Herunterladen Diese Seite drucken
Chicco 360 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 360:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
composit chicco con trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
logo chicco con trapping sul pallino rosso
blu:
pantone 2747 C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco 360

  • Seite 1 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C...
  • Seite 3 Clik Clik Clik...
  • Seite 6 SEGGIOLINO • Asciugare le parti in metallo per evitare il formarsi di ruggine. • Si consiglia di pulire periodicamente lo spazio tra la parte DA TAVOLO in plastica girevole e la parte in plastica fissa della seduta con uno spazzolino da denti per rimuovere eventuali re- sidui di cibo.
  • Seite 7: Garanzia

    (figura 13) fino a che 16. Far passare gli anelli in plastica a “D” tramite le aperture il simbolo 360° presente sulla parte girevole della seduta presenti sulla seduta tessile. (B) si trovi in corrispondenza del simbolo prescelto, pre- 17.
  • Seite 8 SIÈGE • Essuyer les parties en métal afin d’éviter la formation de rouille. DE TABLE • Il est conseillé de nettoyer régulièrement l'espace entre la partie en plastique tournante et la partie en plastique fixe de l'assise. Pour ce, utiliser une brosse à dents pour IMPORTANT! À...
  • Seite 9: Garantie

    à cet effet et vérifier qu'ils sont bien blo- sens contraire (figure 13) jusqu'à ce que le symbole « 360° qués tels qu'indiqués dans les figures 21a et 21b.
  • Seite 10 HOOK ON 8. T Do not bleach 30° C CHAIR Do not tumble dry IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FU- Do not iron TURE REFERENCE. WARNING: KEEP THE PLASTIC BAGS OUT OF REACH Do not dry clean OF CHILDREN TO PREVENT CHOKING HAZARD. COMPONENTS WARNINGS A - Chair seat (figure 1)
  • Seite 11: Warranty

    (figure 13) until the this point, the seat is ready to be used. 360° symbol located on the rotating part of the seat (B) DISASSEMBLY AND TRANSPORT is aligned with the selected symbol located on the fixed Proceed as follows for product disassembly.
  • Seite 12 TISCHSITZ einem Erwachsenen vorgenommen werden. • Prüfen Sie regelmäßig den Tischsitz auf eventuelle Be- schädigungen oder fehlende Teile. Verwenden Sie ihn in diesem Falle nicht. • Nasse Metallteile abtrocknen, um Rostbildung zu vermeiden. WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTE- •...
  • Seite 13: Sitzflächenverstellung

    Uhrzeigersinn (Abbildung 13), bis das Symbol in Abbildung 21 a und 21b korrekt blockiert sind. 360° an dem drehbaren Teil der Sitzfläche (B) in Höhe des 16. Ziehen Sie die Kunststoffringe in „D“-Form durch die gewählten Symbols ist, das sich an dem festen Teil der entsprechenden Öffnungen an dem Stoffsitz.
  • Seite 14 SILLA • Secar las partes de metal, si están mojadas, para evitar que se oxiden. DE MESA • Se aconseja limpiar periódicamente el espacio entre la parte de plástico giratoria y la parte de plástico fija del asiento con un cepillo de dientes, para eliminar comple- IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENER- tamente los restos de comida.
  • Seite 15 (figura 13) gura 21a y 21b. hasta que el símbolo 360° que se encuentra en la parte 16. Hacer pasar los anillos de plástico con forma de “D” a giratoria de la silla (B) se encuentre posicionado sobre el través de las aperturas de la parte textil del asiento.
  • Seite 16 CADEIRA utilize mais a cadeira. • Mantenha secas as partes de metal, para evitar a formação DE MESA de ferrugem. • É aconselhável limpar periodicamente o espaço entre a parte giratória de plástico e a parte fixa de plástico do as- IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE sento com uma escova de dentes, para remover eventuais PARA REFERÊNCIA FUTURA.
  • Seite 17 ção correcta da mãe em relação à criança, durante a papa. a danos no produto provocados por utilização imprópria, - 1 posição “TALHERES” (figuras 17 e 17a): a indicação 360° desgaste ou acidente. encontra-se na posição correspondente ao símbolo “TA- O prazo de validade da garantia sobre defeitos de confor- LHERES”, existente na parte anterior da estrutura fixa (C).
  • Seite 18: Montage

