Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mit diesem Mikrowellengerät wird Ihnen das Kochen viel
Freude machen.
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie
bitte die Gebrauchsanleitung.
Am Anfang der Gebrauchsanleitung sagen wir Ihnen einige
wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen
Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen,
was es alles kann und wie Sie es bedienen.
Die Tabellen sind so aufgebaut, dass Sie Schritt für Schritt
einstellen können. Da finden Sie gebräuchliche Gerichte,
das passende Geschirr und die optimalen Einstellwerte,
natürlich alles in unserem Kochstudio getestet.
Damit Ihr Gerät lange Zeit schön bleibt, geben wir Ihnen viele
Tipps zur Pflege und Reinigung. Und falls einmal eine
Störung auftreten sollte auf den letzten Seiten finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben
können.
Haben Sie Fragen? Schlagen Sie immer zuerst im ausführ
lichen Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell
zurecht.
Und nun viel Spaß mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 41
42 81
82 124
125 166
167 208
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau BM 211-100

  • Seite 1 Mit diesem Mikrowellengerät wird Ihnen das Kochen viel Freude machen. Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung. Am Anfang der Gebrauchsanleitung sagen wir Ihnen einige wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen, was es alles kann und wie Sie es bedienen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Vor dem Einbau ......Aufstellen und Anschließen .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Mikrowelle und Grill kombiniert ....So stellen Sie ein ......Grill mit Mikrowelle kombiniert .
  • Seite 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Wichtige q Lesen Sie bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. q Heben Sie die Gebrauchs und die Montageanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei. Vor dem Einbau q Gerät auspacken und Verpackung umweltgerecht Umweltgerecht entsorgen...
  • Seite 5: Worauf Sie Achten Müssen

    q Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Hoch schrank eingebaut werden (mindestens 85 cm über dem Fußboden). q Das Mikrowellengerät mit dem beiliegenden Einbausatz wurde für die Lifttür - BF 2630.0 - entworfen. Dieses Gerät ist nicht als Tiscchgerät oder Einbaugerät gedacht.
  • Seite 6 q Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben - wenn sie körperlich oder geistig nicht in der Lage sind - oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät richtig und sicher zu bedienen. q Benutzen Sie das Gerät nur für das Zubereiten von Lebensmitteln.
  • Seite 7 q Nie die Oberflächen von Heiz und Kochgeräten berühren. Diese werden bei Betrieb heiß. Verbrennungsgefahr! Halten Sie Kinder grundsätzlich fern. q Anschlusskabel von Elektrogeräten dürfen nicht von der Garraumtür eingeklemmt werden. Die Iso lierung könnte beschädigt werden. Kurzschluss, Stromschlag! q Bewahren Sie keine brennbaren Gegenstände im Garraum auf.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    q Die Mikrowelle darf nicht ohne Speisen einge Sicherheitshinweise schaltet werden. zum Gebrauch der q Erhitzen Sie mit Mikrowelle grundsätzlich nur Mikrowelle Speisen und Getränke. Andere Anwendungen können gefährlich sein und Schäden verursachen. Z.B. können sich erwärmte Körner oder Getreidekissen entzünden. q Verbrennungsgefahr! Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Kaffeelöffel mit in das Gefäß, um Siedever...
  • Seite 9 q Hinweis: Eier niemals in der Schale kochen oder hartge kochte Eier erwärmen, da sie explodieren können, selbst nachdem die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist. Dies gilt auch für Schalen oder Krus tentiere. Bei Spiegeleiern oder Eiern im Glas ste chen Sie vorher den Dotter an.
  • Seite 10: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Anzeigefeld für Uhrzeit und Dauer Drehknopf Zum Einstellen von Uhrzeit und Dauer. Sie können eine Dauer bis Taste Uhr 99 Minuten einstellen. Tasten für Mikrowellen Leistungen 90 Watt 180 Watt 360 Watt 600 Watt Taste für Memory 1000 Watt Tasten für Programmautomatik Taste Grill...
  • Seite 11: Versenkbarer Schalter

