utili- sation selon les indications figurant sur la notice d’utilisation. La garantie ne sera donc pas appli- quée en cas de dommages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’événements acci- dentels.
  • Seite 20 CUDDLE & BUBBLE brauch geeignet. • WARNUNG: Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. WICHTIG: LESEN SIE DIE ANWEI- • WARNUNG: Beachten Sie die Ri- SUNGEN VOR GEBRAUCH DER siken, die von offenem Feuer und WARE SORGFÄLTIG UND BE- anderen Hitzequellen wie elektri- WAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERE schen Heizgeräten, Gasöfen usw.
  • Seite 21 • Sämtliche für die Montage not- Behälters C1 müssen mit den Löchern auf der Stange auf einer Höhe sein (Abb. 7). wendigen Befestigungsvorrich- 7. Haken Sie nun rechts am Behälter C1 die Wasch- tungen müssen stets richtig an- lappenablage C3, indem Sie sie in der Führung gezogen sein und regelmäßig senkrecht nach unten drücken (Abb.
  • Seite 22 WARNUNG: ERTRINKUNGSGE- • Prüfen Sie immer die Stabilität des FAHR. Produkts vor der Verwendung. • WARNUNG: Es sind Kinder beim Stellen Sie das Produkt immer auf Baden ertrunken. einer ebenen Fläche auf, die aus- • WARNUNG: Kinder können reicht, um es zu tragen. schon bei Wassertiefen von nur •...
  • Seite 23 • Vergewissern Sie sich, bevor Sie Weise ablaufen (z.B. in der Badewanne, der Toilet- tenschüssel, dem Waschbecken oder dem Bidet). das Kind in die Wanne legen, dass WARNUNG: Lassen Sie das Wasser erst ab, wenn der Wickeltisch seitlich am Gestell Sie das Kind aus der Wanne genommen haben.
  • Seite 24 Handwäsche in kaltem Wasser Nicht bleichen Nicht im Trockner trocknen Nicht bügeln Nicht chemisch reinigen GARANTIE Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler Gebrauchsbedingungen (ge- mäß den Vorgaben der Gebrauchsanleitung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei unsach- gemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei per- sönlichen Unglücksfällen.
  • Seite 25 CUDDLE & BUBBLE • ADVERTENCIA: Nunca deje al niño sin vigilancia. • ADVERTENCIA: Preste atención a IMPORTANTE: GUARDE ESTAS posibles fuentes de calor intenso o INSTRUCCIONES PARA FUTU- al riesgo de llamas abiertas de es- RAS CONSULTAS - LÉALAS DETE- tufas eléctricas, de gas, etc.
  • Seite 26 regularmente. abajo por la guía (fig. 9). 9. Monte la bañera B en la estructura A, de ma- • No deje que otros niños jueguen nera tal que las ranuras laterales de la bañera sin vigilancia cerca del producto. coincidan con los sistemas de fijación A6 (fig. •...
  • Seite 27 durante el baño. cesorios que no sean los aproba- • ADVERTENCIA: No deje nunca dos por el fabricante. • Esta bañera se puede usar sola o solo al niño desantendido en el en el marco de la unidad de cam- baño, ni siquiera un instante.
  • Seite 28 el cambiador A2 haciéndolo girar sobre la parte (fig. 32). trasera del producto (fig. 18). 7. Llegados a este punto, la estructura puede • Antes del uso, es necesario fijar la faja de segu- compactarse acercando las barras de la es- ridad A8 en el sistema de fijación A6 (fig.
  • Seite 29 CUDDLE & BUBBLE os riscos provocados por chamas ou por outras fontes de calor inten- so, tais como aquecedores elétricos, IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS caloríferos a gás, etc., quando estive- INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS rem muito próximos do produto. FUTURAS - LEIA ATENTAMENTE. •...
  • Seite 30 brinquem, sem vigilância, perto zendo corresponder os entalhes laterais da banheira aos blocos de fixação A6 (fig. 10 - do produto. 12). Para concluir a montagem da banheira, • Após exposição a temperaturas fixe a tampa de borracha B1 no devido lugar, elevadas, aguarde que o produto pressionando a base da tampa (fig.
