Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 83
USER MANUAL
ECO Heat Pump
Accessories ..............................................................
Danish ......................................................................
Swedish ....................................................................
Finnish .....................................................................
Norwegian ...............................................................
English ......................................................................
German ....................................................................
Dutch ......................................................................
Polish ......................................................................
Swim & Fun Scandinavia ApS . info@swim-fun.com . Web: swim-fun.com . MV-1400-12-2019 DK-SE-FI-NO-UK-DE-NL-PL
(Art. 1400)
3
6
22
38
53
68
83
99
115

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Swim & Fun ECO 1400

  • Seite 1 USER MANUAL ECO Heat Pump (Art. 1400) Accessories .............. Danish ..............Swedish ..............Finnish ..............Norwegian ............... English ..............German ..............Dutch ..............Polish ..............Swim & Fun Scandinavia ApS . info@swim-fun.com . Web: swim-fun.com . MV-1400-12-2019 DK-SE-FI-NO-UK-DE-NL-PL...
  • Seite 2: Customer Service

    Customer service: Denmark +45 7022 6856 Sweden +46 771 188819 © All rights reserved Swim & Fun Scandinavia ApS 2019 Swim & Fun Scandinavia ApS Ledreborg Allé 128 K, DK-4000 Roskilde info@swim-fun.dk . www.swim-fun.com...
  • Seite 3 PURE BATHING PLEASURE Swim & Fun Scandinavia offer water care Do you prefer to dose the water care pro- 7.4). You can easily test the water’s pH le- products and pool accessories for all pool ducts separately, they can all be purchased vel with Swim &...
  • Seite 4 Easy Salt 30 m 1810 Easy Ph 1815 Easy Salt 50 m 1812 Easy Salt 80 m 1813 AUTOMATIC PH TESTING AND REGULATION SALT/CHLORINE GENERATOR Easy pH tester that automatically regulates the pH ba- lance in the pool water. The water pH changes constant- FOR SMALL GARDEN POOLS ly and affects: The disinfection efficiency (at a pH of 8 the effectiveness is for example only 25%).
  • Seite 5 SOLAR SHOWERS If you jump in the pool without rinsing yourself under a shower first, you add 200 times more bacteria to the poolwater. A garden shower near the pool makes it easy for everybody to take a quick rinse before dipping in.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    1. Introduktion ..............6 2. Tekniske specifikationer ........... 7 3. Sikkerhedsadvarsler og bekendtgørelser ......8 4. Installationsguide ............. 8 4.1. Placering af varmepumpe ........9 4.2. Øvrige instruktioner ..........9 4.3. Installations illustrationer ........10 4.4. Tilslutning af slanger/rør ........11 4.5.
  • Seite 7: Tekniske Specifikationer

    BEMÆRK Korrekt installation, drift og vedligeholdelse af varmepumpen er din garanti for at opnå optimal ydelse og en lang levetid for anlægget. Vi anbefaler kraftigt, at du overholder de informationer, der gives i nærværende manual. 2. Tekniske specifikationer Model 1400 Kapacitet ved luft 28°C/vand 28°C/Fugtighed 80%* kW Kapacitet ved luft 15°C/vand 26°C/Fugtighed 70%* kW Strømforbrug ved luft 28°C/vand 28°C/Fugtighed 80%* kW 1.17...
  • Seite 8: Sikkerhedsadvarsler Og Bekendtgørelser

    Sikkerhedsadvarsler og bekendtgørelser • Sørg for, at dækslet på kontrolpanelet altid er lukket for at beskytte varmepumpen mod fugtskader. • Strømforsyningen skal installeres utilgængeligt for børn for at undgå fare, og at der leges med tænd/sluk mekanismen. • Sørg for at strømkablet er fjernet fra strømforsyningen, hvis det er nødvendigt at fjerne maskinens kabinet under reparation og vedligeholdelse.
  • Seite 9: Placering Af Varmepumpe

    For optimal drift skal tre faktorer opfyldes: • God ventilation • Stabil og pålidelig strømforsyning • God vandcirkulation (Filtersystem) Til forskel fra gasvarmere, medfører brug af varmepumpen ikke miljøforurening eller giver installationsproblemer ved udsættelse for blæst. 4.1. Placering af varmepumpen Varmepumpen må...
  • Seite 10: Installations Illustrationer

    4.3. Installations illustration Stedet i cirkulationssystemet, hvor der tilføres kemi til vandet, er også afgørende for varmepumpens levetid. Hvis en automatisk klorinator anvendes, skal den altid være placeret nedstrøms for varmepumpen. En returløbsventil skal installeres mellem klorinatoren og varmepumpen for at forhindre, at der løber koncentreret klorvand tilbage ind i varmepumpen.
  • Seite 11: Montering Af Tilbehør

    4.4. Til slutning med 38-32 mm slangeadapter Til slutning med 50 mm rør 4.5. Montering af tilbehør B - C MV-1400-10-2019 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Seite 12: Strømforsyning

    Leveres med: 4 anit-vibrations puder 2 drænafledninger 2 drænslanger Placer de medfølgende vibrationsdæmpende puder (A) som vist på billedet. Ønsker du at bortlede kondensvand via slange, kan du installere den medfølgende dræningsafleder. Drænet (C) i siden er til varmeveksleren. Brug den, når temperaturen er lav, for at forhindre isdannelse og beskadigelse af varmeveksleren.
  • Seite 13: Flow Switch

    Når filterpumpen slukkes, skal varmepumpen også automatisk slukke. Hvis dette ikke er tilfældet, skal flow switchen justeres. Lad filterpumpen og varmepumpen køre 24 timer i døgnet til den ønskede vandtemperatur er nået. Varmepumpen vil stoppe af sig selv når temperaturen er nået. Herefter vil varmepumpen (så længe filterpumpen kører) automatisk slå...
  • Seite 14: Brugervejledning / Første Opstart

    Varmepumpens tilstand Slukket Omgivende temperatur (°C) -5 ~ 5 5 ~ 15 15 ~ 25 25 ~ 35 Vandtemperatur (°C) Trykmåler (Mpa) 0,68 ~ 0,93 0,93 ~ 1,25 1,25 ~ 1,64 1,64 ~ 2,1 Varmepumpens tilstand I drift Omgivende temperatur (°C) Vandtemperatur (°C) 10 ~ 15 15 ~ 20...
  • Seite 15: Vedligeholdelse

    4. Sådan startes og stoppes varmepumpen Tænd filterpumpen, kontrollér for utætheder, og kontrollér swimmingpoolens vandgennemstrømning. Tryk på A for at starte varmepumpen. Displayet viser den indstillede vandtemperatur i 5 sekunder og derefter vandtilførselstemperaturen. Tryk på A for at slukke for varmepumpen. 5.
  • Seite 16: Vinterklargøring

    Vinterklargøring Når varmepumpen ikke anvendes, skal du sørge for, at dræningsaflederen (slangen) (4.5) tømmes for vand. Især i vintersæsonen. Det er vigtigt at du frakobler vandtilførslen til varmepumpen om vinteren, når varmepumpen ikke er i drift, eller når den omgivende temperatur falder til under 0°C. Vand i systemet, som fryser til is, vil beskadige titanium varmeveksleren.
  • Seite 17: Installatør Information

