Seite 7
KWIK.ONE è adatto per correre o pattinare. • Solo il Seggiolino Auto CHICCO ISTRUZIONI D’USO KEYFIT o Sacca KWIK.ONE dotati dell’apposito dispositivo di aggancio IMPORTANTE CONSERVARE compatibile può essere agganciato QUESTE ISTRUZIONI PER RIFERI- al passeggino KWIK.ONE. MENTI FUTURI. • L’uso del passeggino è consentito a ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RI-...
Seite 8
CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE • Non usare il prodotto se alcune parti ATTENZIONE: Questo prodotto necessita di regolare manu- tenzione periodica. Le operazioni di pulizia e manutenzione sono rotte, strappate o mancanti. devono essere effettuate solo da un adulto. •...
Seite 9
(fig. 8A) facendo passare le due forchette (A) attraverso la fibbia degli spallacci (B) e poi in quella dello spartigambe (C); Sul passeggino Kwik.one può essere fissato il Seggiolino Auto regolare l’altezza degli spallacci così da farli aderire alle spalle Keyfit.
Seite 10
tessile dal poggia gambe (fig. 20A). Far passare dal basso ver- so l’alto i terminali dei tre nastri attraverso le asole plastiche poste sotto la seduta (fig. 20B). Per completare la svestizione tirare verso l’alto il tessile dello schienale (20C). Il manicotto paracolpi è...
Seite 11
• Before assembly, check that neither able for running or skating. the product nor any of its compo- • Only the CHICCO KEYFIT car seat or nents have been damaged during KWIK.ONE carrycot with compatible fitting device can be attached to the transportation.
to prevent the formation of rust if the folding cot has come into stroller knows how to do it in the contact with water. safest way. MAINTENANCE • This product must only be used by Lubricate the moving parts only if necessary, with a light applica- tion of a silicone based lubricant.
WARNING: When the rain cover is fitted on the stroller, never USING THE KEYFIT CAR SEAT ON THE STROLLER leave it exposed to direct sunlight with the child inside, as the The Auto Keyfit car seat can be fastened to the KWIK.ONE stroller. temperature will rise considerably. WARNING:...
Seite 14
• Seul le siège-auto CHICCO KEY FIT • Ne pas utiliser la poussette si des ou la nacelle KWIK.ONE équipé(e) parties sont cassées, arrachées ou...
NETTOYAGE manquantes. Nettoyer les parties en tissu avec une éponge humide et du savon neutre. L'assise de la poussette est déhoussable (consulter • Avant l'assemblage, vérifier que le le chapitre « Comment enlever/remettre la housse de l’assise »). produit et tous ses composants ne Pour nettoyer les parties en tissu, consulter les étiquettes de lavage.
Seite 16
Après avoir installé votre enfant dans la poussette, attacher les harnais de sécurité (fig. 8A) en faisant d'abord passer les deux Le siège-auto Key fit peut être fixé sur la poussette Kwik.one. AVERTISSEMENT : fourchettes (A) dans la boucle des épaulières (B) puis dans celle Avant d’utiliser la poussette avec le...
Seite 17
haut (20C). L'arceau de sécurité est déhoussable en ouvrant la fermeture présente sur le tissu. AVERTISSEMENT : Le tissu du repose-pieds ne peut pas être enlevé. Pour le nettoyage, se servir d'un chiffon humide. Pour remettre le revêtement de la poussette, répéter les opé- rations précédentes dans le sens inverse.
• Bringen Sie an dem Sportwagen kein • V zum Joggen oder Skaten geeignet. Zubehör, Ersatzteile oder Komponen- • Nur der Kinderautositz CHICCO KEY- ten an, die nicht vom Hersteller mit- FIT oder der Kinderwagenaufsatz geliefert oder genehmigt wurden. • D KWIK.ONE mit der speziellen kom-...
wenn Teile davon gebrochen, abge- wenden. rissen oder verlorengegangen sind. • Wird der Sportwagen nicht verwen- • Vor dem Zusammenbau prüfen, ob det, muss er für Kinder unzugänglich das Produkt und seine Komponenten aufbewahrt werden. keine Transportschäden aufweisen. TIPPS FÜR DIE PFLEGE UND WARTUNG Im Falle einer Beschädigung darf das WARNUNG: Dieses Produkt benötigt regelmäßige Pflege und...