    Der Drehknopf ist in jeder Stellung versenkbar. Versenkbarer Zum Ein und Ausrasten drücken Sie auf den Schalter Schaltergriff. Der Drehknopf kann nach rechts oder links gedreht werden. Die Heizarten Mikrowellen Sie werden in Lebensmitteln zu Wärme umgewan delt. Die Mikrowelle ist geeignet zum schnellen Auftauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen.
  • Seite 12 Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehteller. Achten Sie bitte darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Drehteller dreht sich bei allen Heizarten. Er kann sich links oder rechts herum drehen. Universalpfanne Sie kann als Fettauffanggefäß verwendet werden, wenn Sie direkt auf dem Rost grillen oder kombiniert garen und grillen.
  • Seite 13: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Wenn das Gerät angeschlossen wurde oder nach Uhrzeit einstellen einem Stromausfall leuchten im Anzeigefeld drei Nullen. Nach kurzer Zeit erscheint 12:00 in der Anzeige. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Mit dem Drehknopf die Taste Uhr j drücken. Uhrzeit einstellen.
  • Seite 14 Taste Grill drücken. Mit dem Drehknopf 10 Minuten einstellen. Taste Start drücken. Wegen des entstehenden Geruches lüften Sie am besten dabei die Küche. Hinweise Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet. Das Gebläse kann weiterlaufen, auch wenn das Gerät bereits ausgeschaltet ist. An Türfenster, Innenwänden und Boden kann Kondenswasser auftreten.
  • Seite 15: Die Mikrowelle

    Die Mikrowelle Die Mikrowelle können Sie solo, d. h. alleine oder kombiniert mit dem Grill einsetzen. Probieren Sie es doch gleich einmal aus. Erhitzen Sie zum Beispiel eine Tasse Wasser. Nehmen Sie eine große Tasse ohne Gold oder Sil berdekor und geben Sie einen Teelöffel mit hinein. Stellen Sie die Tasse mit dem Wasser auf den Drehteller.
  • Seite 16 Die Anzeigelampe über der Mikrowellen Leistung leuchtet. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. In der Anzeige erscheint eine 0. Wenn Sie die Garraumtür öffnen oder die Taste Stop drücken, erscheint die Uhrzeit wieder. Korrektur Wenn nur eine Mikrowellen Leistung eingestellt ist, kann die Dauer jederzeit geändert werden.
  • Seite 17: Auftauen, Erhitzen Und Garen Mit Mikrowelle

    Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle Verwenden Sie hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Geschirr Glaskeramik, Porzellan, Keramik oder temperaturfestem Kunststoff. Diese Materialien lassen Mikrowellen durch. Anders ist es bei Metallgeschirr. Die Mikrowellen kön nen nicht durch, die Speisen bleiben in geschlosse nen Metallgefäßen kalt.
  • Seite 18: Hinweise Zu Den Tabellen

    In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglich Hinweise zu den keiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Tabellen Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tem peratur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es erforderlich ist.
  • Seite 19 Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Fleisch in Stücken oder Schei 200 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 4 6 Min. Empfindliche Stellen mit ben vom Rind, Schwein, Kalb 500 g 180 W, 10 Min. + 90 W, 5 10 Min. Alufolie abdecken.
  • Seite 20: Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen Oder Garen

    q Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Tiefgefrorene Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie Speisen auftauen, sich schneller und gleichmäßiger. erhitzen oder garen Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. q Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
  • Seite 21: Speisen Erhitzen

    q Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Speisen erhitzen Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. q Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Kaffelöffel in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden.
  • Seite 22: Speisen Garen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W, 2 3 Min. 2 Portionen 300 g 600 W, 3 5 Min. q Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Speisen garen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
  • Seite 23: Tipps Zur Mikrowelle

    Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorberei Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach tete Speisenmenge keine folgender Faustregel: Einstellangabe. Doppelte Menge = fast doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit Stellen Sie eine kürzere Garzeit ein oder wählen Sie Die Speise ist zu trocken geworden.
  • Seite 24: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Mit dem Drehknopf die Dauer Taste Start drücken. Taste Grill drücken. einstellen. Grillstufe 3 erscheint. Mit der Taste Grill können Sie jetzt eine andere Grillstufe wählen. ertönt ein Signal. Nach Ablauf der Zeit Öffnen Sie die Garraumtür oder drücken Sie die Taste Stop.
  • Seite 25: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    q Wenden Sie die Grillstücke mit einer Grillzange. Wenn Sie mit einer Gabel ins Fleisch stechen, ver liert es Saft und wird trocken. q Dunkles Fleisch z. B. vom Rind bräunt schneller als helles Fleisch vom Kalb oder Schwein. Lassen Sie sich nicht irritieren.
  • Seite 26: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Taste für die gewünschte Mikrowellen Leistung Taste Grill drücken. drücken. Grillstufe 3 erscheint. Mit der Taste Grill können Sie jetzt eine andere Grillstufe wählen. Taste Start drücken. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. Die eingestellte Dauer läuft ab.
  • Seite 27: Grill Mit Mikrowelle Kombiniert

    Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. In der Anzeige erscheint eine 0. Wenn Sie die Garraumtür öffnen oder die Taste Stop drücken, erscheint die Uhrzeit wieder. q Taste Stop einmal drücken oder die Garraumtür Anhalten öffnen. Nach dem Schließen Taste Start drücken. Korrektur q Grillstufe und Dauer können Sie jederzeit korrigieren.
  • Seite 28: Programmautomatik

    Dauer in Menge Mikrowellenleistung, Grill Hinweise Minuten Gewicht stufe Hähnchen, ganz ca. 1200 g 360 W 15 Min. Mit der Brustseite nach unten + 360 W 20 25 Min. legen. Nach 15 Minuten wenden. Hähnchenteile, ca. 800 g 360 W 20 25 Min.
  • Seite 29: Auftauprogramme

    Mit den 3 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Auftauprogramme Geflügel, Fisch, Brot und Kuchen auftauen. Lebensmittel vorbereiten Verwenden Sie Lebensmittel, die möglichst flach und portionsgerecht bei -18 ºC eingefroren und gelagert wurden. Nehmen Sie das Lebensmittel zum Auftauen grund sätzlich aus der Verpackung und wiegen Sie es ab. Das Gewicht benötigen Sie zum Einstellen des Programmes.
  • Seite 30: Garprogramme

    Lebensmittel Programm Nummer Gewichtsbereich Fisch P 02 0,1 1,0 kg ganzer Fisch, Fischfilet, Fischkotelett Brot und Kuchen* P 03 0,2 1,5 kg Brot, ganz, rund oder länglich, Brot in Scheiben, Rührkuchen, Hefekuchen, Obstkuchen Ungeeignet sind Sahnetorten, Cremekuchen, Kuchen mit Guss, Glasur oder Gelatine. Mit den 4 Garprogrammen können Sie Reis, Garprogramme Kartoffeln oder Gemüse garen.
  • Seite 31: Kombi Garprogramme

    Signal Während das Programm abläuft, ertönt nach einiger Zeit ein Signal. Rühren Sie das Lebensmittel um. Ruhezeit Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebensmittel noch einmal um. Zum Temperaturausgleich sollte es noch 5 10 Minuten ruhen. Die Garergebnisse sind abhängig von Lebensmittel qualität und beschaffenheit.
  • Seite 32 Legen Sie Schweinebraten zuerst mit der Fettseite nach unten, Geflügel mit der Brustseite nach unten in das Geschirr. Das Programm Schweinebraten P 09 ist für gefüllte Braten nicht geeignet. Geschirr Garen Sie die Lebensmittel in einem nicht zu großen, hitzebeständigen Geschirr, das mikrowellengeeignet ist.
  • Seite 33: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Taste P drücken. Taste Gewicht drücken. Mit dem Drehknopf das In der Anzeige erscheint P 01. Die Grundeinstellung für das gewünschte Programm einstellen. Gewicht erscheint in der Anzeige. Taste Start drücken. Mit dem Drehknopf das gewünschte Gewicht Die Dauer für das Programm läuft in der Anzeige ab.
  • Seite 34: Memory