  • Seite 31 • ATENÇÃO: Nunca deixe o bebé • Esta banheira pode ser usada so- zinha ou na estrutura da unidade sem vigilância no banho, nem se- móvel até quando a criança tenta quer por pouco tempo. Se tiver de se levantar sozinha. sair da casa de banho, leve o bebé...
  • Seite 32 produto (fig. 18). 6. Puxe para fora o manípulo da prateleira A1 • Antes da utilização, fixe a tira de segurança para desencaixar a prateleira A1 (fig. 32). A8 ao bloco de fixação A6 (fig. 28A). 7. Nesta altura, a estrutura já pode ser compac- •...
  • Seite 33 CUDDLE & BUBBLE maanden, totdat ze 11 kg wegen. Alleen voor huishoudelijk gebruik. • WAARSCHUWING: Laat het kind BELANGRIJK: BEWAAR DEZE nooit zonder toezicht achter. INSTRUCTIES OM ZE LATER • WAARSCHUWING: Houd TE KUNNEN RAADPLEGEN - rekening met het risico van niet- AANDACHTIG DOORLEZEN.
  • Seite 34 • Alle bevestigingsmiddelen die 7. Maak het waterbakje C2 vast rechts van de opbergruimte C1. Schuif hem verticaal voor de montage worden gebruikt omlaag over de geleider (fig. 8). dienen altijd goed te worden 8. Maak het bakje voor de spons C3 vast links aangehaald regelmatig van de opbergruimte C1.
  • Seite 35 kinderen verdronken tijdens het de baby of de watertemperatuur baden. correct is met een thermometer. • WAARSCHUWING: Kinderen • Controleer altijd de stabiliteit van kunnen zelfs al verdrinken in 2 cm het product voor gebruik. Plaats water en in korte tijd. het product altijd op een vlak •...
  • Seite 36 het badwater plaatst. hij worden vastgemaakt op het speciale bevestigingspunt (fig. 29). • Gebruik het bad voor niet meer • Het frame is uitgerust met een bakje voor dan één kind per keer. doekjes (fig.36A-36B). • Zorg voor elektrische SLUITEN VAN HET ARTIKEL huishoudelijke apparaten Ga als volgt te werk om het artikel te sluiten:...
  • Seite 37 Niet bleken Niet in de droogtrommel drogen Niet strijken Niet chemisch laten reinigen GARANTIE Het artikel valt onder garantie tegen elke non-conformiteit binnen normale gebruiksomstandigheden zoals voorzien in de gebruiksaanwijzingen. De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of toevallige gebeurtenissen.
  • Seite 38 CUDDLE & BUBBLE takimi jak grzejniki elektryczne, grzejniki gazowe itp. w bezpo- średniej bliskości z produktem. WAŻNE: ZACHOWAĆ DO PÓŹ- • OSTRZEŻENIE: Przed użyciem NIEJSZEGO STOSOWANIA: upewnić się, że na kołach załączo- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ. ne zostały hamulce. • Nigdy nie używać produktu bez za- OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ...
  • Seite 39 • Po wystawieniu na działanie wy- 9. Zamontować wanienkę B na stelażu A, do- pasowując boczne nacięcia wanienki do sokich temperatur należy odcze- zaczepów mocujących A6 (rys. 10-12). Za- kać, aż produkt się ochłodzi przed kończyć montaż wanienki poprzez zamo- umieszczeniem na nim dziecka.
  • Seite 40 utopić w bardzo krótkim czasie, jąca, aby go podeprzeć. w bardzo niewielkich ilościach • Zawsze upewnij się, że produkt wody, np. 2 cm. spoczywa na płaskiej, suchej i sta- • OSTRZEŻENIE: Podczas kąpieli bilnej powierzchni. zawsze bądź w kontakcie ze swo- •...
