Herunterladen Diese Seite drucken
Chicco OPEN PLAYPEN Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OPEN PLAYPEN:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
OPEN PLAYPEN
• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU
UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
• INSTRUÇÕES DE USO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco OPEN PLAYPEN

  • Seite 1 OPEN PLAYPEN • ISTRUZIONI D’USO • MODE D’EMPLOI • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER • NÁVOD K POUŽITÍ • INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • KULLANIM BİLGİLERİ...
  • Seite 4 laypen fettuate esclusivamente da un adulto. · Non applicare al box accessori, parti di ricambio o componenti non for- AVVISO IMPORTANTE. niti o approvati dal costruttore. IMPORTANTE! CONSERVARE IN · Non effettuare operazioni di chiusu- CASO DI NECESSITA’ FUTURA. ra del box con il bambino all’interno. ·...
  • Seite 5: Garanzia

    Togliere la base dal box e appoggiarla su un piano orizzon- La struttura del box non e’ sfoderabile: utilizzare una spu- tale rivolto verso l’alto (figura 8). gna e sapone neutro per le parti in tessuto. Pulire periodi- Per facilitare la chiusura del box è necessario aprire i velcri camente i componenti plastici del box con uno straccio presenti sugli angoli superiori del box e allontanare i due umido.
  • Seite 6 laypen être effectuées par un adulte. · Ne pas appliquer au parc d’acces- AVERTISSEMENT IMPORTANT. soires, de pièces de rechange ou IMPORTANT! CONSERVER EN d’éléments non fournis ou approu- CAS DE NÉCESSITÉ FUTURE. vés par le fabricant. · Ne pas fermer le parc lorsque l’en- AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER fant est dedans.
  • Seite 7 PARC Enlever le base du parc et le poser, tourné vers le haut, sur La structure du parc n’est pas déhoussable  : utiliser une une surface horizontale (figure 8). Pour faciliter la fermeture éponge et du savon neutre pour nettoyer les parties en du parc, il est nécessaire d’ouvrir les velcros présents sur les tissu.
  • Seite 8 laypen geschlossen werden. · Bringen Sie am Laufstall keine WICHTIGER HINWEIS. Zubehörteile, Ersatzteile oder WICHTIG! FÜR EINE SPÄTERE Komponenten an, die nicht vom VERWENDUNG AUFBEWAHREN. Hersteller geliefert oder genehmigt wurden. WARNUNG: UM ERSTICKUNGSGEFAHR · Versuchen Sie nicht, den Laufstall ZU VERMEIDEN, VOR GEBRAUCH mit dem Kind darin zu schließen.
  • Seite 9 Druck nach unten ausüben. Die oberen Ecken aus Kunststoff mit dem Stoff abdecken, indem legt oder -setzt. man die beiden Seiten mit dem Klettband befestigt (Abbildung 4). · Wenn der Laufstall nicht verwen- Legen Sie die Base in den Laufstall (Abbildung 5). det wird, ihn außer Reichweite von ABNEHMBARER BEZUG Kindern aufbewahren.
  • Seite 10 laypen or approved by the manufacturer to the playpen. IMPORTANT NOTICE. · Do not close the playpen with the IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE child inside. REFERENCE. · Do not move the product with the child inside. WARNING: TO AVOID CHOCKING ·...
  • Seite 11 ing a wet cloth. Dry the metal parts to avoid the formation of Raise the central handle on the bottom of the frame about rust. Check the playpen on a regular basis to make sure there 30 cm upwards. By keeping the handle lifted, press the but- are no worn or deteriorated parts;...
  • Seite 12 laypen zadas únicamente por un adulto. · No aplicar al parque accesorios, AVISO IMPORTANTE. partes de repuesto o componen- ¡IMPORTANTE! CONSÉRVESE tes que no estén suministrados ni PARA FUTURAS CONSULTAS. aprobados por el fabricante. · No realizar operaciones de cierre ATENCIÓN: PARA EVITAR RIESGOS del parque con el niño acomodado DE ASFIXIA, QUITAR LAS BOLSAS DE...
  • Seite 13 COMPONENTES Extraer la base del parque, posicionarla con la parte estam- A – Estructura parque cuadrado pada dirigida hacia el suelo. Abrir los velcros previstos en B – Base de parque infantil el reverso (figura 6) y extraer las cuatro láminas en madera de los relativos bolsillos (figura 7).
  • Seite 14 arque · Todas as operações de abertura e fecho deste produto devem ser efetuadas exclusivamente por um AVISO IMPORTANTE. adulto. ATENÇÃO! GUARDE ESTAS INS- · Não aplique no parque acessórios, TRUÇÕES PARA FUTURAS CON- peças de substituição ou compo- SULTAS. nentes não fornecidos ou aprova- dos pelo fabricante.