WARNUNG: Nach Ausbau der Sicherheitsgurte (z.B. zur Reini- SPORTWAGEN gung) sicherstellen, dass die Gurte wieder korrekt an den Veran- Auf dem Kwik.one-Sportwagen kann der Keyfit-Autositz an- kerungspunkten montiert werden. Die Ringe befinden sich an der gebracht werden. WARNUNG: Rückenlehne des Sportwagens auf der rechten und linken Seite.
Seite 21
Dies kann durch das Gewicht des Babys etwas be- schwerlicher sein. VERWENDUNG DES KINDERWAGENAUFSATZES AM SPORT- WAGEN Am Sportwagen Kwik.one kann auch der halbstarre Kinderwa- genaufsatz verwendet werden. Senken Sie die Rückenlehne vollkommen ab und entfernen Sie den Frontbügel (Abb. 18). Nehmen Sie den Kinder- wagenaufsatz und rasten Sie ihn mit Blickrichtung zum Elternteil ein (Abb.18A).
Seite 22
KWIK.ONE es apto para correr o patinar. • N • Solamente la sillita de auto CHICCO INSTRUCCIONES DE USO KEYFIT o el capazo KWIK.ONE provis- tos del correspondiente dispositivo IMPORTANTE - CONSERVE ESTAS • A de enganche compatible, pueden INSTRUCCIONES PARA FUTURAS engancharse a la silla de paseo KWIK.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO el fabricante. ADVERTENCIA: Este producto requiere de un corriente man- tenimiento periódico. Las operaciones de limpieza y manteni- • No utilice el producto si algunas de miento deben ser realizadas únicamente por un adulto. sus partes están rotas, rasgadas o LIMPIEZA faltan.
Seite 24
(B) y luego en la del separapiernas (C); regule la altura de las hombreras para que se En la silla de paseo Kwik.one puede fijarse la sillita de auto Keyfit. ADVERTENCIA: adhieran perfectamente a los hombros del niño. Asegúrese de Antes de utilizar la silla de paseo junto con la que los cinturones estén abrochados correctamente en todo...
Seite 25
COLOCACIÓN/EXTRACCIÓN DE LA FUNDA DEL ASIENTO Para quitar la capota, el cestillo y el protector delantero, con- sulte el apartado “APERTURA Y PRIMER MONTAJE DE LA SILLA DE PASEO”. Suelte los botones automáticos localizados en el tubo de empuñadura (fig. 20). Repita la operación también por el otro lado y extraiga el revestimiento textil del apoyapiernas (fig.
Seite 26
KWIK.ONE cado para correr ou patinar. • Somente a cadeira auto CHICCO KEY- INSTRUÇÕES DE USO • N FIT ou alcofa KWIK.ONE equipada com o dispositivo de fixação com- IMPORTANTE - GUARDE ESTAS patível e adequado, pode ser fixada INSTRUÇÕES...
Seite 27
tes não fornecidos ou aprovados pelo • Não use o carrinho na praia. fabricante. • Quando não estiver a ser utilizado, o • Não utilize o produto se qualquer carrinho deve ficar fora do alcance um dos seus componentes estiver das crianças.
Seite 28
(B) e depois no da correia separadora de pernas (C); regule a altura das correias dos ombros para No carrinho de passeio, a Kwik.one pode ser fixada na cadeira fazê-las aderir aos ombros da criança. Certifique-se de que o auto Keyfit.