  • Seite 41 lone tylko dla jednego dziecka w • Jeżeli nie jest używany, przewód B2 należy zacze- pić w odpowiednim punkcie mocowania (rys. 29). danym samym czasie. • Stelaż jest wyposażony w wieszak na ręczniki • Zwróć uwagę na urządzenia elek- (rys. 36A-36B). tryczne lub kable elektryczne w SKŁADANIE PRODUKTU pobliżu produktu.
  • Seite 42 Nie prasować Nie czyścić chemicznie GWARANCJA Produkt jest objęty gwarancją w zakresie wszyst- kich wad, które dotyczą niezgodności z umową w normalnych warunkach użytkowania odpo- wiadających wymaganiom przewidzianym w instrukcji użytkowania. Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania, zużycia lub przypadkowych zda- rzeń.
  • Seite 43 CUDDLE & BUBBLE δυνο από ελεύθερες φλόγες και άλ- λες πηγές θερμότητας, όπως ηλε- κτρικές θερμάστρες, θερμάστρες ΠΡΟΣΟΧΗ: ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛ- αερίου, κλπ. κοντά στο προϊόν. ΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ – ΔΙΑΒΑ- • ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από τη χρήση να ΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ. βεβαιώνεστε ότι έχουν ενεργοποι- ηθεί...
  • Seite 44 ελέγχονται τακτικά κειμένων C1 τη θήκη για το σφουγγαράκι C3, σύροντας κάθετα προς τα κάτω στον οδηγό • Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά (εικ. 9). να παίζουν χωρίς επίβλεψη κοντά 9. Τοποθετήστε τη λεκάνη B στη βάση A, προσαρ- στο προϊόν. μόζοντας...
  • Seite 45 κρή ποσότητα νερού όπως 2 cm. Τοποθετείτε πάντα το προϊόν σε • ΠΡΟΣΟΧΗ Παραμένετε πάντα σε μια επίπεδη επιφάνεια που επαρ- επαφή με το παιδί κατά τη διάρ- κεί για να το στηρίξετε. κεια του μπάνιου. • Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το προ- •...
  • Seite 46 • Όταν χρησιμοποιείται η λεκάνη, σε λεκάνη ή σε επίπεδες επιφάνειες, αδειάστε την ανοίγοντας την τάπα (εικ. 24) ή αναποδογυ- να βεβαιώνεστε ότι είναι σωστά ρίζοντάς την ώστε να αδειάσει το νερό. τοποθετημένη η τάπα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ρίξτε το νερό σε ειδική αποχέτευση •...
  • Seite 47 • Στεγνώστε τα μεταλλικά τμήματα για να προλά- βετε τη δημιουργία σκουριάς. • Για το πλύσιμο του μειωτήρα ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: Πλένετε στο χέρι με κρύο νερό Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήρα Μην το σιδερώνετε Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα ΕΓΓΥΗΣΗ...
  • Seite 48 CUDDLE & BUBBLE timsiz bırakmayınız. • UYARI: Ürünün yakınlarında bulu- nan çıplak alevlerden ve elektrikli ÖNEMLİ: TALİMATLARI DİKKAT- soba, gaz sobası vs. gibi diğer kuv- LE OKUYUNUZ, GELECEĞE YÖ- vetli ısı kaynaklarından doğabile- NELİK KAYNAK OLMASI İÇİN cek riskin bilincinde olunuz. SAKLAYINIZ.
  • Seite 49 • Alt rafı, ağırlığı 7 kg'ı aşan cisimler- Uyarlama birimlerinin kullanılması Çocuğun yaşamının ilk aylarında, alt değiştirme le aşırı yüklemeyiniz. masasının maksimum konforla ve ergonomik • Ürün kullanılmadığında çocukla- olarak kullanılmasını sağlamak için, temin edilen rın erişemeyeceği bir yerde sak- minderli kumaş...
  • Seite 50 nin bir tablası veya kenarları). (MAKS) seviyesine kadar doldu- runuz. Küvetin maksimum dolum • Konfigürasyonda kullanım tek ba- seviyesinin aşılması tehlikelidir. şına değil: SADECE bu ürünle bir- • Banyo sırasında küvetin içinde ci- likte satılan değişen ünite çerçe- sim bırakmayınız. vesiyle kullanın.
