Herunterladen Diese Seite drucken
Chicco MoDe Gebrauchsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MoDe:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU
UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• УПЪТВАНЕ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
MoDe
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco MoDe

  • Seite 1 MoDe composit chicco con trapping sul pallino rosso • ISTRUZIONI D’USO rosso: • MODE D’EMPLOI pantone 186 C • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN logo chicco con trapping sul pallino rosso • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER blu: • NÁVOD K POUŽITÍ pantone 2747 C • INSTRUKCJE SPOSOBU...
  • Seite 4 CLICK...
  • Seite 5 CLICK CLICK...
  • Seite 9 MoDe...
  • Seite 10 IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT: À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE – LIRE ATTENTIVEMENT ACHTUNG: FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. – LEA ATENTAMENTE IMPORTANTE: CONSERVE-O PARA CONSULTAS FUTURAS –...
  • Seite 11 DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE! WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ - PRZECZYTAĆ UWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ...
  • Seite 12: Installazione

    Istruzioni • È p��������� �t���zz��� �� p��d�tt� �� ��� ��p��fi��� ��p�����v�t�. Rialzo Sedia Mode • � �� �������� ��� ����z� ��d�� p������ �gg�tt� �h� p��- ���� ������ ��g���t� d�� �������. • � �� �t���zz��� �� ����z� ��d�� v����� � ���d� p�� t��- d�, fi���t�� � ���g��t� d� f��t� ������. IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTEN- • � �� �t���zz��� ��� �� p��d�tt� ���� ���v�g��t� � TAMENTE QUESTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI PER p��t������� p�� p������. NON COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VO- • Q ���d� ��� �� ���, �� ����z� ��d�� d�v� ������ t���-...
  • Seite 13 ���� �����t��t� �� fig��� 4. � q���t� p��t� è p�������� 11. ���������� �� ���gh�� ��f������ d� fi���gg�� (�) f����- ��g����� �� g����, f����d��� �������� v���� �’��t���� d��� p������ ��p�� ���� t�v���zz� ���� �� fig��� 16. fi�� ���� p���z���� d���d���t� (fig��� 5). 12. È p�������� t���p��t��� ����d����t� �� ����z� ��- U�� v��t� ����t� �’��t�zz� ����������� �h� �� g���� (�) d�� ����d� �� ���t��� p��t������ (D) ���� �����t��t� �� ��� ������t� �����tt����t�, �� �d��à �� “C���k”. R�p�- fig��� 17. P�� f��� ��ò, è p�������� ��g����� �� ���gh�z- t��� �� �t���� �p���z���� p�� ��g����� �’��t�� g����. z� d���� ���t��� ���’��������z�. P�� ��������� �’��t�zz�, p������ �� ��tt��� (J) p��t� �� ��t� d���� ��d�t� f����d� �������� �� g���� v���� RIMOZIONE DELLE PARTI TESSILI �’��t���� d���� �t��tt��� (fig��� 6) fi�� � ��gg���g��� 13. P�� �����v��� �� p��t� t������ d���� ��h������, �� p���z���� d���d���t�. �g������� d�g�� �pp���t� ��pp��t� g�� ����t��� p��t� ��� ����������! �’ ��p��t��t� ����������� �h� �� g��- ��t�� d�� ��v��t����t� (fig��� 18�/18B), �fi���� p�� �� ����� ��g���t� ���� �t���� ��t�zz� p�� ��� ���p��- d���� �t��tt��� �� ���g��tt� d� fi���gg�� p��t� ����� ��tt��� �� �t�����tà d�� ����z� ��d��. V���fi���� �h� g��...
  • Seite 14: Installation

    Instruction pour l’emploi du • �� p�� ������� d� p�t�t� ��j�t� p��v��t êt�� �v��é� p�� �’��f��t ��� �� ��h�������. rehausseur de siège Mode • �� p�� �t������ �� ��h������� à p��x���té d� ���d�� d� ��d���x, d� f��êt��� �� d� ������� d� f��t� �h�- ����. �MP�R���� � �V��� L’�MPL��, L�R� �������V�- • �� j����� �t������ �� p��d��t ����� ���é� �� f��- MENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS POUR NE PAS t���� d� p������. COMPROMETTRE LA SECURITE DE VOTRE ENFANT. • Q���d �� �’��t p�� �t����é, �� ��h������� d��t êt��...