    8. Kemisk forurening af forbrændingsluft eller forkert brug af vandplejemidler, såsom tilførsel af vandplejemidler opstrøms for varmelegeme og slange eller gennem skimmeren. 9. Overophedning, forkert ledningsføring, forkert strømforsyning, indirekte skader forårsaget af svigt af O-ringe, sandfiltre eller patronfiltre, eller skader forårsaget ved at køre pumpen med utilstrækkelige mængder vand.
  • Seite 18 Ikke nok kølemidel. Undersøg om der er gas- Ikke tilstrækkelig vand- udslip, påfyld kølemiddel. LD1 LD2 LD3 LD4 gennemstrømning. Lavt tryk beskyttelse Rengør luftvarmeveksleren. ● ● ✩ ✩ Blokkeret/klemt filter eller blokerede/klemte Udskift filter eller kapillær kapilærrør Undersøg LD1 LD2 LD3 LD4 Intet vand/lille vandgennemstrømningen.
  • Seite 19 10.2. Sprængskitse Komponentnavn Komponentnavn Topdæksel Kondensator til ventilatormotor Baggitter Elektrisk boks Sidepanel Ledningsklemme Fordamper Terminal med 5 pladser Beslag til ventilatormotor Låg til elektrisk boks Ventilatormotor Vandstrømningssensor Ventilatorpropel Titaniumvarmeveksler Ventilatorpanel Klemme Frontgitter Sensor for vandets indløbstemperatur T1-TH6 Bundbakke Drænprop Isoleringspanel Hvid gummiring Kompressor Gummiring til vandtilslutning...
  • Seite 20 11. Indførelsen af F-gasforordningen Forordning (EU) nr. 517/2014 af 16/04/14 om fluorholdige drivhusgasser og om ophævelse af forordning (EF) nr. 842/2006 Tæthedskontrol Operatører af udstyr, der indeholder fluorholdige drivhusgasser i mængder på 5 tons CO eller mere og ikke indeholdt i skum, skal sørge for at udstyret kontrolleres for utætheder. Udstyr der indeholder fluorholdige drivhusgasser i mængder på...
  • Seite 21: F-Gasforordning

    Billede af ækvivalens CO belastning i kg og tons). belastning og tons Hyppighed af test Fra 2 til 30 kg belastning = fra 5 til 50 tons Hvert år Forpligtelse til årlig kontrol vedrørende Gaz R32, 7.41kg svarende til 5 tons CO Uddannelse og certificering Operatøren af den relevante anvendelse skal sikrer, at det relevante personale har fået den nødvendige certificering, hvilket indebærer tilstrækkeligt kendskab til de gældende forskrifter og...
  • Seite 22: Inledning

    1. Inledning ................ 22 2. Tekniska specifikationer ..........23 3. Säkerhetsvarningar och meddelanden ......24 4. Installationsguide ............24 Placering av värmepump ........25 Övriga anvisningar ..........25 Installationsillustrationer ........26 Anslutning av slangar/rör ........27 Montering av tillbehör .......... 28 Strömanslutning ..........
  • Seite 23: Tekniska Specifikationer

    OBS! Korrekt installation, drift och underhåll av värmepumpen är din garanti för att erhålla optimal prestanda och lång livslängd hos systemet. Vi rekommenderar starkt att du följer informationen som ges i denna bruksanvisning. 2. Tekniska specifikationer Modell 1400 Kapacitet vid luft 28°/vatten 28°/Fuktighet 80 % * kW Kapacitet vid luft 15°/vatten 26°/Fuktighet 70 % * kW Strömförbrukning vid luft 28°/vatten 28°/Fuktighet 80 % * kW 1.17...
  • Seite 24: Säkerhetsvarningar Och Meddelanden

    Säkerhetsvarningar och meddelanden • Se till att locket på styrenheten alltid är stängt för att skydda styrenheten mot fuktskador. • Strömförsörjningen ska installeras utom räckhåll för barn för att förhindra fara och att de inte leker med PÅ/AV-mekanismen. • Kontrollera att strömkabeln har kopplats bort från strömförsörjningen, om det är nödvändigt att ta bort maskinens chassi under reparation och underhåll.
  • Seite 25: Placering Av Värmepump

    För optimal drift ska följande tre faktorer vara uppfyllda: • God ventilation • Stabil och pålitlig strömförsörjning • Bra vattencirkulation (filtersystem) Till skillnad från gasvärmare, förorenar värmepumpen inte miljön eller ger installationsproblem vid vindexponering. 4.1. Placering av värmepumpen Värmepumpen får inte installeras på ställen Bild 1 med begränsad luftventilation eller placeras i en buske, där luftintaget kan blockeras.
  • Seite 26: Installationsillustrationer

    4.3. Installationsillustration Platsen i cirkulationssystemet där det tillförs kemikalier till vattnet är också avgörande för värmepumpens livslängd. Används en automatisk klorinator måste denna placeras nedströms från värmepumpen. En returloppsventil ska installeras mellan klorinatorn och värmepumpen för att förhindra, att det rinner koncentrerat klorvatten tillbaka till värmepumpen.
  • Seite 27: Montering Av Tillbehör

    4.4. Anslutning med 38-32 mm slangadapter Anslutning med 50 mm rör 4.5. Montering av tillbehör Levereras med: 4 vibrations kuddar 2 dräneringsavledare 2 dräneringsslangar Placera de medföljande vibrationsdämpande kuddarna (A) som bilden visar. Om du vill dränera kondens via en slang, B - C MV-1400-10-2019 .
  • Seite 28: Strömanslutning

    kan du installera den medföljande dräneringsavledaren (B). Dräneringen (C) i sidan är för värmeväxlaren. Använd den när temperaturen är låg för att förhindra isbildning och skador på värmeväxlaren. VIKTIGT! Res värmepumpen. Om du välter eller vänder den, kan du skada kompressorn. Strömanslutning Strömkablar 1.
  • Seite 29: Flödesvakt

    Observera! Beroende på vattnets starttemperatur i poolen och på lufttemperaturen, kan det ta upp till flera dagar att värma vattnet till önskad temperatur. Ett bra isolerande termocover är nödvändigt och reducerar uppvärmningstid betydligt. Fristående pooler utan isolering på sidorna har en större värmeförlust och kräver därför större värmekapacitet och längre uppvärmningstid.
  • Seite 30: Bruksanvisning/Första Start

    Värmepumpens lägen Under drift Omgivningstemperatur (°C) Vattentemperatur (°C) 10 ~ 15 15 ~ 20 20 ~ 25 25 ~ 30 30 ~ 35 Manometer (Mpa) 1,3 ~ 1,8 1,5 ~ 1,9 1,6 ~ 2,3 1,9 ~ 2,8 2,1 ~ 3,5 Bruksanvisning Viktigt! Kontrollera att poolpumpen cirkulerar vattnet med ett lämpligt vattenflöde.
  • Seite 31: Underhåll

    5. Ställa in vattentemperaturen Tryck på B eller C för att justera vattentemperaturen mellan 10-42 °C. Tryck på A för att spara inställningen. Anmärkning Värmepumpen kan bara köras om vattencirkulationen/filtersystemet är igång. 6. Parameterkontroll Parameterkontrollen hjälper till att visa inställningarna för värmepumpen Tryck på...
  • Seite 32: Garanti