    TAFELHANGSTOELTJE schade, of ontbrekende delen: gebruik het in dat geval niet. • Droog de metalen delen af, om roestvorming te voorkomen. • Het wordt aangeraden de ruimte tussen het draaiba- re plastic gedeelte en het vaste plastic gedeelte van de zitting regelmatig met een tandenborstel te reinigen om BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR eventuele etensresten te verwijderen.
  • Seite 19 - 2 “BEKER” standen (figuur 16 en figuur 16a/16b): de aan- Het product valt onder garantie tegen elke non-confor- duiding 360° is op het symbool “BEKER” op de buis van miteit binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals de zitting (C) gezet. De periode waarin het kind de borst voorzien in de gebruiksaanwijzingen.
  • Seite 20 STOL PÅ BORD • Torka delarna i metall för att undvika rostbildning. • Det rekommenderas att regelbundet rengöra utrymmet mellan den vridbara delen i plast och den fasta delen i plast på sitsen med hjälp av en tandborste för att avlägsna eventuella matrester.
  • Seite 21 (figur 12), och vrida stolens sits medsols eller motsols (figur 19. Tryck på kopplingsstiften som finns på armarna (G - H) 13) tills symbolen 360° som finns på sitsens vridbara del (B) och dra ut armarna från sitsen. befinner sig vid den symbol som Du har valt, som finns på...
  • Seite 22 PŘENOSNÁ • Doporučujeme pravidelně čistit kartáčkem prostor mezi pohyblivým umělohmotným dílem a pevným dílem, abys- JÍDELNÍ SEDAČKA te odstranili případné zbytky pokrmů. • Při praní látkového potahu se řiďte pokyny uvedenými na etiketě výrobku. DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHO- VEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Seite 23 19. Stiskněte pojistné kolíčky (G - H) a uvolněte ramena se- proti směru hodinových ručiček (obrázek 13), dokud se dačky. obrázek 360° vyznačený na otočné části sedačky (B) ne- 20. Nasuňte sedačku (A) a obě uvolněná ramena do přísluš- dostane před požadovaný symbol, vyznačený na pevné...
  • Seite 24 KRZESEŁKO używane jeśli jakikolwiek jego element został zepsuty, uszkodzony lub zgubiony. MOCOWANE NA STOLE • Suszyć metalowe elementy, aby zapobiec powstawaniu rdzy. • Zaleca się okresowo czyścić między obrotową, plastikową częścią siedziska a jego nieruchomą, plastikową częścią WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA przy pomocy szczoteczki do zębów, aby usunąć...
  • Seite 25 16. Przełożyć plastikowe pierścienie w kształcie litery “D” przeciwnym do ruchu wskazówek zagara (rysunek 13), przez otwory w materiałowym obiciu. aż symbol 360° na obrotowej części siedziska (B) znajdzie 17. Zapiąć zatrzaski na ramie krzesełka. się w pobliżu wybranego symbolu na nieruchomej części 18.