  • Seite 15 �� �� ���t�� à �� fig��� 4. �� p��t ����� �ég��� �� p��d 11. ������h�� ��� ���g��� ��fé������� d� fix�t��� (�) �� �� �� f�����t ��������� v��� �’�xté����� j��q�’à �� p���- ��� f�����t p����� ���d����� d� �� t����tt�, ����� ��d�q�é à �� fig��� 15. t��� v����� (fig��� 5). �p�è� �v��� �h���� �� h��t���, vé��fi�� q�� �� p��d (�) 12. L� ��h������� �� t����p��t� ���é���t à �’��d� d�� ���t ���� ���q�é, �� q�� ���� ��d�q�é p�� �� dé����. �� ����t���� ����è�� (D), ����� �����t�é à �� fig��� 17. f���� d� �ê�� p��� �ég��� �’��t�� p��d. P��� �� f����, �� ���g���� d� �� ����t��� �� �èg�� ����� P��� �������� �� h��t���, p������ ��� �� ���t�� (J) ��� ������� p���é ��� ��� �ôté� d� ��èg� �� f�����t ��������� �� p��d v��� �’��té����� d� �� �t���t��� (fig��� 6) j��q�’à...
  • Seite 16 Gebrauchsanleitungen • L ����� S�� ��d��� K��d�� ���ht ������f���ht�gt �� d�� �äh� d�� S�tz��höh��g �p�����. Sitzerhöhung Mode • D �� P��d�kt ���ht ��f ����� H��h�t�h� ���t�����. • � � ��t g�fäh����h, d�� P��d�kt ��f ����� ��höht�� F�ä- �h� z� v��w��d��. WICHTIG: LESEN SIE BITTE VOR DEM GEBRAUCH • L ����� S�� k���� k������ G�g���tä�d� ��f d�� S�tz- DIESE GEBRAUCHSANLEITUNGEN AUFMERKSAM ��höh��g ���g��, d�� v�� K��d v����h���kt w��d�� DURCH, UM D�� S�CH�RH��� �HR�S K��D�S ��CH� kö����. ZU GEFÄHRDEN. FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLA- • V ��w��d�� S�� d�� S�tz��höh��g ���ht �� d�� �äh�...
  • Seite 17 4. D�� S�tz��höh��g k��� �� 3 v����h��d���� Höh�� 9. D�� ��t���g����g�k��pf (K) d�ü�k��, d�� ��t�� ���g��t���t w��d��. ��� V���t�����g d�� S�tzhöh�, d�� �� d�� Rü�k����h�� ��g�����ht ��t, w�� �� �����d��g K��d ��� d�� S�tz��höh��g ��h��� ��d d��� d�� 14� g�z��gt, d�� Rü�k����h�� � ���h ���� z��h�� ��d P��d�kt ��d��h��, w�� �� �����d��g 4 g�z��gt. ��� ��� �� d�� S�h���ßp���t��� �����k�� (�����d��g 14B). k��� ��� d�� B��� v���t�����, ��d�� ��� �� ��� �� d�� g�wü���ht� P���t��� ���h ��ß�� g���t�� �ä��t 10. D�� ����hp��tt� �� d�� K�öpf�� H ��f��t�g�� ��d (�����d��g 5). w�� �� �����d��g 15 d��g��t���t p���t��������, �� d�� ���hd�� d�� Höh� g�wäh�t w��d�, ���h���t�����, P��d�kt fü� d�� �����p��t �� k��p�kt w�� �ög���h d��� d�� B��� (�) k����kt ����k���t ��t, ��� hö�t �� ��t z� ���h��.