    När värmepumpen inte används, se till att avloppet (4.5) töms på vatten. Särskilt under vintersäsongen. Garanti Begränsad garanti Vi garanterar att alla delar är fria från tillverkningsfel hos material och utförande under en period av två år från inköpsdatum. På kompressorn ges 7 års garanti. Garantin omfattar endast material- och tillverkningsfel som gör att produkten inte kan installeras eller användas på...
  • Seite 33: Installatörsinformation

    garantier för vår räkning. Denna garanti är istället för alla andra garantier, uttryckliga eller underförstådda, inklusive men inte begränsat till, alla underförstådda garantier om lämplighet för ett särskilt ändamål och säljbarhet. Vi frånsäger oss uttryckligen allt ansvar för följdskador, oförutsedda, indirekta eller följdskador skador som förknippas med en överträdelse av uttryckliga eller underförstådda garantier.
  • Seite 34 När den omgivande LD1 LD2 LD3 LD4 Skydd mot låg Den omgivande temperaturen är över 8 givningstemperatur temperaturen är under 7 kommer enheten att starta ✩ ● ● ✩ igen. 10.1. Kopplingsschema Det elektriska kopplingsschemat är endast för allmän referens Poolens värmepump måste vara ansluten till jordad ledning, även om värmeväxlarenheten är...
  • Seite 35 10.2. Sprängskiss Komponentens namn Komponentens namn Övre lucka Fläktmotor kapacitator Bakre galler Kopplingslåda Sidopanel Kopplingsklämma Förångare 5 bitars terminal Fläktmotorfäste Skydd kopplingslåda MV-1400-10-2019 . © Med ensamrätt. Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Seite 36: F-Gasförordning

    Fläktmotor Vattenflödesbrytare Fläktblad Titan värmeväxlare Fläktpanel Klämma Främre grill Vatteninloppstemperatursensor T1-TH6 Bricka, bas Dräneringsplugg Isoleringspanel Vit gummiring Kompressor Gummiring på vattenanslutning Kopplingskontakt Vattenanslutningssats: Manometer Vit gummiring Styrbox Högtrycksbrytare Skydd styrenhet Utloppsrör Styrbox Rörledningar för gasretur Sidopanel Stiftventil Bakre panel Lågtrycksbrytare Sensor omgivningstemperatur Kapillär Klämma omgivningstemperatursensor...
  • Seite 37 Lagring av registreringar 1. Operatörer av utrustningar, som måste kontrolleras för läckor, skall upprätta och underhålla information om alla delar av sådan utrustning, som skall ange följande information: Mängd och typ av fluorerade växthusgaser, som är installerade. Mängden fluorerade växthusgaser som har tillförts under installation, underhåll eller service eller på...
  • Seite 38: Johdanto

    1. Johdanto ................ 38 2. Tekniset tiedot ..............39 3. Turvallisuusvaroitukset ja asetukset ......40 4. Asennusopas ..............40 4.1. Lämpöpumpun sijoittaminen ........ 41 4.2. Muita ohjeita ............41 4.3. Asennuskuvat ............42 4.4. Letkujen/putkien liittäminen ......... 43 4.5. Tarvikkeiden asentaminen ........43 4.6.
  • Seite 39: Tekniset Tiedot

    HUOM! Lämpöpumpun asianmukainen asennus, käyttö ja huolto takaavat lämpöpumpun optimaalisen suorituskyvyn ja pitkän käyttöiän. Suosittelemme noudattamaan tässä oppaassa annettuja ohjeita. Tekniset tiedot Malli 1400 Kapasiteetti, kun ilma 28°C/vesi 28°C/kosteus 80 % * kW Kapasiteetti, kun ilma 15°C/vesi 26°C/kosteus 70 % * kW Virrankulutus, kun ilma 28°C/vesi 28°C/kosteus 80 % * kW 1.17 Virrankulutus, kun ilma 15°C/vesi 26°C/kosteus 70 % * kW...
  • Seite 40: Turvallisuusvaroitukset Ja Asetukset

    Turvallisuusvaroitukset ja asetukset • Pidä kansi aina suljettuna ohjausyksikön suojelemiseksi kosteusvaurioita. • Virtalähde tulee asentaa lasten ulottumattomiin vaaratilanteiden välttämiseksi, ja jotta lapset eivät pääse käsiksi käynnistysmekanismiin. • Varmista, että virtajohto on irrotettu virtalähteestä, jos laitteen kotelo on irrotettava korjaus- ja huoltotöitä...
  • Seite 41: Lämpöpumpun Sijoittaminen

    Optimaalisen toiminnan varmistamiseksi seuraavien kolmen tekijän tulee täyttyä: • Hyvä ilmanvaihto • Vakaa ja luotettava virransyöttö • Hyvä vedenkierto (suodatinjärjestelmä) Kaasulämmittimistä poiketen lämpöpumpun käyttö ei aiheuta ympäristöhaittoja tai tuulesta johtuvia asennusongelmia. 4.1. Lämpöpumpun sijoittaminen Lämpöpumppua ei tule asentaa alueelle, Kuva 1 jossa on rajallinen ilmanvaihto, eikä...
  • Seite 42: Asennuskuvat

    4.3. Asennuskuvat Kemiallisia aineita veteen siirtävän kiertojärjestelmän paikka on myös tärkeä lämpöpumpun käyttöiän kannalta. Jos käytössä on automaattinen klorinaattori, sen tulee aina olla sijoitettu lämpöpumpusta poispäin virtaavan veden suuntaisesti. Klorinaattorin ja lämpöpumpun väliin tulee asentaa sulkuventtiili sen ehkäisemiseksi, että kloorivettä virtaa takaisin lämpöpumppuun.
  • Seite 43: Letkujen/Putkien Liittäminen

    4.4. Päässä 38–32 mm:n letkusovitin Päässä 50 mm:n putki Mukana: 4 tärinätyynyä 2 diverttoria 2 tyhjennysletkua Sijoita mukana toimitetut tärinänestotyynyt (A) kuvan osoittamalla tavalla. Jos haluat poistaa B - C lauhdeveden letkun läpi, voit asentaa mukana toimitetun diverttorin (B) Poisto (C) sivussa on lämmönvaihtimelle. Käytä sitä estämään lämmönvaihtimen jäätyminen ja vahingoittuminen, kun lämpötila on alhainen.
  • Seite 44: Virtaliitäntä

    TÄRKEÄÄ: Nosta lämpöpumppua. Jos kallistat tai käännät sitä, voit vahingoittaa kompressoria. Virtaliitäntä Virtajohdot 1. Liitä virtajohto liittimeen kuten kuvassa. 2. Liitä kaapelin toisella puolella johdot sähkörasian sisällä. Ohjausyksikön johdot Mikäli käytössä on ohjausyksikkö. Liitä lämpöpumppuun punaisella merkityt johdot. Käyttöönotto Huomautus Uima-altaan (tai kylpytynnyrin) veden lämmittämiseksi suodatinpumpun tulee olla käytössä...
  • Seite 45: Virtauskytkin

    Huomautus Uima-allasveden ja ilman lämpötilasta riippuen veden lämmittäminen haluttuun lämpötilaan voi kestää useita päiviä. Uima-allas tulee peittää hyvin eristävällä lämpöpeitteellä, joka lyhentää veden lämpenemisaikaa huomattavasti. Vapaasti seisovassa uima-altaassa, jossa ei ole eristystä reunoissa, lämpöhukka on suurempi, jolloin veden lämmittämiseen tarvitaan suurempi kapasiteetti ja veden lämpenemisaika on pidempi.
  • Seite 46: Käyttöopas/Ensimmäinen Käynnistys

    Veden lämpötila (°C) Painemittari (Mpa) 0,68 ~ 0,93 0,93 ~ 1,25 1,25 ~ 1,64 1,64 ~ 2,1 Lämpöpumpun tila Toiminnassa Ympäristön lämpötila (°C) Veden lämpötila (°C) 10 ~ 15 15 ~ 20 20 ~ 25 25 ~ 30 30 ~ 35 Painemittari (Mpa) 1,3 ~ 1,8 1,5 ~ 1,9...
  • Seite 47: Huoltaminen

