Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
LL15S
o cerca il tuo prodotto tra le
R14DDE
migliori offerte di Elettroutensili
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
Ryobi R14DDE-
EN
EN
FR
FR
DE
DE
ES
ES
IT
IT
NL
NL
PT
PT
DA
DA
SV
SV
FI
FI
NO
NO
RU
RU
PL
PL
CS
CS
HU
HU
RO
RO
LV
LV
LT
LT
ET
ET
HR
HR
SL
SL
SK
SK
BG
BG
UK
UK
TR
TR
EL
EL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi R14DDE

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Ryobi R14DDE- LL15S o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili ORIGINAL INSTRUCTIONS ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Residual Risks

    English Safety, performance, and dependability have been given RESIDUAL RISKS top priority in the design of your drill driver. Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk INTENDED USE factors. The following hazards may arise, and the operator The drill driver is intended to be used only by adults who should pay special attention to avoid the following: have read and understood the instructions and warnings...
  • Seite 4: Environmental Protection

    English Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most SYMBOLS plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, Safety Alert etc. Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power product operation or when blowing No-load speed...
  • Seite 5: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM Transportez les batteries en conformité avec les lors de sa conception. dispositions et règlements locaux et nationaux. UTILISATION PRÉVUE Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries La perceuse-visseuse est destinée à...
  • Seite 6: Entretien

    Français AVERTISSEMENT 33% - 66% Jaune + Rouge L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de < 33% Rouge provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous NOTE: Si seul la LED rouge est allumée, cela signifie que de faire des pauses de façon régulière lorsque vous la charge de la batterie est faible.
  • Seite 7 Français Veuillez lire attentivement les instructions avant de mettre l’appareil en marche. Les produits électriques hors d’usage ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
  • Seite 8: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS Priorität bei der Entwicklung Ihres Bohrschraubers. nationalen Bestimmungen und Regeln. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Befolgen alle besonderen Anforderungen für Dieser Bohrschrauber ist nur für den Gebrauch von Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Erwachsenen vorgesehen, die die Bedienungsanleitung Dritten transportieren lassen.
  • Seite 9 Deutsch WARNUNG 33% - 66% Gelb + Rot < 33% Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. BITTE BEACHTEN: Wenn nur die rote LED aufleuchtet, ist die Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug Ladung des Akkus niedrig. Der Akku muss aufgeladen werden. für lange Zeit benutzen.
  • Seite 10 Deutsch Ukrainisches Prüfzeichen Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einschalten. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Entsorgung zu erhalten.
  • Seite 11: Riesgos Residuales

    Español TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO en el diseño de su taladro de impacto. Transporte la batería de conformidad con las disposiciones y las normativas locales y nacionales. USO PREVISTO Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y etiquetado.
  • Seite 12: Mantenimiento

    Español CONOZCA EL PRODUCTO E-TORQUE CONTROL Consulte la página 63. 1. Mandril sin llave 3. Selector de modo E-TORQUE CONTROL ayuda a regular la salida de potencia del taladro para evitar apretar demasiado los tornillos y dañar el material. Para conseguir un acabado 6.
  • Seite 13: Avvertenze Aggiuntive Per La Sicurezza Della Batteria

    Italiano E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle norme e regolamentazioni locali e nazionali. UTILIZZO Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola Questo trapano avvitatore è adatto per essere utilizzato e sull’etichetta quando si fanno trasportare batterie da da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e gli eventuali terzi.
  • Seite 14: Manutenzione

    Italiano AVVERTENZE < 33% Rosso NOTE: Se il LED indicatore si illumina di rosso, la carica L'utilizzo prolungato dell'utensile potrà causare o della batteria è bassa. La batteria deve essere ricaricata. aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
  • Seite 15 Italiano Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. I prodotti elettrici non devono essere strutture per smaltire tali prodotti Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire...
  • Seite 16: Beoogd Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN topprioriteit in het ontwerp van uw klopboormachine. en nationale voorzieningen en regelgevingen. BEOOGD GEBRUIK Respecteer alle speciale voorwaarden op de verpakking Deze boorhamer is uitsluitend geschikt om te worden en etikettering wanneer u de accu’s door derden laat gebruikt door volwassenen...
  • Seite 17: Milieubescherming