  • Seite 18 Mode Booster Seat v�����ty �f ���t��� ���d�, w��d�w� �� h��t �������. • ��v�� ��� th� p��d��t �� � �w�����g ��d �� fl��t- Instructions ��g �h��� �� � �w�����g p���. • Wh�� ��t �� ���, th� �h��� ����t�d ���t ���t �� k�pt ��t �f th� ����h �f �h��d���. IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CARE- • D� ��t ��� th� �h��� ����t�d ���t p���t����d d�- FULLY BEFORE FIRST USE TO GUARANTEE YOUR ���t�y �� th� fl���. CHILD’S SAFETY AT ALL TIMES. KEEP THEM FOR FU- • P�����g�d �xp����� t� d����t �����ght ��y �����...
  • Seite 19 ����ty �f th� ����t�� ���t. Ch��k th�t th� h��ght ��d�- ��d��, �����t��g th� f��t���� t��� t� th� �pp�� ���t��� ��t��� (L) ��� �d��t���� �� ��th ��g�. �f th� f���� ��d f��t����g �t �� p���� ������t��g th� 5. P���t��� th� ����t�� ���t �� th� �h��� (d��g��� 7); ����t��� t� th� ��pp��t�. wh�� ����g th�� p��d��t �t �� ��������d�d t� p���� �t �� � �h��� wh��� ������� d��������� ���p�y 15. �� ����v� th� f����� f��� th� ���k���t, t��� th� w�th th��� �����t��t�d �� d��g��� 8. C�����t th� ���� f���� �v��, ������� th� ����t��� f��� th��� ��pp��t� h������ �t��p� (D) �y th���d��g �t ��h��d th� ���t �� th� ��w�� p��t �f th� ���t (d��g���� 20�/20B); ���k���t, �� ���� �� d��g��� 9 ��d th� ��w�� h������ th�� ������� th� ����t��� f��� th� ��pp��t� �� th� �p- �t��p� (�) �����d th� ���t, �� ���� �� d��g��� 10; p�� p��t �f th� ���t (d��g��� 21�/21B).
  • Seite 20: Instalación

    Instrucciones del Elevador • �� d�j�� �� �� ���v�d�� d� �����t� p�q��ñ�� ��j�- t�� q�� p��d�� ��� ��g���d�� p�� �� ��ñ�. para Silla Mode • �� �t���z�� �� ���v�d�� d� �����t� ����� d� ����d�� p��� ���t���� � f���t�� d� f���t� �����. • �� �t���z�� ����� �� p��d��t� ���� ���v�v�d�� � IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE ESTE LI- ��t���� p��� p������. BRO DE INSTRUCCIONES ANTES DEL USO PARA • C���d� �� �� �t�����, ���t���� �� ���v�d�� d�...
  • Seite 21 D��p�é� d� ���g�� �� ��t���, ���g������ d� q�� �� p�t� �á�d���� p�� ������ d� �� ���d�j� ���� �� ��d��� �� (�) ��té ���q���d� ������t����t�. S� ���á �� “����”. �� fig��� 16. R�p�t�� �� ����� �p�����ó� p��� ��g���� �� �t�� p�t�. P��� ��j�� �� ��t���, p�������� �� ��tó� (J) p��������- 12. �� p������ t����p��t�� �ó��d����t� �� ���v�d�� d� �� ��� ��d�� d�� �����t� h�����d� d� ��d� q�� �� �t���z��d� ��� ���t�� p��t������� (D) ���� �� ��d��� p�t� ��j� h���� �� �xt����� d� �� ��t���t��� (fig��� 6) �� �� fig��� 17. P��� �����z�� ��t� �p�����ó�, �� p������ h��t� �����z�� �� p�����ó� d����d�. ��g���� �� ���g�t�d d�� ���t��ó�, �� �� ���������. ¡����C�Ó�! �� ��p��t��t� ���t����� q�� ��� p�t�� ��t�� ��g���d�� �� �� ����� ��v�� p��� �� ���p��- EXTRACCIÓN DE LAS PARTES TEXTILES ��t�� �� ��t�����d�d d�� ���v�d�� p��� �����. C��p��- 13. P��� ��t���� �� p��t� t�xt�� d�� ���p��d�, d����- ��� q�� ��� ��d���d���� d� ��g�����ó� d� ��t��� (L) ��...
