Seite 3
Caliber R 27 PS QR Wristwatch with minute repeater and perpetual calendar with retrograde date. Self-winding. Patek Philippe unites three of its specialties in a elapsed since the last quarter-hour. The first hammer new self-winding wristwatch with a minute re-...
Seite 4
The clever mechanism was devel- day, the perpetual calendar will not need to be oped by Patek Philippe in 1986 and further refined. corrected until February 28, 2100. The year 2100 It requires only little energy and prevents the...
Seite 5
Settings PREPARATIONS PRIOR TO SETTING Before performing any corrections or settings, always wind the • watch (20 turns of the winding crown). pull the crown out (7). • advance the hands clockwise until the date display (4) • advances by one day. set the hands to 7 am.
SETTING THE TIME pull the crown out (7). • set the hands to the correct time If you advance the hands • beyond midnight, all displays of the perpetual calendar will be advanced as well. after having set the time, push the winding crown (6) •...
Seite 7
Patek Philippe. PATEK PHILIPPE SEAL If you have any questions regarding the mainte- The Patek Philippe Seal is a global emblem of quality nance of your watch, contact the Authorized Patek that applies to the completed and fully cased watch.
Seite 8
NUMBER OF PARTS: NUMBER OF JEWELS: POWER RESERVE: MIN. 38 HOURS - MAX. 48 HOURS WINDING ROTOR: GUILLOCHED 22K GOLD MINIROTOR, UNIDIRECTIONAL WINDING BALANCE: GYROMAX ® FREQUENCY: 21,600 SEMI-OSCILLATIONS PER HOUR (3 HZ) BALANCE SPRING: SPIROMAX ® HALLMARK: PATEK PHILIPPE SEAL...
Seite 10
à aiguille rétrograde, à remontage automatique. Introduction La répétition minutes Patek Philippe allie trois de ses grandes spécialités La répétition sonne sur demande les heures, les dans une nouvelle montre-bracelet automatique quarts, ainsi que les minutes écoulées depuis le der- avec répétition minutes, quantième perpétuel à...
Seite 11
écrin rotatif, donc si la montre ne s’arrête dispositif ingénieux, imaginé et mis au point par pas, le mécanisme de quantième perpétuel fonc- Patek Philippe, n’absorbe que peu d’énergie et tionnera sans réajustement jusqu’au 28 février de empêche l’aiguille de quantième de rebondir lors l’an 2100, année séculaire où...
Seite 12
Réglages PRÉPARATION AUX RÉGLAGES effectuez un remontage manuel avant toute correction ou • manipulation (20 tours de couronne). tirez le remontoir (7). • tournez les aiguilles dans le sens horaire jusqu’à ce que • l’indicateur de quantième (4) avance d’un jour. Placez les aiguilles sur 7h du matin.
à un agent minutes. agréé Patek Philippe qui se chargera de l’envoyer à Après un arrêt prolongé du mouvement, il se peut Genève où sont exclusivement entretenus les que la sonnerie n’indique pas l’heure juste.
Seite 14
POINÇON PATEK PHILIPPE distributeurs, notre Service Clients International à Genève, ou consulter notre site internet www.patek.com. Label de qualité globale, le Poinçon Patek Philippe s’applique à l’ensemble de la montre finie, en englobant à la fois le mouvement, le boîtier, le...
Seite 17
Armbanduhr mit Minutenrepetition, ewigem Kalender mit retrogradem Datum und automatischem Aufzug. Einführung Patek Philippe vereint drei ihrer Spezialitäten Viertelstunde verstrichenen Minuten erklingen. in einer neuen automatischen Armbanduhr mit Dazu schlägt ein erstes Hämmerchen die Anzahl Minutenrepetition, ewigem Kalender mit retro- Stunden auf einer tiefen Tonfeder.
Wird die Uhr täglich getragen oder in einem gers erfolgt mittels einer Spiralfeder. Der geniale Uhrenbeweger aufbewahrt, muss der ewige Mechanismus wurde 1986 von Patek Philippe ent- Kalender bis zum 28. Februar 2100 nicht korrigiert wickelt und perfektioniert. Er braucht nur wenig werden.
Einstellungen EINSTELLUNGEN ziehen Sie vor jeder korrektur oder einstellung die uhr von • hand auf (20 umdrehungen der aufzugskrone). ziehen Sie die aufzugskrone (7). • drehen Sie die zeiger solange im uhrzeigersinn vorwärts, bis • die datumsanzeige (4) um einen tag vorrückt. Stellen Sie die zeiger auf 7 uhr morgens.
Tonfeder die Stunden, zu lassen. Bringen Sie Ihre Uhr hierfür zu einer Viertelstunden und Minuten. offiziellen Patek Philippe-Verkaufsstelle, von wo Falls das Uhrwerk während längerer Zeit stehen sie in unsere Manufaktur nach Genf weitergelei- geblieben ist, kann es vorkommen, dass das Läut- tet wird, die als einzige für den Unterhalt von...
PATEK PHILIPPE SIEGEL Wenden Sie sich für allfällige Fragen bezüglich Das Patek Philippe Siegel ist ein umfassendes Gü- des Unterhalts Ihrer Uhr an die nächste offizielle tezeichen und gilt für die ganze fertig gestellte Patek Philippe-Verkaufsstelle, an unseren inter- Uhr mit Uhrwerk, Gehäuse, Zifferblatt, Zeigern,...