    Nederlands zal de machine automatisch uitschakelen. Om de machine KEN UW PRODUCT te herstarten, dient u de machine uit en opnieuw in te Zie pagina 63. schakelen. Als de machine niet werkt, kan de accu leeg 1. Sleutelloze boorhouder 2. Afstelring draaimoment 3.
  • Seite 18: Utilização Prevista

    Português TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO na conceção do seu berbequim de percussão. Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. UTILIZAÇÃO PREVISTA Respeite os requisitos especiais que existam na Este berbequim de impacto foi desenhado para ser embalagem e a etiquetagem durante o transporte de utilizado por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e avisos recolhidos neste manual e que...
  • Seite 19: Protecção Do Ambiente

    Português NOTA: Caso apenas o indicador LED vermelho se AVISO As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo bateria precisa ser recarregada. uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DA BATERIA que faz intervalos regulares.
  • Seite 20 Português Por favor, leia atentamente as instruções antes de acender o produto. Os aparelhos eléctricos antigos não o lixo doméstico. Recicle onde existem com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
  • Seite 21 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man brugt af voksne, som har læst og forstået instrukserne og skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med advarslerne i denne brugsanvisning, og som kan betragtes andre batterier eller ledende materialer under transporten...
  • Seite 22 Dansk KEND PRODUKTET E-TORQUE CONTROL Se side 63. 1. Automatisk spændepatron 3. Driftsmådevælger 4. Totrins-gear så man undgår at overspænde skruer og beskadige 6. Kontaktudløser først at vælge en lav indstilling, inden man påbegynder 7. LED-lampe skruningen. Når E-TORQUE CONTROL bliver aktiveret, vil 8.
  • Seite 23 Svenska TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och regleringar. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Denna slagborr är enbart avsedd att användas av vuxna inte kommer i kontakt med andra batterier eller ledande varningar i denna bruksanvisning och kan anses vara material genom att skydda exponerade kontakter med borrning i olika material, inklusive trä, metall och plast med inte batterier som är spruckna eller läcker.
  • Seite 24 Svenska ska du stänga av och sedan slå på verktyget igen. Om inte LÄR KÄNNA DIN PRODUKT verktyget fungerar innebär det att batteripaketet är urladdat Se sidan 63. och måste laddas upp i en passande laddare. E-TORQUE CONTROL 4. Växel med två hastigheter 6.
  • Seite 25 Suomi LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN KÄYTTÖTARKOITUS on alle 13 mm. KÄYTÖN RISKIT irrottamiseen asianmukaisella terällä. Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin se on tarkoitettu. VAROITUS välttämiseen: Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. laitetta aina kahvoista äläkä kosketa poranterää. Tärinän aiheuttama vamma Säästä...
  • Seite 26: Ympäristönsuojelu

    Suomi TUNNE TUOTTEESI E-TORQUE CONTROL Katso sivu 63. 1. Avaimeton istukka E-TORQUE CONTROL auttaa säätämään poran 4. Kaksinopeuksinen vaihteisto materiaalit eivät vahingoitu. Kun haluataan saada ruuvi materiaalin pinnan tasalle, on parasta valita ensin matala 6. Liipaisin asetus ennen ruuvin ruuvaamista. Kun E-TORQUE 7.
  • Seite 27 Norsk Sikkerhet, ytelse og driftssikkerhet har blitt gitt topp prioritet TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER i utviklingen av maskinen din. forskrifter og bestemmelser. TILTENKT BRUK Denne roterende slagdrillen skal kun brukes av voksne som har lest og forstått anvisningene og advarslene i denne batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier brukermanualen og som kan anses å...
  • Seite 28 Norsk KJENN DITT PRODUKT E-TORQUE CONTROL Se side 63. 1. Nøkkelløs chuck 2. Justeringsring for dreimoment 3. Modusvalg-bryter 4. To-trinns gir effekt for å unngå overstramming av skruer og skader å starte med en lav innstilling før man begynner med 6.
  • Seite 29 (Raynaud’s Syndrome).
  • Seite 30 < 33% Rød E-TORQUE CONTROL Batterilading LED-farge 66% - 100% Grønn + Gul + Rød 33% - 66% Gul + Rød...
  • Seite 31 2015...
  • Seite 32 Polski TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH PRZEZNACZENIE przeznaczeniem. zalecenia. przypadku przewiercenia kabli elektrycznych. “Ograniczenie Ryzyka”. OGRANICZENIE RYZYKA uchwyt, zachodzi ryzyko przewiercenia Kontakt z przewodem pod wybielacze.
  • Seite 33: Informacje O Produkcie