  • Seite 22 Instruções ��p��fí��� ���t� ���v�d�. • �ã� d��x� ����� � �����t� ���v�tó��� ��j�t�� p�- Assento Elevatório Mode q����� q�� p����� ��� ��g���d�� p��� �����ç�. • �ã� ���t��� � �����t� ���v�tó��� p�óx��� d� ���- dõ�� d� ���t���d��, j������ �� f��t�� d� ����� f��t�. IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR LEIA ATENTA- • ����� �t���z� � p��d�t� ���� �ó�� ���v��v�d�� �� MENTE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA NÃO p��t���� p��� p������. COMPROMETER A SEGURANÇA DO SEU FILHO • Q���d� �ã� ��t�v�� � ��� �t���z�d�, ���t��h� �...
  • Seite 23 p���� (�) ��tá ������t����t� ���q���d�, p��� q�� 12. P�d� t����p��t�� ����d����t� � �����t� ���v�- d�v��á ��v�� �� ��t���d�. R�p�t� � ����� �p���çã� tó��� ����d� �� �������� p��t������� (D), ���� ����t�� p��� ��g���� � ��t�� p����. � fig��� 17. S� ������á���, p�d� ��g���� � ���p�����- P��� ���x�� � ��t���, p�������� � ��tã� (J) ��t��d� t� d� �������. ��� ��d�� d� �����t�, f�z��d� d����z�� � p���� p��� d��t�� d� ��t��t��� (fig��� 6) �té �����ç�� � p���çã� REMOÇÃO DAS PARTES TÊXTEIS d���j�d�. 13. P��� ����v�� � p��t� têxt�� d� �����t�, d��p���- ����ÇÃ�! É ��p��t��t� ���t�fi������ d� q�� �� p��- d� d�� ��p��t�� ��p��ífi��� �� ��á�t���� ��t��d�� �� ��� ��tã� ��g���d�� �� ����� ��t���, p��� �ã� ���- p��t� d� t�á� d� ��v��t����t� (fig��� 18�/18B) �, �� p����t�� � ��t�����d�d� d� �����t� ���v�tó���. V���fi- ��g��d�, ��t��� d� ��t��t��� �� ���g��t�� d� fix�çã� ��- q�� �� �� ��d���d���� d� ��g���çã� d� ��t��� (L) ��tã� t��d�� �� p��t� ��p����� d� t���d� (fig��� 19). �g���� �� ����� �� p�����. 14. P��� p���d�� � p��t� têxt�� d� �����t�, �x���t� 5. C���q�� � �����t� ����� � ��d���� (fig��� 7); p���...
  • Seite 24 Instructies • L��t g��� ��d��� k��d���� z��d�� t��z��ht �� d� ����t v�� d� �t���v��h�g�� �p����. Stoelverhoger Mode • ���t������ h�t p��d��t ���t �p ��� k��d���t���. • H�t �� g�v�����jk h�t p��d��t �p ��� v��h�g��g t� g�����k��. BELANGRIJK: VOOR HET GEBRUIK LEEST U DEZE • L��t g��� k����� v���w��p�� �p d� �t���v��h�g�� HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR OM DE VEI- ��ht��, d�� d��� h�t k��d k����� w��d�� ��g�- LIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET SPEL TE ZET- ���kt.
