Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bifinett KH 1098 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1098:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

B
KAFFEEMASCHINE
KH 1098
KAFFEEMASCHINE
Bedienungsanleitung
KOFFIEZETAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
MÁQUINA DE CAFÉ
Manual de instruções
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1098-01/09-V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bifinett KH 1098

  • Seite 1 KAFFEEMASCHINE KH 1098 KAFFEEMASCHINE Bedienungsanleitung KOFFIEZETAPPARAAT Gebruiksaanwijzing MÁQUINA DE CAFÉ Manual de instruções KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1098-01/09-V2...
  • Seite 2 KH 1098...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Vorbereitungen Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Uhrzeit Kaffeezubereitung Kaffeeentnahme Timer-Funktion Reinigung Entkalkung Aufbewahrung Fehlerbehebung Entsorgung Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder KH 1098 ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! • Benutzen Sie die Glaskanne des Geräts niemals in der Mikrowelle. Gefahr durch Stromschlag! • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand •...
  • Seite 5: Technische Daten

    Technische Daten Gerätebeschreibung Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Filter Nennleistung: 1050 W Deckel Wassertank Warmhalteplatte Lieferumfang Display rote Anzeigelampe • Kaffeemaschine grüne Anzeigelampe AUTO SET • Glaskanne Taste MIN • Messlöffel Taste HOUR • Bedienungsanleitung Taste PROG Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lie- Taste ON/AUTO/OFF ferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Be-...
  • Seite 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch • Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den Wassertank ein. Nutzen Sie dafür die Glas- Hinweis: kanne mit der Skala. Füllen Sie nie mehr Wasser, als bis zur Max-Markierung in Wasser- Füllen Sie nie mehr Wasser, als bis zur MAX- tank ein.
  • Seite 7: Kaffeeentnahme

    Kaffeeentnahme Timer-Funktion Sie können mit dieser Kaffeemaschine den Kaffee Mit der Taste PROG können Sie die Kaffeema- mit einer Hand in den Becher füllen: schine so einstellen, dass sie zu einem festgelegten • Wenn sich Kaffee in der Glaskanne befindet, Zeitpunkt mit dem Brühvorgang beginnt (Timer- drücken und halten Sie Ihren Kaffeebecher ge- Funktion).
  • Seite 8: Entkalkung

    Verbrennungsgefahr! • Lassen Sie Wasser durch den geöffneten Kaffee- Warten Sie immer, bis der Kaffeeautomat abgekühlt durchlass laufen. Die Rückstände im Sieb soll- ist, bevor Sie ihn reinigen. ten mit dem Wasser heraus geschwemmt wer- den. Sollten sie sich immer noch nicht lösen, •...
  • Seite 9: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Entsorgung Der Kaffeeautomat funktioniert nicht: Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt • Der Netzstecker steckt nicht in einer Netzsteckdose. unterliegt der europäischen Richtlinie Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdo- 2002/96/EC.
  • Seite 10: Importeur

    Importeur Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 KOMPERNASS GMBH 47623 Kevelaer, Germany BURGSTRASSE 21 Tel.: +49 (0) 180 5 008107 D-44867 BOCHUM, GERMANY (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise www.kompernass.com aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß...
  • Seite 11 INHOUDSOPGAVE PAGINA Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Inhoud van het pakket Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel Apparaatbeschrijving Voorbereidingen Vóór de eerste ingebruikname Tijd instellen Koffiezetten Koffie schenken Timerfunctie Reiniging Ontkalking Opbergen Problemen oplossen Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    KOFFIEZETAPPARAAT • Gebruik geen externe tijdschakelklok of een KH 1098 apart afstandsbedieningssysteem om het appa- raat te bedienen. Veiligheidsvoorschriften Letselgevaar! • Gebruik de glazen kan van het apparaat nooit in een magnetron. Gevaar door stroomschok • Leg het netsnoer zodanig dat er niemand op •...
  • Seite 13: Technische Gegevens