    Hinweis q Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Garraumtür und rühren Sie die Lebensmittel um, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Drücken Sie nach dem Schließen wieder die Taste Start. Memory Mit Memory können Sie zwei Einstellungen, die Sie häufiger verwenden, speichern und jederzeit wieder abrufen.
  • Seite 35 Taste M für Memory nochmals drücken. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. Die Einstellung ist gespeichert. Die Uhrzeit erscheint wieder Hinweise q Sie können nur eine Mikrowellen Leistung speichern, nicht mehrere Leistungen hinterein ander. q Sie können die Mikrowelle, den Grill oder einen kombinierten Betrieb speichern.
  • Seite 36: Memory Starten

    Die gespeicherten Gerichte können Sie jederzeit Memory starten abrufen. Taste M für Memory ein oder zweimal drücken. Taste Start drücken. Der Speicherplatz und die gespeicherte Dauer Der gespeicherte Memory Betrieb läuft ab. erscheinen in der Anzeige. ertönt ein Signal. Nach Ablauf der Zeit In der Anzeige erscheint eine 0.
  • Seite 37: Prüfgerichte Nach En 60705

    Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Garen mit Mikrowelle Solo Gericht Mikrowellen Leistung W, Hinweise Dauer in Minuten Eiermilch 600 W, 9 Min. + 180 W, 15 20 Min. 750 g in Pyrex Form, 25x20 cm Biskuit 600 W, 8 10 Min.
  • Seite 38: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie grundsätzlich keine Hochdruck reiniger oder Dampfstrahler! Es genügt, wenn Sie das Gerät feucht abwischen. Ist Gerät außen es stärker verschmutzt, geben Sie einige Tropfen Ge schirrspülmittel in das Reinigungswasser. Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Lappen nach. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini gungsmittel, sonst entstehen matte Stellen.
  • Seite 39: Zubehör

    Benutzen Sie kein Backofenspray, keine anderen aggressiven Backofenreiniger oder Scheuermittel. Auch Scheuerkissen, raue Schwämme und Topfreiniger sind ungeeignet. Diese Mittel verkratzen die Oberfläche. Unangenehme Gerüche, z.B. nach der Zubereitung von Fisch können Sie ganz einfach beseitigen. Geben Sie ein paar Tropfen Zitronensaft in eine Tasse Wasser.
  • Seite 40: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Klei nigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise: Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht Stecker nicht eingesteckt Einstecken Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktioniert.
  • Seite 41: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kunden dienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kunden dienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienst stelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.
  • Seite 42 Using this microwave will make cooking a real pleasure. Please read the instruction manual to ensure that you make use of all the technical advantages the appliance has to offer. The start of the instruction manual contains a number of im portant notes relating to safety.
  • Seite 43 Table of contents Before connecting your new appliance ..Before installation ......Installation and connection .
  • Seite 44 Table of contents Combined microwave and grill operation ..Setting procedure: ......Grill combined with the microwave .
  • Seite 45: Before Connecting Your New Appliance

    Before connecting your new appliance Important safety q Please read this instruction manual carefully. Only precautions then will you be able to operate your appliance safely and correctly. q Please keep the instruction and installation manual in a safe place. Pass on the instruction manual to the new owner if you sell the appliance.
  • Seite 46: Installation And Connection

    Installation and connection q This oven is intended for built in use only. Please observe the special installation instructions. q The appliance can be installed in a 60 cm wide high sided unit (at least 85 cm above the floor). q This oven is intended for cabinet use only, using Trim Kit for Lift Door - BF 2630.0 - providing additional decorative door.
  • Seite 47: Important Information