Seite 22
ANZAHL EINZELTEILE: ANZAHL RUBINE: GANGRESERVE: MIN. 38 STUNDEN - MAX. 48 STUNDEN AUFZUGSMASSE: GUILLOCHIERTE MINI-ROTOR AUS 22 KARAT GOLD, AUFZUG IN EINER DREHRICHTUNG UNRUH: GYROMAX ® FREQUENZ: 21.600 HALBSCHWINGUNGEN / STUNDE (3 HZ) SPIRALE: SPIROMAX ® BESONDERES MERKMAL: PATEK PHILIPPE SIEGEL...
Seite 24
Introduzione La ripetizione minuti Patek Philippe combina tre delle sue grandi specialità La ripetizione minuti suona a richiesta le ore, i quarti in un nuovo orologio da polso con ripetizione ed anche i minuti trascorsi dopo l’ultimo quarto.
Seite 25
Patek Philippe nel 1986, assorbe una quantità mi- di regolazione fino al 28 febbraio 2100, anno se- nima d’energia ed impedisce alla lancetta della data colare dal quale il calendario gregoriano elimina di vibrare, al suo ritorno al primo del mese.
Seite 26
Regolazioni PREPARAZIONE ALLE REGOLAZIONI effettuare una carica manuale prima di qualsiasi correzione o • regolazione (20 giri di corona). estrarre la corona di carica (7). • Far girare le lancette in senso orario fino a quando l’indicatore • della data (4) avanza di 1 giorno. Mettere le lancette sulle 7 del mattino.
Due martelletti suoneranno, su due timbri, uno di tono grave e l’altro acuto, le ore, i quarti e i mi- Patek Philippe autorizzato, che ne curerà l’inol- nuti. Dopo un fermo prolungato del movimento, tro a Ginevra, l’unico Centro attrezzato per la è...
Seite 28
L’insieme del servizio durerà diverse così via. settimane, in quanto dovrà essere sottoposto alle procedure di controllo stabilite per rispondere alle norme di qualità Patek Philippe. IL SIGILLO PATEK PHILIPPE Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione Marchio globale di qualità, il Sigillo Patek Phi- del vostro orologio potrete contattare i nostri distribu- lippe si applica all’orologio finito nel suo in-...
Seite 29
RISERVA DI CARICA: 38 ORE MIN. - 48 ORE MAX. MASSA OSCILLANTE: MINI-ROTORE IN ORO 22 CARATI “GUILLOCHÉ”, CARICA UNIDIREZIONALE BILANCIERE: GYROMAX ® FREQUENZA : 21 600 ALTERNANZE / ORA (3 HZ) SPIRALE: SPIROMAX ® SEGNO DISTINTIVO : SIGILLO PATEK PHILIPPE...
Seite 31
Reloj de pulsera con repetición de minutos, calendario perpetuo con aguja retrógrada de cuerda automática. Introducción Patek Philippe alía tres de sus grandes especialidades curridos desde el último cuarto. El primer mar- en un nuevo reloj de pulsera automático con tillo hace sonar las horas dando un golpe por repetición de minutos, calendario perpetuo por...
Seite 32
Este dispositivo ingenioso, imagi- perpetuo funcionará sin necesidad de reajustarlo nado y puesto a punto por Patek Philippe en 1986, hasta el 28 de febrero del año 2100, año secular en absorbe poca energía e impide que la aguja del el calendario gregoriano que elimina excepcio- calendario rebote al volver al primer día del mes.
Seite 33
Ajustes PREPARACIÓN DE LOS AJUSTES debe dar cuerda manualmente antes de cualquier corrección • o manipulación (20 vueltas de corona). extraiga la corona (7). • gire las agujas en el sentido horario hasta que el indicador del • calendario (4) avance un día. Coloque las agujas a las 6 horas de la mañana.
3 ó 5 años. Para este fin, le sugerimos que lo entregue a un distribuidor auto- rizado Patek Philippe que se encargará de enviarlo Dos pequeños martillos sonarán bajo dos timbres, so- a Ginebra, donde se realiza exclusivamente el nido grave y agudo, las horas, los cuartos y los minutos.
Seite 35
SELLO PATEK PHILIPPE dores, nuestro Servicio Internacional en Ginebra o consultar nuestra página web www.patek.com. Sello de calidad global, el sello Patek Philippe se aplica a todo el reloj acabado, englobando a la vez el movimiento, la caja, la esfera, las agujas, CUERDA los pulsadores, las correas, los cierres, así...
Seite 36
NÚMERO DE RUBÍES: RESERVA DE MARCHA: 38 HORAS MIN. - 48 HORAS MAX. MASA OSCILANTE: MINI-ROTOR DE ORO DE 22 QUILATES “GUILLOCHÉ”, CUERDA UNIDIRECCIONAL VOLANTE: GYROMAX ® FRECUENCIA: 21.600 ALTERNANCIAS/HORA (3 HZ) ESPIRAL: SPIROMAX ® SIGNO DISTINTIVO: SELLO PATEK PHILIPPE...