    Technische gegevens Koffietoets Druppel-opvangrooster Netspanning: 220 - 240 V ~ 50 Hz Koffiedoorvoer Nominaal vermogen: 1050 W Buitenste vergrendeling Koffiedoorvoer-vergrendeling Buitenste vergrendeling Inhoud van het pakket Glazen kan Filtermand • Koffiezetapparaat • Glazen kan Voorbereidingen • Maatlepel • Gebruiksaanwijzing Controleer voor ingebruikname de inhoud van het •...
  • Seite 14: Tijd Instellen

    Tijd instellen • Druk één keer op de toets ON/AUTO/OFF • Druk een keer op de toets PROG zodat CLOCK Het rode indicatielampje brandt. op het display verschijnt. Het koffiezetapparaat begint koffie te zetten. • Druk zo vaak op de toets HOUR voor de uren, resp.
  • Seite 15: Timerfunctie

    Reiniging U kunt ook op de gebruikelijke wijze de koffie uit de glazen kan schenken: • til de glazen kan op en trek deze vervolgens Haal voor het schoonmaken altijd eerst de netstekker naar voren toe eruit. uit het stopcontact. Gevaar voor elektrische schok! Opmerking: als u, voordat u de glazen kan...
  • Seite 16: Ontkalking

    Opbergen • Nu kunt u de koffiedoorvoer-vergrendeling naar binnen schuiven. De koffiedoorvoer gaat open. Houd deze geopend. • Als u het koffiezetapparaat langere tijd niet ge- bruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact. • Berg het snoer op in de schacht voor het snoer aan de achterzijde van het koffiezetapparaat.
  • Seite 17: Milieurichtlijnen

    Garantie en service Het water staat in de filter en loopt dan over: • de gemalen koffie is te fijn gemalen en verstopt U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de de filter . Gebruik grover gemalen koffie. aankoopdatum.
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 ÍNDICE PÁGINA Indicações de segurança Dados técnicos Volume de fornecimento Utilização correcta Descrição do aparelho Preparações Antes da primeira utilização Ajuste da hora Preparação de café Tirar café Função de temporizador Limpeza Descalcificar Armazenamento Eliminação de avarias Eliminação Garantia e assistência técnica Importador Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente.
  • Seite 20: Indicações De Segurança

    MÁQUINA DE CAFÉ • Não utilize extensões. Em caso de perigo, KH 1098 a tomada deve estar facilmente acessível. • Não utilize temporizadores externos ou sistemas de comando à distância para comandar o apa- Indicações de segurança relho. Perigo de ferimentos! Perigo de choque eléctrico...
  • Seite 21: Dados Técnicos

    • Não são assumidas quaisquer responsabilida- Indicador luminoso verde AUTO SET des por danos resultantes da quebra do vidro! Botão MIN Botão HOUR Botão PROG Dados técnicos Botão ON/AUTO/OFF Botão Café Tensão de rede: 220 - 240 V ~ 50 Hz Grelha colectora de gotas Potência nominal: 1050 W Saída do café...
  • Seite 22: Ajuste Da Hora

    Ajuste da hora O Indicador luminoso vermelho acende-se. A máquina de café inicia o processo de aquecimento. • Prima o botão PROG uma vez, para surgir CLOCK no visor • Assim que o processo de aquecimento termina, • Prima o botão HOUR para as horas ou o bo- o café...
  • Seite 23: Função De Temporizador

    Limpeza Pode também tirar o café da cafeteira de vidro da forma mais habitual: • Levante a cafeteira de vidro da máquina, Antes de cada limpeza deve retirar a ficha da e puxe-a. tomada. Perigo de choque eléctrico! Nota: Caso tenha premido o botão de café antes de Antes de limpar a máquina de café, retire sempre retirar a cafeteira de vidro...
  • Seite 24: Descalcificar

    Armazenamento • Agora pode deslocar o bloqueio da saída do café para dentro. A saída do café abre-se. Mantenha-a aberta. • Retire sempre a ficha da tomada se não utilizar a máquina de café por um período de tempo prolongado. •...
  • Seite 25: Eliminação

    Garantia e assistência técnica A água acumula-se no filtro e depois transborda: • O café moído é de moagem demasiado fina Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da e entope o filtro . Utilize café com uma moagem data de compra.

Inhaltsverzeichnis