    Important information q This appliance complies with all relevant safety Safety information regulations for electrical appliances. Repairs may only be carried out by after sales service technicians who have been fully trained by the manufacturer. Improper repairs run the risk of causing serious injury to the user.
  • Seite 48 q Clean the appliance on a regular basis. The surface of the appliance could be destroyed and the appliance could corrode over time if it is not cleaned with sufficient care. Microwave energy could escape. q If the oven seal is very dirty, the oven door will no longer close properly when the oven is in use.
  • Seite 49: Safety Information For Microwave Operation

    q It is hazardous for anyone other than a competent person carrying out any service or repair operation which involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. q The microwave must only be switched on when Safety information there is food in the cooking compartment.
  • Seite 50 q Not: Never cook eggs in their shells nor heat up hard boiled eggs, as they may crack or explode even after the microwave heating has ended. The same applies to shellfish and crustaceans. Always prick the yolk first for fried or poached eggs. q Always prick the skin of foodstuffs with hard crusts or skins such as apples, tomatoes, potatoes and sausages before cooking to prevent the skin from...
  • Seite 51: The Control Panel

    The control panel Display panel for clock and duration Rotary knob for setting the time and duration. You can set a time of up to Clock button 99 minutes. Microwave setting buttons 90 watts 180 watts 360 watts 600 watts 1000 watts Memory button Automatic programming...
  • Seite 52: Push In Control Knobs

    The knob can be pushed in at any position. Push in control Simply press the control knob to release it or push it knobs in. The knob can be turned to the right or left. Types of heating These are converted to heat when they come into Microwaves contact with food.
  • Seite 53 You should only use the appliance with the turntable in place. Ensure that it is properly fitted. The turntable turns during all types of heating. It can turn anti clockwise or clockwise. Universal pan It can be used to catch dripping fat when grilling directly on the wire grill, or when cooking and grilling in combination.
  • Seite 54: Before Using For The First Time

    Before using for the first time Three zeros appear in the display panel when the Setting the clock oven is first connected or if there has been a power failure. After a short time 12:00 will appear in the display. Set the time.
  • Seite 55: Heating Up The Oven Interior

    Heat the empty cooker for 10 minutes with the door Heating up the oven closed to remove the new oven smell. interior Press the Grill button. Set to 10 minutes using the rotary knob. Press the Start button. It is best to ventilate the kitchen because of the smell which this produces.
  • Seite 56: The Microwave

    The microwave You can set the microwave for single operation i.e. on its own or for combined operation with the grill. Why not try out it out straight away? You could heat up a cup of water, for example. Use a large cup without a decorative gold or silver rim and place a teaspoon in it.
  • Seite 57 The indicator light above the microwave setting lights up. The time counts down in the display. When the time has elapsed a signal sounds. 0 appears in the display. If you open the oven door or press the Stop button, the clock will be displayed once more.
  • Seite 58: Defrosting, Heating Up And Cooking With The Microwave

    Defrosting, heating up and cooking with the microwave Use heat resistant ovenware made of glass, glass and Ovenware ceramic, porcelain, ceramic or heat resistant plastic. These materials do not block the microwaves. This is not the case with ovenware made of metal. The microwaves are obstructed which means that the food in closed metal containers remains cold.
  • Seite 59: Defrosting

    Time ranges are often specified in the tables. Set the shortest time first and then extend the time if necessary. It may be that you have different quantities from those specified in the tables. A rule of thumb can be applied: Double the amount almost double the time Half the amount half the time.
  • Seite 60: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Foods

    Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Poultry or poultry 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10 15 min. Wrap legs and wings in aluminium portions 1,200 g 180 W, 15 min. + 90 W, 20 25 min. foil.
  • Seite 61: Heating Food

    q The individual taste of the food is retained to a large degree. You can therefore go easy on salt and spices. Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Menu, plated meal, ready made 300 400g 600 W, 8 13 min. meals in 2 to 3 parts Soups 400 g...
  • Seite 62: Cooking Food

    q Once you have heated up the meals, leave them to stand for another 2 to 5 minutes so that the temperature can stabilize. Amount Microwavesettings in Notes watts, Time in minutes Menu, plated meal, 600 W, 5 8 min. ready made meals in two to three parts Drinks...
  • Seite 63: Advice On Microwave Operation

    Amount Microwavesettings in watts Notes Time in minutes Fresh whole chicken 1.2 kg 600 W, 22 25 min. Turn half way through the cooking without giblets time. Fresh fish fillet 400 g 600 W, 7 12 min. Fresh vegetables 250 g 600 W, 6 10 min.
  • Seite 64: Grilling