  • Seite 25 4. D� �t���v��h�g�� k�� �p 3 v����h�����d� h��gt�� � ��h��g �� ���t h�� t�t d� g����t�� �t��d z�kk�� w��d�� �fg��t��d. �� d� h��gt� v�� d� z�tt��g �f t� (fig��� 14B). �t�����, �� h�t k��d ��t d� �t���v��h�g�� t� h����� 10. ��t h�t ���d ��� d� k��pp�� H v��t �� p���t� h�t g�h���d, z�t � h�t f���� ��d���t���v��, z���� �� fi- g��� 4 w��dt g�t���d. �� k�� d� p��t w��d�� �fg�- z���� g�t���d �� fig��� 15, z�d�t h�t p��d��t z� k���� ��g���jk �� v��� h�t v��v���. �t��d d��� h�� �p d� g�w���t� �t��d ���� ���t�� t� ��h��v�� (fig��� 5). 11. M��k d� ��d���t� ��v��t�g��g�g��d��� (�) v��t �� ��� d� h��gt� ������� g�k�z�� ��, v��z�k��t � z��h ���t z� �v�� h�t ���d ��p��, z���� �� fig��� 16 w��dt ��v�� d�t d� p��t (�) g��d �� v��tg�z�t. U h���t h���- g�t���d. v��� ��� k��k. H��h��� d�z��fd� h��d����g �� d� ��- d��� p��t �f t� �t�����. 12. D� �t���v��h�g�� k�� g���kk���jk w��d�� v��- �� h�� ��g�� t� z�tt��, d��k � �p d� k��p (J) ��� d� v���d d��� d� g��d��� ��� d� ��ht��k��t (D) t� g�- z�jk��t�� v�� d� z�tt��g �� ��h��ft � d� p��t ���� d�...
  • Seite 26 Instruktioner för den av- • ��vä�d ��t� d�� �vt�g���� �����t���� � �ä�h�t�� �v ��p/��ö��� t��� g��d����, fö��t�� ����� k��ft�g� tagbara barnstolen Mode vä���kä����. • ��vä�d ��d��g p��d�kt�� ��� ��v�ä�t� ����� ��d�t�� t��� p�����. VIKTIGT: INNAN ANVÄNDNING LÄS NOGA IGE- • Då d�� ��t� ��vä�d� �k� d�� �vt�g���� �����t���� NOM DETTA INSTRUKTIONSHÄFTE FÖR ATT INTE hå���� på �v�tå�d f�å� �����t. ÄVENTYRA ERT BARNS SÄKERHET. SKA FÖRVARAS • ��vä�d ��t� d���� �vt�g���� �����t�� på g��v�t.
  • Seite 27 “K���k”. Upp��p� ����� p����d�� fö� �tt ��g���� höj- d�� d�� öv�� ����k�� på d�t �ätt ��� v���� � fig�� 16. d�� på d�t ��d�� ����t. 12. D�t ä� �öj��gt �tt t����p��t��� d�� �vt�g���� Fö� �tt �ä�k� höjd�� �k� ��� t�y�k� på k��pp�� (J) �����t���� på �tt ��kvä�t �ätt g���� �tt ��vä�d� ��� ä� p������d på ��d�� �v ��t��� ��h �åt� ����t �öp� d� ��k�� �������� (D) på d�t �ätt ��� v���� � fig�� �� � �t��kt���� (fig�� 6) t���� ö��k�d p���t��� �pp�å�. 17.Fö� �tt gö�� d�tt� ä� d�t �öj��gt �tt �tä��� �� �ä�g- V�K��G�! D�t ä� v�kt�gt �tt ��� k��t�������� �tt ��- d�� på ������, v�d ��h�v. ��� h�� �tä��t� �� på ����� höjd �å �tt d�� �vt�g���� �����t���� ��t� ���� ��t����. K��t������� �tt ��d�k�t�- ATT TA BORT DELARNA I TYG ����� fö� höjd��g�����g�� (L) ä� d� ����� på �åd� 13. Fö� �tt t� �v tyg�t f�å� �ygg�töd�t �k� ��� h�k� �����. ���� g�������d�� på tyg�t� ��k��d� (fig�� 18�/18B), d�� ��d�� �t fä�t�p��t���� ��� ä� p������d� på ty- 5. P������ d�� �vt�g���� �����t���� på �t���� (fig�� g�t� ��k�� d�� (fig�� 19) �� �t��kt����.