    4. Lämpöpumpun käynnistäminen ja pysäyttäminen Kytke suodatinpumppu päälle, tarkista vesivuodot ja uima-altaan vesivirtaus. Kytke lämpöpumppu päälle painamalla A. Näytöllä näkyy veden asetuslämpötila 5 sekuntia ja sitten veden sisääntulon lämpötila. Sammuta lämpöpumppu painamalla A. 5. Aseta altaan veden lämpötila Paina B tai C veden lämpötila säätämiseksi välillä 10–42 °C. Tallenna asetus painamalla A.
  • Seite 48: Takuu

    Järjestelmässä olevan veden jäätyminen vahingoittaa titaanista lämmönsiirrintä. Tässä tapauksessa takuu raukeaa. Suosittelemme myös, että lämpöpumppu peitetään talvella esimerkiksi .peitteellä Lämpöpumpun säilyttäminen talven ajan sisätiloissa pidentää tuotteen käyttöikää. Kun lämpöpumppu ei ole käytössä, varmista, että poisto (4.5) on tyhjennetty vedestä. Varsinkin talvikaudella.
  • Seite 49: Vastuun Rajoittaminen

    Vastuun rajoittaminen Tämä on ainoa valmistajan myöntämä takuu. Kenelläkään ei ole valtuuksia myöntää muita takuita valmistajan nimissä. Tämä takuu korvaa kaikki muut takuut, myös esimerkiksi viitteenomaisesti laitteen myytävyyden parantamiseksi tai muussa tarkoituksessa ilmaistut takuut. Valmistaja rajaa nimenomaisesti takuun ulkopuolelle vastuun seurannaisvahingoista ja epäsuorista vahingoista sekä vahingoista, joiden syynä...
  • Seite 50 Järjestelmässä ei ole vettä Tarkista veden virtaus. Vedenpaineen anturi on LD1 LD2 LD3 LD4 tai veden määrä on liian Tarkista, onko uima-altaan viallinen ● ✩ ● ✩ vähäinen pumppu käynnissä. Suojaa ympäristön Kun ympäristön lämpötila LD1 LD2 LD3 LD4 Ympäristön lämpötila on lämpötilan ollessa on yli 8 C, yksikkö...
  • Seite 51 Sivu paneeli Nasta venttiili Takapaneeli Matalapainekytkin Ympäristön lämpötila-anturi Kapillaari Ympäristön lämpötila-anturin pidike Vaihtimen kapillaari Kondensaattorin pidike Kaasun paluuputkisto yhteiseen putkistoon Tuulettimen moottorin kapasitanssi MV-1400-10-2019 . © Swim & Fun Scandinavia ApS pidättää kaikki oikeudet...
  • Seite 52: F-Kaasuasetus

    11. F-kaasuasetuksen käyttöönotto 16.4.2014 päivätty asetus (EU) n: o 517/2014 koskien fluoripitoisia kasvihuonekaasuja ja asetuksen (EY) 842/2006 kumoamista Tiheysvalvonta Käytettäessä laitteita, jotka sisältävät fluoripitoisia kasvihuonekaasuja 5 tonnia CO tai enemmän ja jotka eivät sisällä vaahtoa, käyttäjän tule huolehtia siitä, että laite tarkistetaan vuotojen varalta. Laitteet, jotka sisältävät fluoripitoisia kasvihuonekaasuja 5 tonnia CO tai enemmän, mutta alle 50 tonnia CO...
  • Seite 53: Innledning

    1. Innledning ..............53 2. Tekniske spesifikasjoner ..........54 3. Sikkerhetsvarsler og offentliggjøringer ......55 4. Installasjonsveiledning ........... 55 4.1. Plassering av varmepumpe ......... 56 4.2. Andre instruksjoner ..........56 4.3. Installasjonsillustrasjoner ........57 4.4. Tilkobling av slanger/rør ........58 4.5.
  • Seite 54: Tekniske Spesifikasjoner

    MERK Riktig installasjon, drift og vedlikehold av varmepumpen er din garanti for å oppnå optimal ytelse og lang levetid for anlegget. Vi anbefaler at du overholder informasjonen i denne bruksanvisningen. 2. Tekniske spesifikasjoner Modell 1400 Kapasitet ved luft 28 °C / vann 28 °C / fuktighet 80 %* kW Kapasitet ved luft 15 °C / vann 26 °C / fuktighet 70 %* kW Strømforbruk ved luft 28 °C / vann 28 °C / fuktighet 80 %* kW 1.17...
  • Seite 55: Sikkerhetsvarsler Og Offentliggjøringer

    Sikkerhetsvarsler og offentliggjøringer • Hold alltid dekselet på kontrollenheten stengt for å beskytte kontrollenheten mot fuktskader. • Strømforsyningen må installeres utilgjengelig for barn for å unngå fare og at det blir lekt med på-/av-mekanismen. • Påse at strømkabelen fjernes fra strømforsyningen hvis man må fjerne maskinens deksel ved reparasjon og vedlikehold.
  • Seite 56: Plassering Av Varmepumpe

    For optimal drift må tre faktorer oppfylles: • God ventilasjon. • Stabil og pålitelig strømforsyning. • God vannsirkulasjon (filtersystem). I motsetning til gassvarmere medfører bruk av varmepumpen ikke miljøforurensning eller gir installasjonsproblemer ved eksponering for vind. 4.1. Plassering av varmepumpen Varmepumpen må...
  • Seite 57: Installasjonsillustrasjoner

    4.3. Installasjonsillustrasjon Stedet i sirkulasjonssystemet hvor det tilføres kjemiske stoffer til vannet er også avgjørende for varmepumpens levetid. Hvis det brukes en automatisk klorinator, må den alltid være plassert nedstrøms for varmepumpen. Det skal installeres en returløpventil mellom klorinatoren og varmepumpen for å...
  • Seite 58: Tilkobling Av Slanger/Rør

    4.4. Til tilkobling med 38–32 mm slangeadapter Til tilkobling med 50 mm rør Leveres med: 4 vibrasjonsputer 2 dreneringsavledere 2 dreneringsslanger Plasser medfølgende antivibrasjonsputer (A) som vist på bildet. Hvis du vil drenere kondensert vann B - C gjennom slangen, kan du montere medfølgende dreneringsavleder (B).
  • Seite 59: Strømforsyning

    Strømforsyning Strømforsyningskabler 1) Koble strømforsyningskabelen til støpselet, som vist på bildet. 2) Fest den andre enden av kabelen til leddene inne i strømkassen. Kontrollbokskabler Hvis du har en kontrollboks. Koble til varmepumpen med ledninger merket med rødt. Idriftsettelse Merk For å varme opp vannet i bassenget (eller spabadet), må filterpumpen være i drift, og vannet skal sirkulere gjennom varmepumpen med minimum 2500 liter/time.
  • Seite 60: Flow Switch

    Merk Avhengig av den opprinnelige vanntemperaturen i svømmebassenget og av lufttemperaturen kand et ta flere dager å varme opp vannet til ønsket temperatur. Et godt isolerende termocover er nødvendig og vil redusere oppvarmingstiden betydelig. Frittstående basseng, uten isolasjon på sidene, har større varmetap og krever derfor større varmekapasitet og lengre oppvarmingstid.
  • Seite 61: Bruksanvisning / Første Oppstart

