Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Sounddecoder
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
D
......................... 2 — 7
GB
......................... 8 — 13
F
........................ 14 — 21
I
........................ 22 — 28
NL ........................ 29 — 34
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für roco Sounddecoder

  • Seite 1 Sounddecoder Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing ......2 — 7 ......8 — 13 ......14 — 21 ......22 — 28 NL ......29 — 34...
  • Seite 2: Einleitung

    CV 8, bzw. „Die Einstellmöglichkeiten im Motorola -Digitalbetrieb”). ® Beachten Sie bitte folgende Warnhinweise: • Sounddecoder sind ausschließlich zum Einsatz in Modellbahnen zulässig. • Vermeiden Sie Stoß- und Druckbelastungen auf den Decoder und setzen Sie diesen nicht der Feuchtigkeit aus.
  • Seite 3: Die Einstellmöglichkeiten Im Dcc-Digitalbetrieb

    Analogbetrieb Im Betrieb mit herkömmlichen Fahrtransformatoren ähnelt das Lokfahrverhalten dem einer Lok ohne Decoder. Allerdings wird sich die Lok erst bei einer Regelfahrspannung von ca. 9 V in Bewegung set- zen, da der Decoder eine gewisse Mindestspannung selbst zum Betrieb benötigt. Geräuschfunktionen sind im Analogbetrieb möglich und setzen bei ca.
  • Seite 4 Name Wert Reset-Funktion (Zurücksetzen aller Werte auf Werkseinstellung; an lese- fähigen Verstärkern/Zentralen ist die Herstellererkennung lesbar) Analogmodus F1 bis F8 00 – 255 (00 – keine Funktion im Analogmodus) 01 – Funktion F1 02 – Funktion F2 04 – Funktion F3 08 – Funktion F4 16 –...
  • Seite 5: Zusatzfunktion

    Name Wert 266 Gesamtlautstärke aller 00 – 255 Geräusche 287 Bremssoundschwelle 00 – 255 Je größer der Wert, umso früher wird beim Bremsen das Bremsge- räusch gestartet. Zusatzfunktion Änderungen der CV können mit der MULTIMAUS ® oder anderen DCC-Steuergeräten durchgeführt wer- den.
  • Seite 6: Programmieren Mit Der Märklin ® Mobile Station

    Mobile Station ® Achtung! In der Märklin Mobile Station Daten- ® bank sind nur Märklinloks enthalten. Für das Anlegen von ROCO Lokomotiven in der Märklin Mobile Station verwenden Sie dazu eine ® von zwei Universalnummern 36330/37962. Diese sind folgendermaßen einzustellen: Lok in der Datenbank anlegen: 1.
  • Seite 7 2. „Esc“-Taste drücken. 3. Mit Drehregler zu Menüpunkt „Neue Lok“. 4. Drehregler drücken. 5. Mit dem Drehregler zum Menüpunkt „Datenbank“. 6. Drehregler drücken. 7. Mit dem Drehregler eine der beiden Universal- nummern auswählen (empfohlen wird mit der 36330 zu beginnen); 8.
  • Seite 8 Introduction Congratulations on the purchase of a ROCO Loco- motive with built-in Sounddecoder. At last with Sounddecoder your locomotives will sound just like the prototype. The decoders are basically supplied with the address setting ”03” (both for NMRA/DCC, and also for Motorola ®...
  • Seite 9 Analogue Operation When operated with a conventional transformer, the locomotive performs like a locomotive without a decoder. However, the locomotive will begin to move only after a control voltage of approx. 9 V has been reached, because the decoder requires a certain minimum voltage simply to operate.
  • Seite 10 Analogue Modes F1-F8 00 – 255 00 – no function in analogue mode) 01 – Function F1 02 – Function F2 04 – Function F3 08 – Function F4 16 – Function F5 32 – Function F6 64 – Function F7 128 – Function Attention! Several things happen at the same time when several functions are activated via CV’s in...
  • Seite 11 This can be downloaded as a pdf document from www.zimo.at Possible Settings in Motorola ® Digital Operation Before using the Sounddecoder in Motorola digital ® operation the dip switches 1 and 2 at the back of the Märklin 6021 base station must be set to ®...
  • Seite 12 ® in the Märklin Mobile Station Databank. ® For docking ROCO Locomotives in the Märklin ® Mobile Station, use one of the two universal num- bers 36330/37962. They are to be set this way: Dock the locomotive in the databank: 1.
  • Seite 13 If you are not able to solve your particular prob- lem, you should first consult the dealer where you bought your decoder or your ROCO locomotive. There you should find experienced help for all ques- tions about your model railway.
  • Seite 14 • N’exposez le décodeur ni aux chocs ou pressions, ni à l’humidité. • Le décodeur installé sur votre locomotive ROCO fut spécifiquement conçu en vue d’une utilisation sur ce modèle et n’est à utiliser que sur ce dernier. • Coupez toute alimentation électrique du déco- deur préalablement à...
  • Seite 15  Sorties »traction« et »fonctions supplémen- taires« � protection anti-surcharge; détecte aussi, en sus des zones de freinage  «ROCO», les zones correspondantes des com- mandes numériques Zimo, Lenz et Märklin ® Adresse programmée en usine : format «DCC» du NMRA «Motorola »...
  • Seite 16 À noter : En utilisant une loco-souris type 2 ou R3, ne sont accessibles que les variables CV 0 à 99 et leurs plages de programmation maximales peuvent également varier uniquement entre 0 et 99. MULTIMAUS En utilisant la ® , sont accessibles les variables CV 1 à...
  • Seite 17: Fonction Complémentaire