  • Seite 28 ávod ástavec Na • ��p��žív�jt� ��kdy vý����k j�k� zá�h����ý k��h d� v�dy ���� kř��í�k� � ��zé��. židli • P�k�d zv�dátk� ��p��žívát�, ��í�tět� j� ���� d���h dětí. • ��p��žív�jt� zv�dátk� ž�d�� �� p�d��z�. DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE • D���h�d��é vy�t�v��í �����č�í�� zář��í �ůž� ����� �ÁV�D K P�UŽ��Í, �BYS�� ���HR���L� způ����t z�ě�� �d�tí�� ���vy vý���k�. P�k�d BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE.
  • Seite 29 UP���R�Ě�Í! ��y �t�����t� �á�t�v�� �� ž�d�� ���y�� 18�/18B) z pří���š�ý�h p��t�k � ��k���� vyv�ék�ět� �h��ž��� j� dů��ž�té �� �j��t�t, zd� j��� ��ě ��hy z k��t�y př�p�vň�v��í j�zýčky ���ház�jí�í �� v h���í čá�t� p�t�h� (���áz�k 19). ���t�v��y d� �t�j�é výšky. �k��t����jt�, zd� j��� ��d�kát��y výšk�véh� ���t�v��í (L) �t�j�é � ���� 14. P�k�d �h��t� �átk�vý p�t�h �pě�ky z�d z��v� ��h��! ��v�ék���t, p��t�p�jt� �p�č�ě, ��ž j� p�p�á�� v ��dě 13. ��jdřív� ��v�ék�ět� př�p�vň�v��í j�zýčky...
  • Seite 30 Nstrukcje stosowaNia • ��� ���t���w�ć p��d�kt� �� k�z���łk� d� k�����- ���. odstawki ode do • Używ���� p��d�kt� �� p�dwyż�z��y�h p�w���z�h- ����h j��t �����zp���z��. otelika • ��� p�z��t�w��ć ��gdy �� ��kł�d�� ��ły�h p�z�d- ���tów, któ�� dz���k� ��gł��y p�łk�ąć. • ��� �żyw�ć ��kł�dk� w p����ż� �z���ów d� fi��� WAŻNE: PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ��� ����k� �k��� �zy ź�ód�ł ���pł�. D�KŁ�D��� � �����JS�YM� ��S�RUKCJ�M�, �BY • ��� �żyw�ć ��gdy p��d�kt� d� �t�zy�yw���� NIE NARAZIĆ...
  • Seite 31 4. P�d�t�wk� d� f�t���k� p����d� t�ójp�zy�yj�ą ��- ��j �zęś�� �p�����, zg�d��� z �y���k��� 14�, p���ą- g����ję wy��k�ś��. W ���� wy��g���w���� wy��k�ś�� g�ąć d� gó�y �p����� � � ����żyć j� (�y����k 14B) d� p�zy�j� z��k��ę���. ���dz��k�, p� wyję��� dz���k� z p�d�t�wk� d� f�t���k�, 10. P�zy����w�ć �t���k d� g�z�ków (H), �����z�z�ją� ����ży p�z�w�ó��ć �t��kt��ę zg�d��� z �y���k��� 4. g� zg�d��� z �y���k��� 15 w t�k� �p��ó�, ��y z����j- ���tęp��� ��ż�� wy��g���w�ć �óżkę, wy��w�ją� ją �zyć ��k�y������ wy����y p��d�kt� d� t����p��t�. �� z�w�ąt�z d� wy�����j p�zy�j� (�y����k 5). P� wy������ wy��k�ś��, ����ży �p�w��ć ��ę, ż� �óżk� 11. ��p�ąć d���� p��y ����ją�� (�) p�z�p��z�z�ją� j� (�) z��t�ł� wł�ś��w�� z����k�w���, �� z��t���� p�- p�wyż�j �t���k� j�k �� �y���k� 16. tw���dz��� p�z�z �p��yfi�z�� k��k��ę���. ����ży p�- wtó�zyć p�wyż�zą �p����ję, ��y wy��g���w�ć d��gą...