Seite 29
virada para si (fig.18A), fazendo-a deslizar nas respetivas rar, guias(fig. 18B) presentes nas partes internas das articulações laterais do carrinho de passeio (fig. 18C). Antes da utilização, verifique que a alcofa semirrígida está corretamente enga- tada puxando-a para cima. ão Para remover a alcofa semirrígida da estrutura do carrinho s é...
Seite 30
KWIK.ONE tje of de KWIK.ONE-draagmand die zijn uitgerust met de speciale com- GEBRUIKSAANWIJZING patibele bevestiging kunnen worden • G vastgemaakt op de KWIK.ONE-wan- BELANGRIJK - BEWAAR VOOR delwagen. LATERE RAADPLEGING. • De wandelwagen mag worden ge- WAARSCHUWING: VERWIJDER • C...
Seite 31
delen of onderdelen op de wandel- niet in aanraking komt met zilt water wagen aan, die niet door de fabrikant om roestvorming te voorkomen. • Gebruik de wandelwagen niet op het geleverd of goedgekeurd zijn. strand. • Gebruik het artikel niet als er on- •...
Seite 32
Druk op de knop in het midden en trek aan de zijtongen, om de Het Keyfit-autostoeltje kan op de Kwik.one-wandelwagen gordel los te maken. worden bevestigd. WAARSCHUWING: Na de veiligheidsgordels te hebben ver-...
Seite 33
GEBRUIK VAN DE DRAAGMAND OP DE WANDELWAGEN Op de Kwik.one-wandelwagen kan de bijbehorende halfharde draagmand gemonteerd worden. Zet de rugleuning in de laagste stand en verwijder de veiligheidsbeugel (fig. 18). Neem de draagmand vast en maak hem vast in de stand naar de ouder gericht (fig.18A), door hem in de speciale geleiders te schuiven (fig.
Seite 34
30° C • Ke kočárku KWIK.ONE lze připevnit na. Pokud ano, výrobek nesmí být pouze autosedačku CHICCO KEYFIT používán a musí být uložen mimo nebo korbičku KWIK.ONE opatřenou dosah dětí.
Seite 35
Plastové části pravidelně čistěte vlhkým hadříkem, nepoužívejte že se jeho pohyblivé části nemohou ředidla nebo abrazivní prostředky. Pokud se kovové části dosta- nou do styku s vodou, osušte je, abyste zabránili jejich zrezivění. dostat do kontaktu s tělem dítěte. ÚDRŽBA •...
Pokud chcete boudu otevřít, zatlačte přední oblouk směrem POUŽITÍ KORBIČKY NA KOČÁRKU dopředu (obr. 10). Bouda je vybavena otevíratelnou částí ke zvýšení její velikosti. Na kočárek Kwik.one lze namontovat odpovídající polo-tuhou Je možné zvýšit povrch textilní části boudy rozepnutím korbičku. zadního zipu (obr. 11-11A).
Seite 37
ěte KWIK.ONE winien być używany podczas biega- íte nia lub jazdy na wrotkach. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA • Do wózka spacerowego KWIK.ONE ím można mocować tylko fotelik samo- WAŻNE – ZACHOWAĆ INSTRUK- chodowy CHICCO KEYFIT lub gon- CJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ŹRÓ- dní...
Seite 38
wodą, aby zapobiec powstawaniu które nie zostały dostarczone lub za- rdzy. twierdzone przez producenta. • Nie używać wózka na plaży. • Nie używać produktu jeśli jakikolwiek • Kiedy nie jest używany, wózek powi- jego element został uszkodzony, wy- nien być przechowywany w miejscu rwany lub zgubiony.
Seite 39
UŻYCIE FOTELIKA SAMOCHODOWEGO KEYFIT NA WÓZKU od urodzenia do około szóstego miesiąca życia, zapinać pasy naramienne przeciągnąwszy je uprzednio przez dwie szlufki Na wózek Kwik.one można założyć fotelik samochodowy Keyfit. OSTRZEŻENIE: regulacyjne (rys. 8). Przed użyciem wózka w konfiguracji z fotelikiem Po ułożeniu dziecka w wózku należy zapiąć...