  • Seite 51 tinin içinde veya düz bir yüzeyin üstünde kul- • Uyarlama birimini yıkamak için aşağıdaki tali- matları izleyiniz: lanılıyorsa, suyu tahliye etmek için kapağı (Şek. 24) açarak veya küveti ters çevirerek boşaltınız. DİKKAT: Suyu bir gidere boşaltınız (ör. banyo, Soğuk suda elde yıkayınız tuvalet, duş, bide).
  • Seite 52 CUDDLE & BUBBLE ляйте ребенка без присмотра. • ВНИМАНИЕ! Не забывайте о том, что огонь и другие источ- ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЬ ники тепла, такие как электри- ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ ческие и газовые плиты и т.п. - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ. потенциально опасны, поэтому никогда...
  • Seite 53 • Все крепежные устройства для чивая его вертикальное скольжение вниз на направляющей (рис. 8). монтажа должны быть затянуты 8. Затем закрепите с левой стороны вещевого соответствующим образом и ре- отсека C1 отсек для мочалки C3, обеспечи- гулярно проверяться. вая его вертикальное скольжение вниз на направляющей...
  • Seite 54 может утонуть во время купа- верьте температуру воды с по- ния. мощью термометра. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ребенок • Всегда проверяйте стабильность может утонуть всего в 2 см воды продукта перед использовани- за очень короткое время. ем. Всегда размещайте изделие • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда...
  • Seite 55 проверяйте соответствующую верхностях, следует сливать ее, открывая проб- ку (рис. 24), или перевернуть для слива воды. установку пробки. ВНИМАНИЕ: Вода должна выходить через • Прежде чем положить ребенка специальный слив (например, ванна, унитаз, в воду для купания, проверьте, раковина, биде). ВНИМАНИЕ: Сливайте...
  • Seite 56 • Для мойки подстилки следуйте приведен- ным далее указаниям: Стирать вручную в холодной воде Не отбеливать Не сушить в центрифуге Не гладить Не подвергать химической чистке ГАРАНТИЯ Производитель гарантирует отсутствие де- фектов соответствия при нормальных усло- виях использования, согласно указаниям ин- струкции...
  • Seite 57 CUDDLE & BUBBLE домашнього використання. • УВАГА: Ніколи не залишайте ди- тину без нагляду. ВАЖЛИВО: ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ • УВАГА: Не забувайте про не- ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАН- безпеку відкритого полум'я та НЯ У МАЙБУТНЬОМУ - УВАЖ- інших джерел тепла, таких як НО ПРОЧИТАЙТЕ. електричні...
  • Seite 58 ні поверхні. C2, потягнувши її вертикально вниз по на- прямній (мал. 8). • Всі кріпильні деталі, призначені 8. Тепер прикріпіть з лівого боку контейнера для монтажу, завжди необхідно для речей C1 відсік для губки C3, потягнувши правильно затягувати, регуляр- його вертикально вниз по напрямній (мал. 9). 9.
  • Seite 59 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Діти можуть лежав на рівній, сухій і стійкій по- потонути лише при 2 см води за верхні. дуже короткий час. • Не використовуйте виріб, якщо • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди зали- будь-який компонент розбитий шайтеся у контакті з дитиною під або...
  • Seite 60 • Якщо не використовується, три- 2. Складіть сповивальний столик A2, відкинув- ши його назад (мал. 28 - 29). майте лоток подалі від дітей. 3. Зніміть раніше встановлену дитячу ванноч- ку B (мал. 30). ВИКОРИСТАННЯ ВАННОЧКИ ДЛЯ КУПАННЯ 4. Уберіть всі речі з полички A1. Ванночку...
  • Seite 61 лися внаслідок неправильної експлуатації, зношення або випадкових подій. Про строк дії гарантії відповідності можна дізнатись з від- повідних положень чинного національного законодавства країни, в якій придбано виріб, якщо вони передбачені.