    Varmepumpens tilstand I drift Omgivelsestemperatur (°C) Vanntemperatur (°C) 10 ~ 15 15 ~ 20 20 ~ 25 25 ~ 30 30 ~ 35 Trykkmåler (Mpa) 1,3 ~ 1,8 1,5 ~ 1,9 1,6 ~ 2,3 1,9 ~ 2,8 2,1 ~ 3,5 Bruksanvisning Viktig Kontroller at bassengpumpen sirkulerer vannet med passende vanngjennomstrømning.
  • Seite 62: Vedlikehold

    5. Still inn vanntemperaturen Trykk på B eller C for å justere vanntemperaturen mellom 10 og 42 °C. Trykk på A for å lagre innstillingen. Merk Varmepumpen kan bare kjøre hvis vannsirkulerings-/filtersystemet kjører. 6. Kontrollere parametere Kontroller parametere for å vise innstillingene for varmepumpen Trykk på...
  • Seite 63: Garanti

    Hvis du har mulighet til å oppbevare varmepumpen innendørs om vinteren, vil det medvirke til et langt produktliv. Garanti Begrenset garanti Vi garanterer at alle deler er frie for fabrikasjonsfeil i materialer og utførelse i en periode på to år fra kjøpedatoen. Det gis syv års garanti på kompressoren. Garantien dekker bare material- og fabrikasjonsfeil som hindrer produktet i å...
  • Seite 64: Informasjon Til Installatør

    Denne garantien kommer i stedet for alle andre garantier, uttrykt eller antydet, herunder, men ikke begrenset til, enhver underforstått garanti av egnethet for et bestemt formål og salgbarhet. Vi fraskriver oss uttrykkelig ethvert ansvar for følgeskader, hendelige, indirekte eller skader forbundet med brudd på...
  • Seite 65 Undersøk vann- gjennomstrømningen. LD1 LD2 LD3 LD4 Ikke vann / lite vann i Defekt vanntrykksensor Kontroller om systemet ● ✩ ● ✩ bassengpumpen kjører eller ikke. Beskyttelse mot lav LD1 LD2 LD3 LD4 Omgivelses- temperaturen Når temperaturen er over 8 omgivelses-temperatur er lavere enn 7 C, vil enheten kjøre igjen.
  • Seite 66 MV-1400-10-2019 . © Swim & Fun Scandinavia ApS med enerett...
  • Seite 67: F-Gassforordning

    11. Innføring av F-gassforordningen Forordning (EU) nr. 517/2014 av 16.04.2014 om fluorholdige drivhusgasser og om opphevelse av forordning (EF) nr. 842/2006 Tetthetskontroll Operatører av utstyr som inneholder fluorholdige drivhusgasser i mengder på 5 tonn CO eller mer og ikke inneholdt i skum, skal sørge for at utstyret kontrolleres for lekkasjer. Utstyr som inneholder fluorholdige drivhusgasser i mengder på...
  • Seite 68: Introduction

    1. Introduction ..............68 2. Technical specifications ..........69 3. Safety warnings and notices .......... 70 4. Installation guide ............70 4.1. Locating the heat pump ........71 4.2. Other instructions ..........71 4.3. Installation illustrations ........72 4.4. Connecting hoses/pipes ........73 The fitting of accessories ........
  • Seite 69: Technical Specifications

    NOTE Proper installation, operation and maintenance of the heat pump is your guarantee for getting optimum performance and a long lifespan from the system We strongly recom- mend that you adhere to the information given in this manual. 2. Technical specifications Model 1400 Capacity at air 28°/water 28°C/humidity 80%* kW...
  • Seite 70: Safety Warnings And Notices

    Safety warnings and notices • The main power switch should be installed out of the reach of children to avoid the danger caused by them playing with the switch. • Make sure that the power cable is removed from the power supply, if it is necessary to remove the cover of the machine during repair and maintenance.
  • Seite 71: Locating The Heat Pump

    For optimum operation, three factors must be met: • Good ventilation • Stable and reliable power supply • Good water circulation (Filter system) Unlike gas heaters, using a heat pump does not cause any environmental pollution or have any installation problems when exposed to wind. 4.1.
  • Seite 72: Installation Illustrations

    4.3. Installation illustration Where in the circulation system chemicals are added to the water, is also crucial for the life span of the heat pump. If an automatic chlorinator is used, it must always be located down- stream of the heat pump. A return valve must be installed between the chlorinator and the heat pump to prevent the flow of...
  • Seite 73: Connecting Hoses/Pipes

    4.4. Connection with 38-32 mm hose adaptor Connection with 50 mm pipe 4.5. The fitting of accessories Comes with: 4 vibration pads 2 drainage diverters 2 drain hose Position the sup- plied anti-vibration pads (A) as shown in the picture. B - C If you would like to drain condensate through the hose, you can install the included drainage diverter (B).
  • Seite 74: Wiring

    4.6. Wiring Power Supply Wiring 1) Connect the power sup- ply wire to cable connector (10.3 part nr. 13) as shown in the picture. 2) Fix the other side of the cable on joints inside the electric box (10.3 part nr. 25).
  • Seite 75: Flow Switch

    nificantly. Free-standing pools, without insulation on the sides, have a greater heat loss and therefore require more heating capacity and a longer heating time. 5.1. Flow Switch The heat pump is equipped with a Flow Switch, which ensures that there is an adequate through flow of water (at least 2,500 l/h), when the heat pump is running.
  • Seite 76: User Guide / Initial Startup

    Instructions for use Important: Check that the pool pump is circulating the water with an adequate water flow. 6.1. Initial startup of the heat pump 1. Checks to be performed before starting the heat pump • The pool hose connections must be tight, •...
  • Seite 77: Maintenance

    Note The heat pump can only run if the water circulation/filter system is running. 5. Parameter checking The parameter checking helps showing the settings of the heat pump Press A then press B or C, this will display the code “d0” or “d1”. d0 = Ambient temperature d1 = Water temperature If you see “d0”...
  • Seite 78: Warranty

    Warranty Limited warranty We guarantee that all parts are free of defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. A 7 year warranty is given for the compressor. The warranty cov- ers only material or manufacturing defects that prevent the product from being able to be installed or operated in a normal way.
  • Seite 79: Installer Information

    implied warranty of fitness for a particular purpose and saleability. We expressly disclaim all liability for consequential damage, accidental damage, indirect loss or loss related to a breach of the ex- pressed or implied warranty. This warranty gives you specific legal rights, which may vary by country. Complaints In the event of a complaint, the dealer must be contacted and a valid purchase receipt presented.
  • Seite 80: Wiring Diagram

    10.1 Wiring diagram The electrical wiring diagram is only for general reference. The swimming pool heat pump must be connected to the ground wire, although heat exchanger unit is elec- trically isolated from the rest of the unit. The unit must still be earthed in order to protect against short circuits inside the unit.
  • Seite 81 Controller cover Discharge pipe Controller box Gas return piping Side panel Pin valve Back panel Low pressure switch Ambient temp. sensor Capillary Ambient temp. sensor clip Exchagner to capillary Capacitor clip Gas return piping to collective piping Fan motor capacitance MV-1400-10-2019 .
  • Seite 82: Bottled Gas Regulation

    11. Introduction of the bottled gas regulation Regulation (EU) no. 517/2014 of 16/04/14 on fluorinated greenhouse gases and the repealing of regulation (EC) no 842/2006 Leak checks Operators of equipment that contains fluorinated greenhouses gases in quantities of 5 tons of CO or more that is not contained in foam, must ensure the equipment is checked for leaks.
  • Seite 83: Einführung