  • Seite 26 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ • Οι ενέργειες καθαρισμού και συντήρησης πρέπει να πραγ- ματοποιούνται μόνο από έναν ενήλικα. ΚΑΡΕΚΛΑΚΙ • Ελέγχετε τακτικά το επιτραπέζιο καρεκλάκι για ενδεχόμενα σπασίματα, ζημιές ή τμήματα που απουσιάζουν. Στην πε- ρίπτωση αυτή μην το χρησιμοποιείτε. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ •...
  • Seite 27 υποδοχές και βεβαιωθείτε ότι έχουν μπλοκάρει σωστά το κάθισμα της καρέκλας δεξιά ή αριστερά (σχέδιο 13) όπως στο σχέδιο 21a και 21b. μέχρι το σύμβολο 360° στο περιστρεφόμενο τμήμα του 16. Περάστε τους πλαστικούς δακτύλιους “D”μέσα από τα καθίσματος (B) να ευθυγραμμιστεί με το επιλεγμένο σύμ- ανοίγματα...
  • Seite 28 MASA İÇİN MAMA bir diş fırçası yardımıyla belli aralıklarla temizlemeyiniz. • Kumaş kılıfın temizlenmesi için, ürünün etiketi üzerinde SANDALYESİ yazılı olan bilgilere uyunuz. Elde, soğuk su ile yıkayınız ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. Çamaşır suyu kullanmayınız 30°...
  • Seite 29 Oturma yerinin,altı kullanım pozisyonu vardır: yerleştiriniz (resim 22). Ürün taşınmaya hazırdır. - 1. “BİBERON” pozisyonu (resim 14 ve resim 14a), 2. “BİSKÜVİ” pozisyonu (resim 15 ve resim 15a/15b): 360° GARANTİ göstergesi, oturma yeri borusunun (C) üstünde yer alan Ürün, kullanım talimatlarında belirtilen normal kullanım “BİBERON/BİSKÜVİ”...
  • Seite 30 СТУЛЬЧИК ДЛЯ • Операции по чистке и уходу должны осуществляться взрослыми. КОРМЛЕНИЯ • Стульчик необходимо периодически проверять на наличие возможных поломок, повреждений или отсутствие деталей: в случае обнаружения не пользоваться изделием. ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ • Металлические детали необходимо хорошо вытирать, ИНСТРУКЦИЮ...
  • Seite 31 Чтобы демонтировать изделие действуйте следующим и рисунок 14а), 2 положения «ПЕЧЕНЬЕ» (“BISCOTTO”) образом. (рисунок 15 и 15а/15 b): указатель 360° помещен рядом с 19. Нажать штифты крепления на кронштейнах (G - H) и символом «БУТЫЛОЧКА/ПЕЧЕНЬЕ» (“BIBERON/BISCOTTO”) снять их с сиденья.
  • Seite 32 ‫بور‬ ‫ال تقم بالكي‬ ‫الكرسي‬ ‫امل ُ علق‬ ‫ال تقم بالتنظيف اجلاف‬ ‫أجزاء املنتج‬ ”‫ت‬ .‫مهم! رجا ء ً اقرأ هذه التعليمات بعناية واحتفظ بها كمرجع للمستقبل‬ ‫فق‬ )1 ‫ - مقعد الكرسي (الشكل‬A ‫حتذير: احفظ األكياس البالستيكية بعي د ً ا عن متناول األطفال لتفدي‬ )1 ‫...
  • Seite 33 ‫القفل في فتحة املاسورة: يشير صوت "كليك" إلى أن تعشيق اخلابور‬ ‫وبالنسبة ملدة الضمان ضد عيوب املطابقة فيرجى الرجوع إلى األحكام‬ .‫بشكل صحيح‬ ‫اخلاصة الواردة في القوانني املعمول بها محليا في بلد البيع، حيثما‬ .‫وجدت‬ :‫يشتمل الكرسي على ستة أوضاع‬ ‫أجز‬...
  • Seite 34 Виа Салдарини Кателли, 1 22070 Grandate - Como - Italia 22070 Грандата (СО) - Италия 800-188 898 тел. (+39) 031 382 111 www.CHICCO.com факс (+39) 031 382 400 www.CHICCO.com ARTSANA FRANCE S.A.S. часы работы: 8.30-17.30 (европейское время) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ООО...
  • Seite 35 мя)
  • Seite 36 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...