  • Seite 62 CUDDLE & BUBBLE provocados por chamas ou ou- tras fontes de calor intenso, como aquecedores elétricos, a gás, etc., IMPORTANTE: GUARDE ESTE quando estiverem muito próxi- MANUAL PARA CONSULTAS FU- mos do produto. TURAS - LEIA ATENTAMENTE. • ATENÇÃO: Antes de usar o pro- duto, certifique-se que as travas ATENÇÃO: ANTES DE USAR O das rodas estão acionadas.
  • Seite 63 brinquem, sem vigilância, perto a base da tampa (fig. 11) e colocando-a com um movimento rotativo no respectivo orifício do produto. (fig. 11A). • Após exposição a altas tempera- 10. Para concluir a montagem, levante o troca- turas, espere que o produto esfrie dor A2 fazendo com que ele rode para pousá- -lo sobre a banheira B (fig.
  • Seite 64 cisar sair do banheiro, leve o bebê nha ou no chassi do trocador até que o bebê tente se levantar so- com você. • ATENÇÃO: Este produto não deve zinho. ser usado em uma banheira com • Verifique sempre o engate e a es- tabilidade da banheira no chassi superfície antiderrapante.
  • Seite 65 (fig. 18). REGULAGEM EM ALTURA E BLOQUEIO DAS • Antes de usar, fixe a braçadeira de segurança RODAS A8 no bloco de fixação A6 (fig. 28A). O produto tem três alturas de regulagem, para • Antes de encher a banheira B, certifique-se que melhor adaptação da estatura do usuário.
  • Seite 66 ً ‫التغيير بالهيكل عند االستخدام. يلزم دائم ا‬ CUDDLE & BUBBLE ‫الطاولة‬ ‫استخدام طاولة التغيير مع وضع البطانة‬ ‫على الغطاء لتوفير احلاجز الكافي للحيلولة‬ ‫مهم: اقرأ هذه التعليمات بعناية واحتفظ‬ .‫دون سقوط الطفل من فوق الطاولة‬ .‫بها للرجوع إليها في املستقبل‬ ‫•...
  • Seite 67 ‫ حتى تسمع صوت‬A5 ‫4. اضغط على القطاعني الداخليني‬ .‫قصير ج د ً ا‬ .)5 ‫التثبيت «كليك» (الشكل‬ ‫• حتذير: احرص دائم ً ا على متابعة طفلك أثناء‬ ‫ ألسفل بوضع يدك على املقبض األوسط‬A1 ‫5. ادفع الرف‬ .‫االستحمام‬ ‫حتى يتم تثبيته بأكمله على األنبوب العرضي للهيكل‬ ‫•...
  • Seite 68 .‫بفتح الغطاء (الشكل 42) أو قلبه متام ا ً لتصريف املاء منه‬ ‫• يجب أن يقوم شخص بالغ فقط بغسل‬ ،‫حتذير: قم بتفريغ املاء في منفذ تصريف (مثال في دورة املاء‬ .‫الطفل‬ .)‫التواليت، حوض الغسل، البيديه‬ .‫• ال تضع الطفل على بطنه داخل احلوض أب د ً ا‬ .‫حتذير: ال...
  • Seite 69 ‫الضمان‬ ‫هذا املنتج يشتمل على ضمان جودة عند االستخدام في‬ .‫الظروف االعتيادية كما هو موضح في تعليمات االستخدام‬ ‫لذلك ال يسري الضمان في حالة األضرار الناجتة عن‬ .‫االستخدام غير السليم أو التآكل أو األحداث العارضة‬ ‫وبالنسبة ملدة الضمان ضد عيوب املطابقة فيرجى الرجوع‬ ‫إلى...
  • Seite 70 Виа Салдарини Кателли, 1 22070 Grandate – Como – Italia 22070 Грандата (СО) - Италия 800-188 898 тел. (+39) 031 382 111 www.CHICCO.com факс (+39) 031 382 400 www.CHICCO.com ARTSANA FRANCE S.A.S. часы работы: 8.30-17.30 (европейское время) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ООО...
  • Seite 72 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...