  • Seite 15 COMPONENTES REMOÇÃO DO REVESTIMENTO DO FUNDO A – Estrutura quadrada do parque Para remover o revestimento do a base, proceda do seguin- B – Base do parque te modo: Retire a base de dentro do parque, colocando-o com a par- CUIDADOS E MANUTENÇÃO te estampada virada para o chão.
  • Seite 16 laypen zijn, gescheurd zijn, of ontbreken. · Alle handelingen om het product BELANGRIJKE MEDEDELING. te openen of te sluiten, mogen al- BELANGRIJK! BEWAREN VOOR leen door een volwassene worden EVENTUELE LATERE RAADPLE- verricht. GING. · Breng geen accessoires, reserveon- derdelen of onderdelen op het park WAARSCHUWINGEN: VERWIJDER aan, die niet door de fabrikant gele- DE PLASTIC ZAKKEN VOORDAT U...
  • Seite 17 alle vier de kanten goed zijn vergrendeld: oefen hiervoor met de handen een lichte druk omlaag uit in het midden · Als het product niet wordt gebruikt, van de bovenkanten. dient het buiten het bereik van kin- Bedek de bovenste plastic hoeken met de stof en bevestig het met de speciale velcro aan de twee kanten (figuur 4).
  • Seite 18 laypen reservdelar eller komponenter som inte kommer från eller godkänts av VIKTIGT MEDDELANDE. tillverkaren. VIKTIGT! FÖRVARAS FÖR EVEN- · Fäll inte ihop boxen med barnet TUELLT FRAMTIDA BEHOV. inuti. · Flytta aldrig produkten när barnet VIKTIGT: ELIMINERA PLASTPÅSAR- sitter i. NA INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS, ·...
  • Seite 19 eller förstörda, byt i så fall ut den. ligt (fig. 10). Ställ den hopfällda boxen på base. Linda base om boxen och TEXTILDEL stäng igen med kardborrbanden i plastringarna (fig. 11). Textilmaterial: Utvändigt 100 % polyester. Stoppning: 50 % På den ena sidan av Lekbänk base sitter på utsidan ett tyg- polyester –...
  • Seite 20 laypen jsou dodávány nebo schváleny vý- robcem! DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ. · Ohrádku nikdy neskládejte, pokud DŮLEŽITÉ! UCHOVEJTE V PŘÍPA- je v ní dítě! DĚ BUDOUCÍCH POTŘEB. · Výrobek nepřemísťujte s  dítětem uvnitř! UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM TO- · Nepoužívejte ohrádku najednou HOTO VÝROBKU ODSTRAŇTE IGELITO- pro více než...
  • Seite 21 OHRÁDKA vodorovnou plochu (obrázek 8). Aby bylo složení ohrád- Kostra ohrádky nemá snímatelný potah: textilní části čistěte ky snazší, je nutné rozepnout suché zipy v horních rozích houbou a neutrálním čistícím prostředkem. Části z umělé ohrádky a roztáhnout dva cípy látky. hmoty pravidelně čistěte hadříkem navlhčeným vodou. Ko- Zvedněte rukojeť...
  • Seite 22 laypen uszkodzone, zerwane lub zagubione. · Wszystkie czynności związane z WAŻNA INFORMACJA. rozkładaniem i składaniem produk- WAŻNE! ZACHOWAĆ W RAZIE tu muszą być wykonywane wyłącz- KONIECZNOŚCI PRZYSZŁEGO nie przez osobę dorosłą. UŻYCIA. · Nie instalować na kojcu akcesoriów czy części zamiennych, które nie OSTRZEŻENIE: CELEM UNIKNIĘCIA zostały dostarczone lub zatwier- RYZYKA...
  • Seite 23 czepiając je przy pomocy rzepu (rysunek 4). · Gdy kojec nie jest używany, powi- Włożyć podstawa do kojca (rysunek 5). nien być przechowywany w miej- ZDEJMOWANIE TAPICERKI scu niedostępnym dla dzieci. Aby zdjąć obicie podstawa, należy wykonać poniższe czyn- ności. Wyjąć...
  • Seite 24 laypen · Όλες οι ενέργειες ανοίγματος και κλει- σίματος του προϊόντος πρέπει να γίνο- ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. νται αποκλειστικά από έναν ενήλικα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ · Μην τοποθετείτε στο πάρκο αξε- ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΗ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ σουάρ, ανταλλακτικά ή στοιχεία ΑΝΑΓΚΗ. που δεν παρέχονται ή δεν εγκρίνο- νται...