  • Seite 32 Ο Α δηγίες νυψωτίκΟυ • Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παίζουν χωρίς επίβλεψη κοντά στο κάθισμα φαγητού. κ κ ΑθίςμΑτΟς γίΑ ΑρεκλΑ • Μην τοποθετείτε το προїόν πάνω σε καρεκλάκια φαγητού. «M » • Είναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε το προїόν πάνω σε υπερυψωμένες επιφάνειες. • Μην αφήνετε πάνω στο κάθισμα φαγητού, μικροα- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟ- ντικείμενα που μπορεί να τα καταπιεί το παιδί.
  • Seite 33 ώνει τη σωστή σύνδεση. 4. Το ανυψωτικό κάθισμα ρυθμίζεται σε 3 διαφορε- 9. Πιέστε το κουμπί αποσύνδεσης (K) που βρίσκεται τικά ύψη. Για να ρυθμίσετε το ύψος του καθίσματος, στο κάτω μέρος της πλάτης, όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο 14A, τραβήξτε προς τα πάνω τη πλάτη A και αφού πριν έχετε βγάλει το παιδί από το ανυψωτικό κάθισμα, αναποδογυρίστε το όπως υποδεικνύεται χαμηλώστε την (σχέδιο 14B) μέχρι να κλείσει.
  • Seite 34 aNdalye ük ya da ısı kaynakların yakınında kullanmayınız. • Ürünü asla havuz içinde cankurtaran ya da yüzen koltuk olarak kullanmayınız. seltici aliMatlari • Kullanılmadığında ürünü çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayınız. ÖNEMLİ: ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE, ÇOCUĞU- • Ürünü direkt olarak zemin üzerinde kullanmayınız. NUZUN GÜVENLİĞİNİ TEHLİKEYE ATMAMAK İÇİN BU • Ürünü uzun süre güneş altında bırakmayınız: ku- KULLANIM KILAVUZUNU DİKKATLE OKUYUNUZ. SON- maş renginin solmasına neden olabilir. Ürün uzun RAKİ KULLANIMLAR İÇİN SAKLAYINIZ. BU TALİMATLA- süre yüksek sıcaklık altında kalmış ise, çocuğu içine RA UYULMAZSA, BU DURUM ÇOCUĞUNUZ İÇİN KAZA...
  • Seite 35 DİKKAT! Sandalye yükselticinin dengesini tehlikeye kaplamanın arkasında bulunan özel desteklerden atmamak için ayakların aynı yüksekliğe ayarlanmış lastikleri (şekil 18A/18B) çözünüz, sonra gövdeden, olduklarının denetlenmesi önemlidir. Yükseklik ayar- kumaşın üst kısmına yerleştirilmiş sabitleme dillerini lama göstergelerinin (L) her iki ayak üzerinde de aynı çıkarınız (şekil 19). olduklarını kontrol ediniz. 14. Sırt dayanağının kumaş kısmını takmak içim 13 5. Sandalye yükselticiyi sandalye üzerinde konumlan- sayılı noktada gösterilmiş işlemi ters sırayla gerçek- dırınız (şekil 7); bu ürünün kullanılması için sandal- leştiriniz, önce sabitleme dillerini gövdenin üst kısmı...
  • Seite 36 И нструкцИя по Исполь • Опасно использовать это изделие на приподня- тых поверхностях. зованИю стульчИка бу • Не оставляйте на стульчике-бустере мелкие предметы во избежание их проглатывания ре- бёнком. стера • Не используйте стульчик-бустер возле шнуров от портьер, окон или источников повышенного ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАН- тепла. НОЙ БРОШЮРОЙ, ЧТОБЫ НЕ ПОДВЕРГАТЬ ОПАС- • Ни в коем случае не используйте изделие в ка- НОСТИ ВАШЕГО РЕБЕНКА. СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ...