    Valeur Codages ( x=activé) Réglage de l’intensité des feux 00 – 255 avant (255 = Intensité maximale) Réglage globale de l‘intensité 00 – 255 de tous les bruits (prière de bien vérifier la programmation des variables CV 121 à 123!) Seuil d’activation du bruit de 00 –...
  • Seite 18 Programmation des param�tres au format »Motorola « ® En vue d’exploiter la sonorisation intégrée au déco- deur »Sounddecoder« en commande numérique au format »Motorola «, il faut activer l’unité centrale ® Märklin 6021 au nouveau format Motorola « (for- ®...
  • Seite 19 La centrale »Märklin 6021« ® Réinitialisation (appuyer simultané- ment et pendant quelques secondes sur les touches »Stop« et »Go«). Couper la tension aux rails par la touche »Stop«. Composer une adresse de locomotive (deux chiffres) ou le numéro »80«. Actionner l’inverseur de sens de marche et appuyez, l’inverseur toujours actionné, sur la touche »Go«: Des sons courts et bas, à...
  • Seite 20 Mobile Station« ne comprend que du ® matériel moteur de la marque »Märklin «. ® Pour intégrer des machines ROCO dans la centrale »Märklin Mobile Station« il faut faire appel à une ® des deux références »universelles« 36330 ou 37962 de la base de données de cette centrale.
  • Seite 21 ROCO munie de ce décodeur. Il est votre spécialiste compétent...
  • Seite 22 Märklin / Motorola che quello basa- ® ® to sul sistema NMRA/DCC. Sounddecoder è stato testato tra l‘altro con. Il Decoder  può essere alimentato in modo analogico anche su impianti a corrente continua (DC-) e corrente alternata (AC) (sound possibile), ...
  • Seite 23 Funzionamento analogico Durante il funzionamento con trasformatori di marcia comuni, il comportamento di marcia della locomotiva è simile a quello di una locomotiva senza decoder. Tuttavia la locomotiva si metterà in movimento solo in presenza di una tensione com- presa tra 9 Volt poiché il decoder necessita di una determinata tensione minima per il proprio funzio- namento.
  • Seite 24 Valore Codice versione del decoder (solo lettura! Leggibile solo su am- plificatori / centrali con capacità di lettura) Funzione Reset (ripristino di tutti i valori alle imposta- zioni di fabbrica; su amplificatori/cen- trali con capacità di lettura è leggibile il codice identificativo del produttore) 00 –...
  • Seite 25 Valore Impostazioni 1 x=ON Luminosit� (255 = luminosità 00 – 255 massima) rumori e rumori supplementari 00 – 255 residui Soglia del suono di frenata (00 00 – 255 il rumore di frenata si attiva solo quando la locomotiva è ferma) Funzione supplementare Potrete poi fare esperienza con un gran numero di altre possibili regolazioni, anche se di rado neces-...
  • Seite 26 Possibilit� di regolazione in aziona- mento digitale Motorola ® Premessa per l‘uso del Sounddecoder in aziona- mento digitale Motorola è la regolazione dell‘in- ® terruttore 1 e 2 su „ON“ sulla parte posteriore della centralina Märklin 6021. Per poter attivare questa ®...