    1. Einführung ..............83 2. Technische Daten ............85 3. Sicherheitswarnungen und Hinweise ......85 4. Installationsanleitung ............. 85 4.1. Standort der Wärmepumpe ......... 86 4.2. Andere Anweisungen ........... 86 4.3. Abbildung der Installation ........87 4.4. Anschluss der Schläuche/Rohre ......88 Montage von Zubehör .........
  • Seite 84: Technische Daten

    BITTE BEACHTEN! Korrekte Installation, korrekter Betrieb und korrekte Wartung der Wärmepumpe ist Ihre Garantie, um optimale Leistung und eine lange Lebensdauer der Anlage zu erhalten. Wir empfehlen dringend, dass Sie sich an die Angaben in diesem Handbuch halten. Technische Daten Modell 1400 Kapazität bei Luft 28°C/Wasser 28°C/Feuchtigkeit 80 % * kW...
  • Seite 85: Sicherheitswarnungen Und Hinweise

    Sicherheitswarnungen und Hinweise • Immer den Deckel der Steuerung geschlossen halten, um die Steuerung vor Feuchtigkeitsschäden zu schützen. • Die Stromversorgung muss außerhalb der Reichweite von Kindern installiert werden, um Gefahren zu vermeiden und um zu verhindern, dass mit dem Einschalt-/Ausschalt- Mechanismus gespielt wird.
  • Seite 86: Standort Der Wärmepumpe

    Das Gerät kann fast überall im Freien montiert werden. Für einen optimalen Betrieb müssen drei Faktoren erfüllt sein: • Gute Belüftung • Stabile und zuverlässige Stromversorgung • Gute Wasserumwälzung (Filtersystem) Im Gegensatz zu Gaskesseln entsteht bei der Nutzung der Wärmepumpe keine Umweltverschmutzung und es entstehen durch Windeinwirkung keine Probleme an der Installation.
  • Seite 87: Abbildung Der Installation

    4.3. Abbildung der Installation Der Ort in im Kreislaufsystem, wo dem Wasser Chemikalien zugeführt werden, ist auch entscheidend für die Lebensdauer der Wärmepumpe. Wenn ein automatischer Chlorinator verwendet wird, muss er sich immer stromabwärts der Wärmepumpe befinden. Zwischen Chlorinator und der Wärmepumpe muss ein Rücklaufventil installiert werden, um zu verhindern, dass konzentriertes...
  • Seite 88: Zum Anschluss Mit Schlauchadapter 38-32 Mm

    4.4. Zum Anschluss mit Schlauchadapter 38-32 mm Zum Anschluss mit Rohr 50 mm Im Lieferumfang: 4 Schwingungsdämpfer 2 Entwässerungsableiter 2 Ablaufschlauch Positionieren Sie die mitgelieferten Schwingungsdämpfer (A), wie im Bild B - C dargestellt. Wenn Sie Kondensat durch den Schlauch abtropfen lassen möchten, können Sie den mitgelieferten Entwässerungsableiter (B) installieren.
  • Seite 89: Stromversorgung

    WICHTIG Heben Sie die Wärmepumpe an. Wenn Sie sie umkippen oder drehen, können Sie den Kompressor beschädigen. Stromversorgung Versorgungskabel 1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an den Kabelstecker an, wie in der Abbildung gezeigt. 2. Befestigen Sie die andere Seite des Kabels an den Klemmen im Stromkasten.
  • Seite 90: Strömungswächter

    Bitte beachten Abhängig von der anfänglichen Wassertemperatur im Pool und der Lufttemperatur kann es mehrere Tage dauern, um das Wasser auf die gewünschte Temperatur zu erwärmen. Eine gut isolierende Thermoabdeckung ist notwendig und wird die erforderliche Aufwärmzeit erheblich reduzieren. Freistehende Pools ohne Isolierung an den Seiten haben einen größeren Wärmeverlust und erfordern daher größere Wärmekapazität und längere Aufwärmzeit.
  • Seite 91: Erste Inbetriebnahme Der Wärmepumpe

    Manometer (Mpa) 0,68 ~ 0,93 0,93 ~ 1,25 1,25 ~ 1,64 1,64 ~ 2,1 Der Modus der Wärmepumpe In Betrieb Umgebungstemperatur (°C) Wassertemperatur (°C) 10 ~ 15 15 ~ 20 20 ~ 25 25 ~ 30 30 ~ 35 1,3 ~ 1,8 1,5 ~ 1,9 1,6 ~ 2,3 1,9 ~ 2,8...
  • Seite 92: Wartung

    4. Starten und Stoppen der Wärmepumpe Schalten Sie die Filterpumpe ein, überprüfen Sie, ob Wasserlecks vorhanden sind und überprüfen Sie den Wasserfluss des Swimmingpools. Drücken Sie A, um die Wärmepumpe einzuschalten. Das Display zeigt die eingestellte Wassertemperatur für 5 Sekunden und dann die Wassereinlasstemperatur an. Drücken Sie A, um die Wärmepumpe auszuschalten.
  • Seite 93: Winterfest Machen

    Winterfest machen Es ist wichtig, dass Sie die Wasserzufuhr zur Wärmepumpe im Winter trennen, wenn die Wärmepumpe nicht in Betrieb ist, oder wenn die Umgebungstemperatur unter 0 °C sinkt. Wasser im System, das zu Eis gefriert, wird den Titan-Wärmetauscher beschädigen. In diesem Fall erlischt die Garantie.
  • Seite 94: Installateur-Informationen

    6. Betrieb des Gerätes ohne Einhaltung der veröffentlichten minimalen und maximalen Durchfluss-Spezifikationen. 7. Verwendung von nicht vom Hersteller autorisierten Teilen im Produkt. 8. Chemische Verunreinigung der Verbrennungsluft oder unsachgemäßer Gebrauch von Wasserpflegemitteln, wie z. B. die Zufuhr von Wasserpflegemitteln stromaufwärts vor Heizelement und Schlauch oder durch den Skimmer.
  • Seite 95: Schaltplan

    Überflüssiges Kältemittel Zu viel Kältemittel. vom HP-Gas-System LD1 LD2 LD3 LD4 Hochdruck-Schutz ableiten. Zu wenig Luft ✩ ● ● ● Reinigen Sie den Luft- strömt hindurch. Wärmetauscher Nicht genügend Kältemittel. Überprüfen, ob Gas austritt, Kältemittel nachfüllen. Nicht genug LD1 LD2 LD3 LD4 Wasserdurchfluss.
  • Seite 96 MV-1400-10-2019 . © Alle Rechte vorbehalten, Swim & Fun Skandinavia ApS...
  • Seite 97: Explosionszeichnung

    10.2. Explosionszeichnung Teilename Teilename Obere Abdeckung Lüftermotorkondensator Hinterer Rost Schaltkasten Seitenpanel Verdrahtungsclip Verdampfer 5-Bit-Klemme Lüftermotorhalterung Schaltkastenabdeckung Lüftermotor Wasserdurchflussschalter Lüfterflügel Titan-Wärmetauscher Lüfterpanel Clip Frontgitter Wassereinlasstemperatursensor T1-TH6 Basisfach Entwässerungsstopfen Isolationspanel Weißer Gummiring Kompressor Gummiring am Wasseranschluss Leitungsverbinder Wasseranschlusssatz Manometer Weißer Gummiring Controller Hochdruckschalter Controller-Abdeckung Austrittsrohr...
  • Seite 98 Die Verpflichtung zur jährlichen Kontrolle betreffend Gaz R32, 7.41kg entsprechend 5 Tonnen CO Ausbildung und Zertifizierung Der Betreiber der jeweiligen Anwendung stellt sicher, dass das betroffene Personal die notwendigen Zertifizierungen erhalten hat, wonach ausreichende Kenntnis der Vorschriften und Normen sowie die notwendige Kompetenz im Zusammenhang mit Vermeidung von Emissionen und Rückgewinnung von fluorierten Treibhausgasen und der Sicherheit im Umgang mit dem entsprechenden Typ und Größe der Ausrüstung erforderlich ist.
  • Seite 99: Introductie