  • Seite 37 на рисунке 4. После этого можно отрегулировать 12. Стульчик-бустер легко транспортируется при ножку, продвигая ее наружу в нужное положение условии использования задних ремней (D), как (рис. 5). показано на рисунке 17. В случае необходимости Отрегулировав высоту, необходимо проверить, можно отрегулировать их по длине. чтобы ножка (I) корректно заблокировалась: в СНЯТИЕ ТКАНЕВОЙ ОБИВКИ подтверждение этого должен раздаться щелчок. 13. Чтобы снять тканевую обивку со спинки, отстег- Повторите эти же действия для регулировки вто- ните со специальных держателей специальные...
  • Seite 38 ‫تعليمات استعمال الكرسي‬ ‫عدم ترك أشياء صغيرة ميكن للطفل ابتالعها على معززة‬ .‫املقعد‬ Mode ‫الرافع‬ ‫عدم استخدام معززة املقعد على مقربة من حبال الستائر أو‬ .‫النوافذ أو مصادر احلرارة‬ ‫عدم استخدام املنتج كسترة أمان أو مقعد للجلوس في‬ ‫احظة مهمة: قبل االستعمال، يجب قراءة هذا الدليل بعناية‬...
  • Seite 39 ‫) مثبتة‬I( ‫بعد اختيار االرتفاع املطلوب عليك بالتأكد من ان الساق‬ ‫إزالة االجزاء القماشية‬ ‫بصورة صحيحة؛ تسمح صوت تكة التثبيت. أعد العملية على‬ ‫-31 إلزالة االجزاء القماشية املوجودة على مسند الظهر، عليك‬ .‫الساق االخرى‬ ‫بفصل القطع املطاطية املوجودة خلف الكسوة عن اماكن‬ ‫) املوجود...
  • Seite 40 ARTSANA S. P. A. ARTSANA BELGIUM N.V. Via Saldarini Catelli, 1 Temselaan 5 B-1853 Strombeek - Bever 22070 Grandate – Como – Italia Belgium 800-188 898 +32 23008240 www.chicco.com www.chicco.be ARTSANA FRANCE S.A.S. ARTSANA TURKEY BEBEK VE SAGLIK URUNLER A.S. 17/19 Avenue De La Metallurgie Eski Uskudar Yolu, Erkut Sokak 93210 Saint Denis La Plaine - France Uner Plaza No. 4/1 Kat 12 0820 87 00 41 (0.12€Ttc/Mn) Kozyatagi - Kadikoy www.chicco.fr 34710 Istanbul – Turkey 0214 444 2444 www.chicco.com ARTSANA GERMANY GMBH Borsigstrasse 1-3 D-63128 Dietzenbach-Deutschland ARTSANA POLAND Sp.zo.o. +49 6074 4950 Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A www.chicco.de 01-377 Warszawa +48 22 290 59 90 www.chicco.com ARTSANA UK Ltd. Prospect Close - Lowmoor Road Business Park Kirkby In Ashfield Г. МОСКВА, 4-Й ПРОЕЗД ПОДБЕЛЬСКОГО, Nottinghamshire - Ng17 7Lf Д.3 Стр.22 England U.K. +7(495)661-78-69 01623 750870 (office hours) www.chicco.ru...
  • Seite 41 ARTSANA MEXICO S.A Dec V. Ruben Dario 1015 Colonia Lomas De Providencia 44647 Guadalajara , Jalisco-Mexico 01800 702 8983 www.chicco.com.mx ARTSANA ARGENTINA S.A. Uruguay 4501 Victoria Cp(1644) San Fernando- Buenos Aires-Argentina 0810-888-2442 www.chicco.com.ar ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED, 7Th Floor, Tower B, Paras Twin Towers, Golf Course Road, Sector 54 Gurgaon – 122002 Haryana, India (+91)(124)(4964500) www.chicco.in ARTSANA S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 Fax (+39) 031 382 400 www.chicco.com...
  • Seite 42 NOTE...
  • Seite 43 NOTE...
  • Seite 44 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...