MONTAŻ WÓZKA”. Rozpiąć napy na uchwycie (rys. 20). To samo zrobić z drugiej strony i zdjąć materiał z podnóżka (rys. 20A). Końce trzech tasiemek wysunąć z dołu do góry przez plastikowe oczka ΟΔ pod siedziskiem (rys. 20B). Aby całkowicie zdjąć obicie, pociągnąć...
Seite 41
KWIK.ONE CHICCO KEYFIT ή Sacca KWIK.ONE που διαθέτουν την ειδική συμβατή ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ διάταξη σύνδεσης μπορούν να συν- δεθούν στο καροτσάκι περιπάτου ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙ- KWIK.ONE. ΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. • Η χρήση του καροτσιού περιπάτου ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΑΦΑΙ- επιτρέπεται...
Seite 42
• Αποφεύγετε την επαφή του καρο- στοιχεία που δεν προμηθεύονται ή τσιού με θαλασσινό νερό για να μην εγκρίνονται από τον κατασκευαστή. σκουριάσει. • Μην χρησιμοποιήσετε το προϊόν, αν • Μην χρησιμοποιείτε το καροτσάκι πε- ορισμένα τμήματα είναι σπασμένα, ριπάτου στην παραλία. σχισμένα...
Seite 43
ΠΡΟΣΟΧΗ: Mετά την αφαίρεση των ζωνών ασφαλείας (π.χ. ΡΟΤΣΙ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ για το πλύσιμο), βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες έχουν επανασυνδεθεί Στο καρότσι περιπάτου Kwik.one μπορεί να στερεωθεί το κά- σωστά με τη χρήση των σημείων σύνδεσης. Οι ζώνες πρέπει να θισμα αυτοκινήτου Keyfit.
Seite 44
βρίσκεται πάνω στο κάθισμα. Οι παραπάνω εργασίες μπορεί να αποβούν δυσκολότερες, λόγω του βάρους του παιδιού. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ΣΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ Στο καροτσάκι περιπάτου Kwik.one μπορείτε να τοποθετήσετε το αντίστοιχο ημι-άκαμπτο πορτ-μπεμπέ. Ç Κατεβάστε εντελώς την πλάτη και αφαιρέστε τη μπάρα...
Seite 45
• Montajdan önce, ürünün ve ürünü oluşturan parçaların taşıma sırasında kaymak için uygun değildir. hasar görmemiş olduklarını kontrol • Yalnızca uygun bağlantı cihazına sa- hip CHICCO KEYFIT oto koltuğu ya ediniz. Aksi halde, kullanmayınız ve da KWIK.ONE portbebe KWIK.ONE çocukların erişiminden uzak tutunuz. pusete bağlanabilir.
Seite 46
Plastik kısımları düzenli olarak yumuşak, nemli bir bezle siliniz. değmemesine dikkat ediniz. Kesinlikle çözücü madde veya aşındırıcı deterjan kullanmayınız. Katlanabilir yatağın suyla temas etmesi halinde, pas oluşumunu • Puseti kullanan kişinin, pusetin en önlemek için metal kısımları daima kurulayınız. güvenli şekilde nasıl kullanıldığını BAKIM bildiğinden emin olunuz.
Seite 47
PORTBEBENİN PUSET ÜZERİNDE KULLANILMASI Tente, boyutlarını arttırmak için açılabilen bir kumaş şeride sahiptir. Tentenin kumaş yüzeyi arka fermuar açılarak arttı- İlgili yarı-sabit portbebe, KWIK.ONE puset üzerine monte edi- lebilir. rılabilir (şek. 11-11A). Sırtlığı tamamen indiriniz ve ön barı sökünüz (Şek. 18). Port- ARKA FRENLER bebeyi alın ve pusetin sonuncu mafsallarının iç...