    1. Introductie ..............99 2. Technische specificaties ..........100 3. Veiligheidswaarschuwingen en mededelingen .... 101 4. Installatiehandleiding ........... 101 4.1. Locatie warmtepomp ......... 102 4.2. Andere instructies ..........102 4.3. Illustraties van de installatie ....... 103 4.4. Aansluiten van slangen/buizen ......104 Montage van accessoires ........
  • Seite 100: Technische Specificaties

    LET OP De juiste installatie, werking en onderhoud van de warmtepomp zijn uw garantie voor optimale prestaties en een lange levensduur van de installatie. Het is raadzaam dat u zich houdt aan de informatie die in deze handleiding wordt gegeven. 2. Technische specificaties Model 1400...
  • Seite 101: Veiligheidswaarschuwingen En Mededelingen

    Veiligheidswaarschuwingen en mededelingen • Houd altijd de cover op de controle-eenheid gesloten ter bescherming van de controller tegen vocht schade. • De voeding moet buiten het bereik van kinderen worden geïnstalleerd om gevaar te voorkomen en te voorkomen dat ze spelen met het aan-/uitmechanisme. •...
  • Seite 102: Locatie Warmtepomp

    Voor een optimale werking, moet aan drie voorwaarden worden voldaan: • Goede ventilatie • stabiele en betrouwbare stroomvoorziening • goede watercirculatie (filtersysteem) In tegenstelling tot gaskachels leidt het gebruik van de warmtepomp niet tot milieuvervuiling of installatieproblemen bij blootstelling aan wind. 4.1.
  • Seite 103: Illustraties Van De Installatie

    4.3. Illustratie van de installatie De plaats in het circulatiesysteem, waar chemicaliën aan het water worden toegevoegd, is ook van cruciaal belang voor de levensduur van de warmtepomp. Als een automatische chlorinator wordt gebruikt, moet deze altijd stroomafwaarts van de warmtepomp zijn geplaatst.
  • Seite 104: Aansluiten Van Slangen/Buizen

    4.4. Aansluiting met 38-32 mm slang adapter Aansluiting met 50 mm buizen 4.5. Montage van accessoires Plaats de meegeleverde anti-vibratiepads zoals op de afbeelding te zien is. Wilt u het condenswater wegleiden via een slang, kunt u de meegeleverde afvoer installeren. BELANGRIJK: Til de warmtepomp op.
  • Seite 105: Stroomaansluiting

    Stroomaansluiting Stroomkabels 1. Sluit de stroomkabel aan op de connector van de kabel zoals aangegeven in de afbeelding. 2. Bevestig de andere kant van de kabel op de klemmen in de schakelkast. Kabels bedieningskast Indien u in het bezit bent van een bedieningskast.
  • Seite 106: Flowschakelaar

    Let op Afhankelijk van de initiële watertemperatuur in het zwembad en de temperatuur van de lucht duurt het enkele dagen om het water te verwarmen tot de gewenste temperatuur. Een goede isolerende thermocover nodig is en zal de vereiste verwarmingstijd aanzienlijk verminderen.
  • Seite 107: Gebruikershandleiding/Eerste Keer Starten

    Manometer (Mpa) 0,68 ~ 0,93 0,93 ~ 1,25 1,25 ~ 1,64 1,64 ~ 2,1 De status van de warmtepomp In werking Omgevingstemperatuur (°C) Watertemperatuur (°C) 10 ~ 15 15 ~ 20 20 ~ 25 25 ~ 30 30 ~ 35 Manometer (Mpa) 1,3 ~ 1,8 1,5 ~ 1,9...
  • Seite 108: Onderhoud

    4. Starten en stoppen van de warmtepomp Schakel de filterpomp in, controleer op waterlekken en controleer de watertoevoer van het zwembad. Druk op A om de warmtepomp in te schakelen. Het display toont de temperatuur van het water gedurende 5 seconden en vervolgens de waterinlaattemperatuur. Druk op A om de warmtepomp uit te schakelen.
  • Seite 109: Winterklaar Maken

    Winterklaar maken Het is belangrijk dat u de watertoevoer naar de warmtepomp in de winter afsluit, wanneer de warmtepomp niet wordt gebruikt of wanneer de omgevingstemperatuur daalt tot onder 0°c. Water in het systeem dat tot ijs bevriest, beschadigt de titanium warmtewisselaar. Als dit gebeurt, vervalt uw garantie.
  • Seite 110: Beperking Van Aansprakelijkheid

    6. Werking van het apparaat zonder te voldoen aan de gepubliceerde specificaties voor de minimale en maximale flow. 7. Gebruik van niet door de fabriek geautoriseerde onderdelen of accessoires voor het product. 8. Chemische vervuiling door verbrandingslucht of oneigenlijk gebruik van waterverzorgingsproducten, zoals het toedienen van waterverzorgingsproducten stroomopwaarts van de verwarmingselementen en slang of via de skimmer.
  • Seite 111 Leid overbodig koelmiddel uit Teveel koelmiddel. het HP-gassysteem. LD1 LD2 LD3 LD4 Hogedruk bescherming ✩ ● ● ● Onvoldoende luchtstroom. Maak de lucht- warmtewisselaar schoon Niet genoeg koelmiddel Controleer om te zien of er gas lekt, bijgevuld Niet voldoende koelvloeistof. waterdoorstroming.
  • Seite 112 MV-1400-10-2019 . © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Seite 113: F-Gasrichtlijn

    10.2. Geëxplodeerde weergave Onderdeelnaam Onderdeelnaam Bovenklep Ventilatormotor condensator Achtergrille Elektrische kast Zijpaneel Bedradingsclip Verdamper 5-bits aansluitblok Beugel ventilatormotor Elektrische kastklep Ventilatormotor Waterstroom schakelaar Ventilatorschoep Titanium warmtewisselaar Ventilatorpaneel Clip Voorgrille Water inlaattemp. sensor T1-TH6 Basis tray Afvoerplug Isolatiepaneel Witte rubberen ring Compressor Rubberen ring op wateraansluiting Aansluitstekker...
  • Seite 114 De verplichting voor de jaarlijkse controle op Gaz R32, 7.41kg gelijk is aan 5 ton CO Training en certificering De exploitant van de betreffende toepassing dient ervoor te zorgen dat het betrokken personeel de nodige certificering heeft gekregen. Dat houdt in voldoende kennis van de toepasselijke regelgeving en normen, alsook de benodigde bevoegdheid met betrekking tot het voorkomen van emissie en terugwinning van gefluoreerde broeikasgassen en de veilige behandeling van apparaten van hetzelfde type en grootte.
  • Seite 115: Wprowadzenie

    1. Wprowadzenie ............. 115 2. Dane techniczne ............116 3. Ostrzeżenia bezpieczeństwa i komunikaty ....117 4. Instrukcja montażu............117 4.1. Lokalizacja pompy ciepła ........118 4.2. Inne instrukcje ........... 118 4.3. Ilustracje montażowe ......... 119 4.4. Podłączanie węży/rur ........120 4.5.
  • Seite 116: Dane Techniczne