    Polski KONTROLKA LED Kolor diody LED 66% - 100% 33% - 66% < 33% Czerwony INFORMACJE O PRODUKCIE UWAGA: Patrz strona 63. 1. Uchwyt szybkozaciskowy 3. Wybierak trybu pracy ZABEZPIECZENIE AKUMULATORA PRZED 7. Dioda LED 9. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna KONSERWACJA E-TORQUE CONTROL SYMBOLE...
  • Seite 34 Polski sprzedawcy.
  • Seite 35 TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ pokyny. nim mohli v budoucnosti vrátit. se skrytou instalací. (Raynaudovu syndromu). BATERII...
  • Seite 36 SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 63. E-TORQUE CONTROL 7. Kontrolka LED automaticky vypne. plastové díly. prachu. SYMBOLY Tyto Shoda CE LED UKAZATEL Nabíjení baterie Barva LED 66% - 100% 33% - 66% < 33%...
  • Seite 37 Magyar céggel. FIGYELMEZTETÉS Figyelmesen olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást. elkerülésére: Áramütés veszélye, ha belefúrnak az elektromos FIGYELMEZTETÉSEK A szerszámgépet a szigetelt felületén fogja, ha A szerszámgépet a szigetelt felületén fogja, ha FIGYELMEZTETÉSEI FIGYELEM folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív...
  • Seite 38 Magyar MEGJEGYZÉS: FIGYELEM VÉDELEM ISMERJE MEG A TERMÉKET Túlterhelés érzékelése esetén a gép automatikusan Lásd 63. oldal. E-TORQUE CONTROL Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket KÖRNYEZETVÉDELEM A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében SZIMBÓLUMOK Ezek a vegyszerek részeket, ami súlyos testi sérüléseket is okozhat. Akkumulátor töltése LED színe 66% - 100%...
  • Seite 39 Magyar...
  • Seite 40: Riscuri Reziduale

    TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU RISCURI REZIDUALE AVERTISMENT putea consulta ulterior. REDUCEREA RISCULUI prindere izolate. colierul de strângere poate intra în contact cu cabluri prindere izolate. contact cu un cablu alimentat ar putea alimenta electric sindromul Raynaud. AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND AVERTISMENT AVERTISMENT...
  • Seite 41 A se vedea pagina 63. 2. Inel de reglare a cuplului E-TORQUE CONTROL 3. Selector de mod 8. Indicator LED (indicator de combustibil) doar piese de schimb identice. Utilizarea altor piese deteriorarea produsului. împotriva prafului. SIMBOLURI pot distruge, fragiliza sau deteriora plasticul. Numai piesele prezentate pe lista de piese sunt destinate trebuie înlocuite la un centru de service autorizat.
  • Seite 42 Latviski PALIEKOŠIE RISKI instrukcijas. Darbos, kuros instruments var saskarties ar kas veicina Reino sindromu. simptomiem.
  • Seite 43 Latviski E-TORQUE CONTROL 7. LED gaisma APKOPE Apgriezieni bez slodzes LED INDIKATORS 66% - 100% 33% - 66% dzeltens + sarkans < 33% sarkans Ja ir izgaismots tikai sarkanais LED indikators,...
  • Seite 44: Naudojimo Paskirtis

    ir taisykles. NAUDOJIMO PASKIRTIS ŠALUTINIS PAVOJUS prireikti ateityje. PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS daryti pertraukas.
  • Seite 45: Aplinkos Apsauga

