We provide a manufacturer’s warranty for the product Before reading this document, make sure you have the latest in accordance with our General Terms and Conditions of version. You find the latest version as a PDF on the Invacare Business in the respective countries. website.
6.2 Labels and Symbols on the Product (Fig. 7) 5 Limitation of Liability Invacare accepts no liability for damage arising from: Manufacturer Medical Device • Non-compliance with the user manual...
Invacare® I-Fit 9 Product Description 11 Maintenance Invacare® I-Fit is a shower stool / shower chair composed of 11.1 General Maintenance Information four anti-slip height adjustable feet and a plastic seat and This product is maintenance-free, provided that the cleaning backrest (if applicable).
Disassemble the product and its components, so the different dass Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle materials can be separated and recycled individually. Fassung können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Website herunterladen. The disposal and recycling of used products and packaging must comply with the laws and regulations for waste handling Wenn die gedruckte Ausführung des Dokuments für Sie...
– Alle vier Beine müssen auf die gleiche Höhe 9 Produktbeschreibung eingestellt werden. Invacare I-Fit ist ein Duschhocker/Duschstuhl mit vier – Alle vier Füße müssen zu jeder Zeit in Kontakt höhenverstellbaren rutschfesten Beinen und einer mit dem ebenen (!) Dusch-/Wannenboden Kunststoff-Sitzfläche (optional mit Rückenlehne).
Anpassen der Höhe der Beinverlängerung – Verlängern der WICHTIG! Beine (Abb. 3) Falsche Reinigungsmethoden oder -flüssigkeiten können zu einer Beschädigung des Produkts 1. Den Fuß A des Beins entgegen dem Uhrzeigersinn führen. drehen. – Alle verwendeten Reinigungs- und 2. Unter Verwendung der Zahlenskala B an der Desinfektionsmittel müssen wirksam und Beinverlängerung C das Bein auf die gewünschte Höhe miteinander kompatibel sein sowie das Material...
Demontieren Sie das Produkt und seine Bauteile, damit manuel d’utilisation et respectez les instructions de sécurité. die verschiedenen Materialen einzeln getrennt und recycelt Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques werden können. des produits sans préavis. Die Entsorgung und das Recycling von gebrauchten Produkten Avant de lire ce document, assurez-vous de disposer de la und Verpackungen müssen in Übereinstimmung mit den...
– Les quatre pieds doivent être réglés à la même 9 Description du produit hauteur. Invacare® I-Fit est un tabouret de douche / une chaise de – Les quatre embouts des pieds doivent toujours douche composé(e) de quatre pieds réglables en hauteur être en contact avec le bac à...
Seite 10
Invacare® I-Fit Réglage de la hauteur des pieds — augmentation de la IMPORTANT ! hauteur des pieds (Fig. 3) Des méthodes ou des liquides inappropriés risqueraient de blesser quelqu’un ou 1. Faites pivoter l'embout de rallonge du pied A dans le d’endommager le produit.
à la gestion des déchets de chaque pays. Contactez votre organisme local de traitement des déchets pour plus Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del d'informations. prodotto senza ulteriore preavviso.
9 Descrizione del prodotto – Tutte e quattro le gambe devono essere regolate alla stessa altezza. Invacare® I-Fit è un sgabello da doccia/sedia da doccia – Tutti i quattro puntali delle gambe devono composto da quattro piedini regolabili in altezza antiscivolo e essere sempre a contatto con il pavimento della da un sedile e uno schienale in plastica (se necessario).
Regolazione dell'altezza di estensione delle gambe - IMPORTANTE! Aumentare l'altezza delle gambe (Fig. 3) Liquidi inappropriati o metodi errati potrebbero danneggiare il prodotto. 1. Ruotare i puntali A della prolunga in senso antiorario. – Tutti i prodotti detergenti e disinfettanti utilizzati 2.
9 Descrição do produto – Não utilize nem armazene o produto no exterior. O produto Invacare® I-Fit é um banco de duche/cadeira – As quatro pernas têm de estar ajustadas à de duche constituído(a) por quatro pés de altura ajustável mesma altura.
Invacare® I-Fit IMPORTANTE! ATENÇÃO! Métodos ou fluidos errados podem prejudicar ou Risco de queda danificar o produto. – Certifique-se de que as quatro pernas ficam – Todos os agentes de limpeza e desinfetantes ajustadas à mesma altura. (Fig. 8) utilizados devem ser eficazes, compatíveis entre si e passíveis de proteger os materiais aos quais...
Desmonte o produto e os seus componentes, para que os diferentes materiais possam ser separados e reciclados Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties individualmente. zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. A eliminação e a reciclagem de produtos utilizados e da...
9 Productbeschrijving – De vier pootuiteinden moeten te allen tijde in contact blijven met een vlakke ondergrond in De Invacare® I-Fit is een douchekruk/douchestoel met vier de douche of het bad. in hoogte verstelbare antislipvoeten, en een kunststof zitting en rugleuning (indien van toepassing).
Seite 19
De lengte van het pootverlengstuk aanpassen — poot BELANGRIJK! langer maken (afb. 3) Het gebruik van de verkeerde vloeistoffen of methoden kan het product aantasten of 1. Draai het uiteinde van het pootverlengstuk A linksom. beschadigen. 2. Stel de poot hoger of lager af aan de hand van de –...
Den faktiske levetiden varierer 15 Omgevingsparameters etter brukens hyppighet og intensitet. Bedrijfsomstandigheden 5 Ansvarsbegrensning Omgevingstemperatuur 10 - 40 °C Invacare erkjenner ikke ansvar for skade som skyldes: Relatieve luchtvochtigheid 15% - 93%, zonder • Manglende overholdelse av instruksjonene i condensvorming bruksanvisningen Voorschriften voor opslag en transport •...
9 Produktbeskrivelse – Ikke flytt eller endre stilling på produktet under bruk. Invacare® I-Fit er en dusjkrakk/dusjstol som består av fire – Må ikke skråstilles. sklisikre og høydejusterbare ben og et sete og rygglene i – Stå ikke på dette produktet.
Seite 22
Invacare® I-Fit Rengjøringshyppighet FORSIKTIG! Risiko for å falle VIKTIG! – Kontroller at alle fire ben er justert til samme Regelmessig rengjøring og desinfeksjon bidrar høyde. (fig. 8) til problemfri bruk, lenger levetid og forhindrer kontaminering. Monter ryggplaten – kun modell 9781E (fig. 4) Rengjør og desinfiser produktet...
Seite 23
14 Tekniske data (Fig. 6) Dimensjoner 500 mm 415 mm 375 mm 440 mm 375–535 mm 380 – 550 mm (for 9780E Dusjstol) 745 – 905 mm (for 9781E dusjstol) Vekt Dusjstol I – Fit 9780E 3,7 kg Dusjstol I–Fit 9781E 4,5 kg Maksimal brukervekt 180 kg...
Seite 24
Ireland: Italia: Nederland: Invacare Ireland Ltd, Invacare Mecc San s.r.l., Invacare BV Unit 5 Seatown Business Campus Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 Seatown Road, Swords, County Dublin I-36016 Thiene (VI) NL-6716 AE Ede Tel : (353) 1 810 7084...