    UWAGA Prawidłowy montaż, eksploatacja i konserwacja pompy ciepła gwarantują uzyskanie optymalnej wydajności i długiego okresu żywotności urządzenia. Stanowczo zalecamy stosowanie się do informacji podanych w niniejszej instrukcji. Dane techniczne Model 1400 Wydajność przy temp. powietrza 28°C/wody 28°C/wilgotności 80%*, kW Wydajność przy temp. powietrza 15°C/wody 26°C/Wilgotności 70%* kW Pobór mocy przy temp.
  • Seite 117: Ostrzeżenia Bezpieczeństwa I Komunikaty

    Ostrzeżenia bezpieczeństwa i komunikaty • Jednostka sterowania zawsze musi być osłonięta pokrywą w celu jej ochrony przed wilgocią. • Zasilacz należy montować w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby zapobiec bawieniu się przez nie mechanizmem włączania i wyłączania. • Upewnić się, że przewód zasilania jest odłączony od źródła zasilania, gdy konieczne jest zdjęcie obudowy urządzenia w celu naprawy lub konserwacji.
  • Seite 118: Lokalizacja Pompy Ciepła

    W celu zapewnienia optymalnego działania należy zadbać o zapewnienie trzech warunków, tj.: • Dobra wentylacja • Stabilne i niezawodne zasilanie • Dobra cyrkulacja wody (system filtracyjny) W przeciwieństwie do ogrzewaczy gazowych korzystanie z pomp ciepła nie powoduje zanieczyszczania środowiska, ani problemów z instalacją w przypadku podmuchów wiatru. 4.1.
  • Seite 119: Ilustracje Montażowe

    4.3. Ilustracja montażowa Miejsce w instalacji obiegu wody, w którym dodawana jest chemia basenowa, ma również istotne znaczenie dla okresu żywotności pompy ciepła. W przypadku używania automatycznego chloratora należy go zawsze montować za pompą ciepła. Zawór zwrotny należy montować między chloratorem a pompą...
  • Seite 120: Podłączanie Węży/Rur

    4.4. Podłączanie przy użyciu przejściówki do węża 38-32 mm Podłączanie przy użyciu rury 50 mm W zestawie: 4 podkładki wibracyjne 2 przełączniki odpływu 2 węże spustowe Umieść załączone podkładki antywibracyjne (A), jak przedstawiono na rysunku. B - C Jeśli skropliny mają być...
  • Seite 121: Połączenie Kablowe

    WAŻNE: Podnosić pompę ciepła. Jej przewrócenie lub odwrócenie może spowodować uszkodzenie sprężarki. Połączenie kablowe Przewody zasilające Podłączyć przewody zasilające do złącza kabla, jak pokazano na zdjęciu. Przymocować drugą stronę kabla do połączeń wewnątrz skrzynki zasilającej. Przewody w skrzynce sterowniczej Jeśli posiadasz skrzynkę sterowniczą: Należy podłączyć...
  • Seite 122: Czujnik Przepływu

    Uwaga W zależności od początkowej temperatury wody w basenie oraz od temperatury powietrza podgrzanie wody do żądanej temperatury może potrwać kilka dni. Niezbędna jest dobrze izolująca osłona termiczna, której użycie znacząco skraca czas podgrzewania. W przypadku basenów naziemnych, których ścianki nie są izolowane, występują...
  • Seite 123: Instrukcja Obsługi / Pierwsze Uruchomienie

    Stan pompy ciepła W trakcie pracy Temperatura otoczenia (°C) Temperatura wody (°C) 10 ~ 15 15 ~ 20 20 ~ 25 25 ~ 30 30 ~ 35 Manometr (Mpa) 1,3 ~ 1,8 1,5 ~ 1,9 1,6 ~ 2,3 1,9 ~ 2,8 2,1 ~ 3,5 Instrukcja obsługi Ważne...
  • Seite 124: Konserwacja

    4. Ustawianie temperatury wody w basenie Naciśnij przycisk B lub C, aby wyregulować temperaturę wody w zakresie od 10-42 °C. Naciśnij przycisk A, aby zapisać ustawienie. Uwaga Pompa ciepła może pracować tylko wtedy, gdy uruchomiony jest system cyrkulacji wody/system filtracyjny. 5.
  • Seite 125: Gwarancja

    Jeśli jest możliwość przechowywania pompy ciepła wewnątrz w czasie zimy, pozwala to wydłużyć okres żywotności urządzenia. Gdy pompa ciepła nie jest używana, należy upewnić się, że odpływ (4.5) został opróżniony z wody. Szczególnie w okresie zimowym. Gwarancja Ograniczona gwarancja Gwarantujemy, że wszystkie części są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres dwóch lat od daty zakupu.
  • Seite 126: Ograniczenie Odpowiedzialności

    Ograniczenie odpowiedzialności Jest to jedyna gwarancja udzielana przez producenta. Żaden inny podmiot nie jest upoważniony do udzielania gwarancji w naszym imieniu. Niniejsza gwarancja zastępuje wszystkie inne gwarancje, wyrażone lub dorozumiane, w tym między innymi dorozumiane gwarancje przydatności do określonego celu i sprzedaży. Zrzekamy się...
  • Seite 127: Schemat Elektryczny

    Sprawdzić przepływ wody. Uszkodzony czujnik LD1 LD2 LD3 LD4 Brak lub mała ilość wody w Sprawdzić, czy pompa ciśnienia wody instalacji ● ✩ ● ✩ basenowa działa czy nie. Gdy temperatura otoczenia Zabezpieczenie przed LD1 LD2 LD3 LD4 Temperatura otoczenia będzie wynosić...
  • Seite 128 MV-1400-10-2019 . © Swim & Fun Scandinavia ApS. Wszystkie prawa zastrzeżone.
  • Seite 129: Kontrola Szczelności

    10.2. Widok rozstrzelony L.p. Nazwa elementu L.p. Nazwa elementu Osłona górna Kondensator silnika wentylatora Kratka tylna Skrzynka elektryczna Panel boczny Zacisk okablowania Parownik Zacisk 5-bitowy Wspornik silnika wentylatora Osłona skrzynki elektrycznej Silnik wentylatora Przełącznik przepływu wody Łopatka wentylatora Tytanowy wymiennik ciepła Panel wentylatora Zacisk Kratka przednia...
  • Seite 130 Obowiązek corocznej kontroli w przypadku gazu R32, 7.41kg odpowiadające 5 tonom Szkolenia i certyfikacja Operator urządzenia użytkowanego w określonym zastosowaniu ma obowiązek dopilnować, by personel uzyskał niezbędny certyfikat, wymagający wystarczającej znajomości obowiązujących przepisów i norm, a także koniecznych kompetencji w zakresie zapobiegania emisji i odzyskiwania fluorowanych gazów cieplarnianych oraz bezpiecznego postępowania z urządzeniem o określonym rodzaju i wielkości.
  • Seite 131 MV-1400-10-2019 . © All rights reserved Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Seite 132 MV-1400-10-2019 . © All rights reserved Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Seite 133 MV-1400-10-2019 . © All rights reserved Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Seite 134 MV-1400-10-2019 . © All rights reserved Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Seite 135 MV-1400-10-2019 . © All rights reserved Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Seite 136 Customer service: Denmark +45 7022 6856 Sweden +46 771 188819 © All rights reserved Swim & Fun Scandinavia ApS 2019 Swim & Fun Scandinavia ApS Ledreborg Allé 128 K, DK-4000 Roskilde info@swim-fun.dk . www.swim-fun.com...

Inhaltsverzeichnis