Seite 48
ONE, съоръжени със специалното ЯЩОТО РЪКОВОДСТВО ЗА БЪ- с съвместимо закрепване, може да ДЕЩА СПРАВКА. ч се монтират на количка KWIK.ONE. ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ УПОТРЕБАТА • П • Употребата на количката е пред- ОТСТРАНЕТЕ ВСИЧКИ НАЙЛОНО- п видена за деца на възраст между 0 ВИ...
Seite 49
количка със солена вода, за да пре- • Не използвайте към детската колич- р- дотвратите образуването на ръжда. ка аксесоари, резервни части или • Не използвайте количката на плажа. компоненти, които не са доставени ил • Когато не я използвате, съхранявай- или...
Seite 50
на детето. Проверявайте винаги дали коланите са закопча- ни правилно. За да разкопчаете поясния колан, натиснете На количка Kwik.one може да се закрепи столче за кола Keyfit. ВНИМАНИЕ: централния бутон и дръпнете страничните накрайници. Преди да използвате количката в комбинация...
Seite 51
УПОТРЕБА НА КОША ВЪРХУ СЕДАЛКАТА 12). ре На количка Kwik.one е възможно да се монтира съответният полутвърд кош. Смъкнете докрай облегалката и свалете предпазния борд (фиг. 18). Хванете коша и го закрепете в позиция с лице ле- към родителя (фиг.18A), като го плъзнете в съответните...
Seite 52
ВІЗОК KWIK.ONE • Н катання на роликах. к • Тільки автокрісло CHICCO KEYFIT ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ п або колиска KWIK.ONE, оснащені н відповідним сумісним механізмом ВАЖЛИВО – ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІН- • З кріплення, можуть кріпитися до СТРУКЦІЇ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ в...
Seite 53
• Не використовуйте аксесуари віз- • Не використовуйте візок на пляжі. ка, запасні частини або деталі, не • Тримайте прогулянковий візок поставлені або не схвалені вироб- подалі від дітей, коли Ви ним не ні ником. користуєтесь. м • Забороняється використовувати о...
Seite 54
ВИКОРИСТАННЯ НА ВІЗКУ АВТОКРІСЛА KEYFIT прилягали до плечей дитини. Перевірте, щоб ремені завжди були правильно пристебнуті. Для того щоб відстебнути ремінь На візку Kwik.one можна прикріпити автокрісло Keyfit. УВ УВАГА: безпеки, натисніть та потягніть бічні зубці. Перш ніж використовувати візок в комбінації з...
Seite 55
ліс Перед використанням слід перевірте, щоб напівжорстка са, колиска була добре прикріплена, потягнувши її вгору. ву Щоб зняти напівжорстку колиску з каркаса візка, натисніть дві бічні кнопки (мал. 19) та підніміть її. сть НАДЯГАННЯ/ЗНЯТТЯ ОББИВКИ СИДІННЯ ва за- Щоб зняти капюшон, корзинку для речей та протиударний бампер, ознайомтеся...
KWIK.ONE • З • Только автокресло CHICCO KEYFIT с или люлька KWIK.ONE, оснащенные ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ и специальным устройством фиксации, • П могут быть прикреплены к коляске. ВАЖНО – СОХРАНИТЕ ЭТУ ИН- д • Прогулочная коляска предназна- СТРУКЦИЮ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИС- к...
Seite 57
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И УХОДУ • Запрещается использовать изделие ВНИМАНИЕ: Данное изделие требует регулярного ухода. Очистка и уход выполняются только взрослыми. с поврежденными, оторванными ые ОЧИСТКА или недостающими частями. и, Очищайте ткань изделия при помощи влажной губки и ней- • Перед сборкой изделия необхо- е.
Seite 58
нуть ремень, нажмите и выньте боковую вилку. ВНИМАНИЕ: После снятия ремней безопасности (напр., ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОКРЕСЛА KEYFIT НА КОЛЯСКЕ для стирки) и повторной их установки следует убедиться, К прогулочной коляске Kwik.one можно прикрепить авто- ДО что они правильно закреплены во всех предусмотренных кресло Keyfit.