    E-TORQUE CONTROL 1. Beraktis laikiklis Sugedusias detales keiskite originaliomis APLINKOS APSAUGA Greitis be apkrovimo Klientas gali remontuoti ar keisti tik tas detales, kurios centre. CE atitiktis LED INDIKATORIUS 66% - 100% 33% - 66% geltona + raudona < 33% raudona PASTABA: AKUMULIATORIAUS APSAUGA NUO PERKROVOS...
  • Seite 46 Eesti LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige kasutades puuri, mille saba läbimõõt on väiksem kui 13 lisateavet transportettevõttelt. Nõuetekohase otsaku kasutamisel saab selle seadmega JÄÄKRISKID Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihtotstarbeks.
  • Seite 47 Eesti ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt lk 63. E-TORQUE CONTROL 1. Võtmeta padrun 4. Kaheastmeline käiguvalits E-TORQUE CONTROL aitab reguleerida trelli 6. Lülitusnupp vigastamist. Kruvi keeramiseks pinnaga tasa, on parimaks 7. LED-märgutuli võimaluseks valida madalam säte, enne kui kruvi keerama 8.
  • Seite 48: Preostale Opasnosti

    Hrvatski TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA sigurnosti, performansama i pouzdanosti. pravilima i zakonima. NAMJENA PREOSTALE OPASNOSTI UPOZORENJE naknadno mogli konzultirati. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BUŠILICU- Kad izvodite radove na mjestima gdje pribor SMANJENJE OPASNOSTI operatera. operatera. Syndrome. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU UPOZORENJE ove simptome.
  • Seite 49: Zaštita Okoliša

    Hrvatski UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 63. E-TORQUE CONTROL ZAŠTITA OKOLIŠA SIMBOLI EurAsian znak konformnosti Punjenje baterije Boja LED-a 66% - 100% 33% - 66% < 33% crveno NAPOMENA: reciklirati.
  • Seite 50 Slovensko NAMEN UPORABE PREOSTALA TVEGANJA z ustreznimi nastavki. to napravo. OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. uporabo. ZMANJŠANJE TVEGANJA VARNOSTNA OPOZORILA GLEDE VRTALNIKA udar. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO OPOZORILO zdravnikom. OPOZORILO stik. SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 63. uredbami in predpisi.
  • Seite 51 Slovensko E-TORQUE CONTROL 4. Dvohitrostni pogon E-TORQUE CONTROL pomaga uravnavati izhodno 8. LED-indikator (indikator ravni goriva) nadomestne dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni E-TORQUE CONTROL ustrezno prilagodite. E-TORQUE prahu. SIMBOLI Varnostni alarm EurAsian oznaka o skladnosti Skladnost CE INDIKATOR LED Polnjenje baterije Barva indikatorja LED 66% - 100%...
  • Seite 52 a nariadeniami. VAROVANIE v budúcnosti. Rizika“. OBMEDZENIE RIZIKA BATÉRIU VAROVANIE VAROVANIE...
  • Seite 53 E-TORQUE CONTROL 8. LED kontrolka (Stav nabitia batérie) zastaví. SYMBOLY Zhoda CE Nabíjanie akumulátora Farba LED 66% - 100% 33% - 66% Pred spustením zariadenia si pozorne < 33% Opotrebované elektrické zariadenia by ste spracovania.
  • Seite 55 66% - 100% 33% - 66% < 33% E-TORQUE CONTROL...
  • Seite 58 4. Switch trigger 66% - 100% 33% - 66% < 33%...
  • Seite 59: Kullanim Amaci