  • Seite 27 Attenzione! Nel database della Märklin Mobile ® Station sono comprese solo locomotive Märklin ® Per l’utilizzo di locomotive ROCO nella Märklin ® Mobile Station è necessario impiegare una di due somme universali 36330/37962 che devono essere impostate nel modo seguente: Memorizzazione della locomotiva nel database: 1.
  • Seite 28 5. Passare con il regolatore girevole alla voce di menu „Database„. 6. Premere il regolatore girevole. 7. Selezionare con il regolatore girevole una delle due somme universali (per cominciare si consiglia l’uso di 36330); 8. Premere il regolatore girevole. Impostazione dell’indirizzo giusto: 1.
  • Seite 29 Geeft u hiervoor CV 8 waarde 8 (DCC) of Register 08 waarde 08 (Motorola ® Neemt u de volgende waarschuwing in acht • Sounddecoder zijn alleen geschikt voor model- spoortoepassingen. • Voorkom stoot- en drukbelasting op de decoder. Houdt de decoder buiten bereik van vochtigheid.
  • Seite 30 minimale spanning zelf voor het bedrijf nodig heeft. Geluidsfuncties zijn in analoog bedrijf moge- lijk en beginnen bij ca. 10 Volt. • Op gelijkstroombanen kan storingsvrije bedie- ning niet worden gegerandeerd als gebruik wordt gemaakt van pulsbreedte- of fasecontrole-appa- ratuur. •...
  • Seite 31 Waarde Analoge modus F1 tot F8 00 – 255 (00 – geen functie in analoge modus) 01 – Functie F1 02 – Functie F2 04 – Functie F3 08 – Functie F4 16 – Functie F5 32 – Functie F6 64 –...
  • Seite 32 Ook de Intellibox maakt gebruik van het nieuwe Motorola formaat voor de bediening van deze ® Sounddecoder. De registers corresponderen met de CV‘s De fabriekinstellingen staan op de technische hand- leiding van de loc of decoder vermeld. (de volgorde is hier overgenomen van het DCC for- maat).Om de Motorola...
  • Seite 33 ® Opgelet! In de Märklin Mobile Station gegevens- ® bank zijn alleen Märklinlocomotieven omvat. Voor het aanleggen van ROCO locomotieven in het Märklin Mobile Station gebruikt u één van twee ® universele nummers 36330/37962 die als volgt moeten ingesteld worden: Locomotief in de gegevensbank aanleggen: 1.
  • Seite 34 Instellen van het juiste adres: 1. „Esc„-toets indrukken. 2. Met de draairegelaar naar menupunt „Locomotief veranderen„. 3. Draairegelaar indrukken. 4. Menupunt „Adres„ selecteren. 5. Draairegelaar indrukken. 6. Het adres van de locomotief selecteren. 7. Draairegelaar indrukken. Indien de locomotief nu niet rijdt, de locomo- tief uit de gegevensbank wissen: 1.
  • Seite 36 Achtung! Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen! Attention! At an incorrect use there exists danger of hurting because of cutting edgesand tips. Attention! II y a danger de blessure à un emploi incorrect à cause des aiguilles et arêtes vives! Voorzichtig! Bij ondoelmatig gebruik bestaat verwondigsgevaar door...