  • Seite 25 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ βέλκρο που υπάρχουν στην πίσω πλευρά (εικόνα 6) και Αυτό το προϊόν χρειάζεται περιοδική συντήρηση. βγάλτε τις τέσσερις ξύλινες σανίδες από τις αντίστοιχες θή- Οι ενέργειες καθαρισμού και συντήρησης πρέπει να γίνο- κες (εικόνα 7). Τώρα η βάση του πάρκου μπορεί να πλυθεί. νται...
  • Seite 26 ve onaylanmayan aksesuar, yedek laypen parça ve başka parçalar takmayınız. ÖNEMLI UYARI. · Çocuk oyun parkının içerisinde iken ÖNEMLI! ILERIDE BAŞVURMAK oyun parkını kapatmayınız. ÜZERE SAKLAYINIZ. · Çocuk oyun parkının içerisinde iken ürünü hareket ettirmeyiniz. DIKKAT: BOĞULMA TEHLİKESİNİ ÖN- · Oyun parkının içerisine aynı zamanda LEMEK İÇİN ÜRÜNÜ...
  • Seite 27 için bir sünger ve sabun kullanınız. Oyun parkının plastik kı- nışını kolaylaştırmak için oyun parkının üst köşeleri üzerin- sımlarını düzenli olarak nemli bir bezle temizleyiniz. Pasın deki cırt cırtlı şeritleri açıp 2 kenarı ayırmak gerekir. oluşmasını engellemek için metal kısımları iyice kurulayınız. Çerçevenin dibindeki orta kolunu yaklaşık 30 cm kadar yuka- Hasar veya aşınmaların tespiti için ürünü...
  • Seite 28: Меры Предосторожности

    М анеж laypen выполняться только взрослым л цам . ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. · Не креп те к манежу дополн - ВАЖНО: СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУ- тельные аксессуары, не заменяй- ДУЩЕГО ОБРАЩЕНИЯ. те част компоненты, есл он не поставлены л не одобрены ВНИМАНИЕ! ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ зготов...
  • Seite 29 надав те на н х вн з. Натян те на верхн е пласт ковые углы об вку, пр сте- хран те его в недоступном для г вая ее л пучкой (р сунок 4). детей месте Вставьте основу внутрь манежа (р сунок 5). СЪЁМНЫЕ...
  • Seite 30: Застережні Заходи

    laypen дання в робу мають в конуват - ся в ключно дорослою особою. ВАЖЛИВЕ ЗАУВАЖЕННЯ. · Не застосовуйте на манежі аксе- ВАЖЛИВО: ЗБЕРЕЖІТЬ, БО суар , запасні част н або ком- МОЖЕ ЗНАДОБИТИСЯ В МАЙ- понент , не поставлені або не БУТЬНОМУ.
  • Seite 31 ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ т льній стороні (малюнок 6) та в тягніть чот р дерев’яні Цей в ріб в магає регулярного догляду. Операції з оч - планк з відповідн х к шень (малюнок 7). Тепер матрац к щення і догляду мають в конуват ся дорослою особою. манежу...
  • Seite 32 laypen fechamento deste produto devem ser efetuadas exclusivamente por AVISO IMPORTANTE. um adulto. IMPORTANTE: GUARDE EM CASO · Não aplique no cercado acessórios, DE NECESSIDADE FUTURA. peças de substituição ou compo- nentes não fornecidos ou aprova- ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, dos pelo fabricante.
  • Seite 33 CUIDADOS E MANUTENÇÃO para baixo. Abra os velcros da parte de trás (figura 6) e retire Este produto necessita de manutenção periódica. os quatro estrados de madeira dos seus alojamentos (figura As operações de limpeza e manutenção devem ser efetua- 7).
  • Seite 34 ‫• ال تترك القفص أب ـ ـد ا ً على أسطح مائلة‬ .‫والطفل بداخله‬ ‫• ال تضع القفص بالقرب من اجلدران والعوائق‬ ‫حتذير مهم‬ .‫وذلك لتجنب خطر االنحشار‬ ‫مالحظة مهمة: احتفظ بها للرجوع إليها في‬ ‫• يجب وض ـ ـع القفص بعيد ا ً عن األس ـ ـالك‬ .‫املستقبل‬...
  • Seite 35 ‫ألواح خشبية‬ ‫ال تغطس األجزاء اخلشبية في املاء. استعمل قطعة قماش مبللة وصابون‬ .‫محايد في التنظيف. ال تستعمل مادة قاصرة‬ ‫التركيب واالستعمال‬ .1 ‫أخرج املنتج من الصندوق ثم ضعه بوضعية عمودية كما هو موضح في الصورة‬ ‫قم بفك أشرطة الفيلكرو املوجودة على اجلزء اخلارجي للقاعدة. حرك الصندوق‬ .‫خارج...
  • Seite 36 Via Saldarini Catelli, 1 Росс я 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...
  • Seite 37 NOTE...
  • Seite 38 NOTE...
  • Seite 40 EN 12227:2010 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...