    Türkçe KULLANIM AMACI dikkat etmelidir: UYARI okuyun. yüzeylerinden tutun. izolasyonlu tutma yüzeylerinden tutun. Tespit malzemesinin elektrik geçen kabloyla temas etmesi, PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI UYARI UYARI düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. devreye neden olabilir. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN LITYUM PILLERIN NAKLIYESI nakledin.
  • Seite 60 Türkçe E-TORQUE CONTROL 3. Mod seçicisi BAKIM olarak durur. ya da hasara neden olabilir. CONTROL buna uygun olarak ayarlanabilir. E-TORQUE moduna hiçbir etki yapmaz. Kiri, tozu, ÇEVRENIN KORUNMASI edilmelidir. SEMBOLLER tüm parçalar mutlaka Yetkili Servis Merkezi’nde LED GÖSTERGE LED rengi 66% - 100% 33% - 66% <...
  • Seite 62 66% - 100% 33% - 66% < 33% E-TORQUE CONTROL...
  • Seite 70 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifica- Caractéristiques de Produkt-Spezifika- Especificaciones Productspecifi- Especificações do Specifiche prodotto tions l’appareil tionen del producto caties produto Perceuse-visseuse 14.4V Akku- Taladro atornillador Trapano avvitatore 2 14.4V Boorschroef- 14.4V Drill Driver Berbequim 14.4V 14.4V Bohrschrauber de 14.4V...
  • Seite 71 14.4V Bore-/skrue- 14.4V Borrskruv- 14.4V Porakone/ruuv- 14.4V Bor/skrutrekker maskine dragare inväännin Brand Modellnummer Mallinumero Merke Numer modelu R14DDE Spænding Spänning Jännite Spenning 14,4 V Spændepatron Chuck Istukka Chuck Uchwyt wiertarski 2 - 13 mm Kontakt Strömbrytare Katkaisin...
  • Seite 72 Magyar Latviski Eesti Hrvatski Technické údaje Produkta Toote tehnilised Specifikacije Technikai adatok produktu produsului andmed proizvoda Trell-kruvikeeraja 14.4V Fúrócsavarozó suktuvas 14.4V 14.4V Márka Mark Marka Feszültség Tensiune Spriegums Pinge Napon Tokmány Patrona Laikiklis Padrun Stezna glava Kapcsoló Comutator Jungiklis Lüliti Sklopka - Változtatható...
  • Seite 73 Slovensko Türkçe Specifikacije izdelka Špecifikácia Ürün Özellikleri 14.4V Matkap 14.4V Vrtalnik 14.4V Znamka Marka R14DDE Napetost Napätiea Gerilim 14,4 V Pritezalnik Mandren 2 - 13 mm Stikalo Anahtar - Spremenljiva hitrost Hitrost brez obremenitve 0-400 / 0-1450 modu) Nastavitve E-TORQUE...
  • Seite 74 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Seite 75 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Seite 76 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Seite 77 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Seite 78 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Seite 79 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Seite 80 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Seite 81 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Seite 82 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Seite 83 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Seite 84 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Seite 85 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Seite 86 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Seite 87 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Seite 88 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Seite 89 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Seite 90 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Seite 91 Taladro atornillador de 14.4V 14.4V Drill Driver Marca: RYOBI Brand: RYOBI Número de modelo: R14DDE Model number: R14DDE Intervalo del número de serie: 44417103000001 - 44417103999999 Serial number range: 44417103000001 - 44417103999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Seite 92 Berbequim 14.4V Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: R14DDE Número do modelo: R14DDE Sarjanumeroalue: 44417103000001 - 44417103999999 Intervalo do número de série: 44417103000001 - 44417103999999 RoHS-dokumentaatio on koottu standardin EN50581:2012 mukaisesti se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas harmoizadas noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Seite 93 Prin prezenta, declarăm că produsele Wkrętarka 14.4V Bormaşină de 14.4V Marka: RYOBI Marcă: RYOBI Numer modelu: R14DDE Număr serie: R14DDE Zakres numerów seryjnych: 44417103000001 - 44417103999999 Gamă număr serie: 44417103000001 - 44417103999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Seite 94 14.4V Бормашина-винтоверт Marka: RYOBI Марка: RYOBI Broj modela: R14DDE Номер на модела: R14DDE Raspon serijskog broja: 44417103000001 - 44417103999999 Обхват на серийни номера: 44417103000001 - 44417103999999 usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Seite 95 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün 14.4V Matkap Tornavidası Marka: RYOBI Model numarası: R14DDE Seri numarası aralığı: 44417103000001 - 44417103999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010 RoHS belgeleri EN50581:2012 uyarınca derlenmiştir...
  • Seite 96 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961152908-01...

Diese Anleitung auch für:

R14dde-ll15s

Inhaltsverzeichnis