Seite 59
стороны боковых шарниров прогулочной коляски (рис. ую 18C). Перед использованием убедитесь, что полужёсткая аз- люлька надёжно закреплена, потянув ее вверх. бы Для снятия полужёсткой люльки с рамы прогулочной коляски нажмите на боковые кнопки (рис. 19) и под- но нимите её. КАК...
ASFIXIA, MANTER • • Apenas a cadeirinha para automóvel CHICCO KEYFIT ou o moisés KWIK. ESTE SACO PLÁSTICO ONE, equipados com o dispositivo LONGE DO ALCANCE de fixação compatível, podem ser • N fixados no carrinho KWIK.ONE.
Seite 61
esta se adapta bem ao produto. • Para evitar riscos de estrangulamento, Dimensões: C. 730 mm, L. 280 mm, não dê à criança objetos com cor- A. 20 mm. Não coloque um segun- dões e mantenha-os fora do seu do colchão sobre o colchão com alcance.
Seite 62
(fig. 8A) fazendo passar primeiro os dois ganchos (A) no fecho das tiras (B) e, depois, no fecho do retentor entrepernas (C); No carrinho Kwik.one pode ser fixada a cadeirinha para au- regule a altura das tiras dos ombros para fazê-las encaixar tomóvel Keyfit.
Seite 63
USO DO MOISÉS NO CARRINHO No carrinho Kwik.one pode ser montado o respectivo moisés semirrígido. Abaixe completamente o encosto e remova a barra de proteção frontal (fig. 18). Segure o moisés e fixe-o na posição voltada para o adulto (fig.18A), encaixando-o nas guias (fig.
Seite 64
åker rullskridskor. kontrollera att den och dess kom- 30° C ponenter inte uppvisar några skador • Endast bilbarnstolen CHICCO KEYFIT som uppstått under transporten. Om eller liggkorgen KWIK.ONE försedda med det avsedda kompatibla fäst- så är fallet får produkten inte använ- systemet får lov att sättas fast på...
Seite 65
SKÖTSEL kerställa att dess rörliga delar inte å- Smörj de rörliga delarna om nödvändigt med torr silikonolja. Kontrollera regelbundet hjulens skick och håll dem rena från kommer i kontakt med barnet. damm och sand. Försäkra dig om att alla plastdelar som glider på •...
Seite 66
ANVÄNDNING AV LIGGKORG PÅ SITTVAGNEN Suffletten har ett veck som kan öppnas för att göra den större. Det går att öka ytan på sufflettens tyg genom att På sittvagnen Kwik.one går det att montera den tillhörande فة öppna det bakre blixtlåset (fig. 11-11A).
Seite 67
• حتذير: ال تستعمل هذا املن ت َ ج للركض أو • تأكد أن الشخص الذي يستخدم عربة .التزحلق األطفال على علم بكيفية استعمالها CHICCO • ميكن فقط تثبيت مقعد السيارة .بطريقة آمنة املزودKWIK.ONE أو املهد احملمولKEYFIT • يقتصر استخدام هذا املنتج على البالغني...
Seite 68
.)4 صوت ثباته في موضعه (شكل تركها تبرد قبل وضع طفلك فيها. قد يؤدي .قبل االستخدام، تأكد أن العجالت واحملور اخللفي مثبتني على نحو سليم :حتذير قم بتركيب سلة التخزين من خالل لف األشرطة األمامية حول جوانب تعرض عربة األطفال ألشعة الشمس املباشرة ماسورة...
Seite 69
.وزن الطفل استخدام املهد احملمول على عربة األطفال .KWIK.ONE ميكن تركيب املهد احملمول املعني شبه الصلب على عربة األطفال أنزل مسند الظهر بالكامل خللع احلاجز (الشكل 81). خذ املهد احملمول 81)، مع التأكد منA وثبته على الوضعية املواجهة للوالدين (الشكل...
Seite 70
Via Saldarini Catelli, 1 Россия 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...