    Grilling You can select three different grill levels. Grill levels 3 = high 2 = medium 1 = low Grill level 3 is selected if you press the Grill button once. You can change the grill level by pressing the Grill button.
  • Seite 65: Grilling Table

    Cancel Press the Stop button twice or open the door and press the Stop button once. q Always grill on the wire grill keeping the oven door Grilling table closed, and do not preheat. q All the values given are guidelines which can vary according to the quality and nature of the food.
  • Seite 66: Combined Microwave And Grill Operation

    Combined microwave and grill operation You can set the grill and the microwave at the same time. The food will be crispy and brown. This saves a lot of time and energy. Setting procedure: Press the button for the microwave setting Press the Grill button.
  • Seite 67: Grill Combined With The Microwave

    Press the Start button. Set the duration using the rotary knob. The cooking time runs down. When the time has elapsed a signal sounds. 0 appears in the display. If you open the oven door or press the Stop button, the clock will be displayed once more.
  • Seite 68 q Always set the maximum cooking time. Check the shortest time given for the food. q Leave the meat to stand for another 5 to 10 minutes before carving. This allows the meat juices to distribute evenly and stops them running out when you carve the meat.
  • Seite 69: Automatic Programming

    Automatic programming Your microwave has 10 automatic programmes. You need only enter the programme number and the weight. Everything else is done electronically. You will find the suitable food and a weight range for each programme in the tables. You can set any weight within the weight range.
  • Seite 70: Cooking Programmes

    Warning! Liquid will be produced when defrosting meat, poultry or fish. Under no circumstances should this liquid be used or be allowed to come into contact with other foods. Food Programme number Weight range Meat and poultry P 01 roasts 0.2 2.0 kg thin pieces of meat 0.2 1.5 kg...
  • Seite 71 Fresh vegetables: Weigh the fresh, washed vegetables. Slice the vegetables into small, even pieces. Add a tablespoon of water per 100 g vegetables. Frozen vegetables: This programme is only suitable for blanched, and not pre cooked vegetables. Add 2 4 tablespoons of water. It is not necessary to add water to spinach.
  • Seite 72: Combination Cooking Programmes

    There are 3 programmes available for cooking and Combination browning meat or poultry. cooking programmes Preparing food Use fresh goods where possible. Frozen food must first be completely defrosted. Weigh the food. You will need this information in order to set the programme. Meat loaf should be no higher than 7 cm before cooking.
  • Seite 73: Setting Procedure

    Setting procedure: Press the button P. Press the Weight button. Use the knob to set the P 01 appears in the display. The basic setting for the weight programme required. appears in the display. Press the Start button. Use the knob to set the weight required. The time for the programme counts down in the display.
  • Seite 74: Memory

    Note q With some programmes, a signal will sound after a certain length of time. Open the oven door and stir the food, or turn the meat or poultry. Simply press the Start button again once you have closed the door.
  • Seite 75 Press the M button again. The setting is saved. Set the duration using the rotary knob. The clock reappears in the display. Notes q You can only store one microwave setting. You cannot store several power settings one after another. q You can store a microwave setting, grill setting or combination cooking setting.
  • Seite 76: Starting The Memory Function

    You may retrieve the dishes you have stored at any Starting the time. Memory function Press the M button once or twice. The storage Press the Start button. space and the time stored appear in the display. The memorised operation runs. a signal sounds.
  • Seite 77: Test Dishes In Accordance With En 60705

    Test dishes in accordance with EN 60705 These meals are used by testing institutions to test the quality and function of microwave appliances. Cooking with microwave only Meal Microwave setting (watts) and Notes duration in minutes Custard 600 watts, 9 mins + 180 watts, 750 g in a 25x20 cm Pyrex dish 15 20 mins Sponge...
  • Seite 78: Care And Cleaning

    Care and cleaning Do not under any circumstances use a highpressure or steam cleaner. Simply wipe the appliance with a damp cloth. Add a Oven exterior few drops of washing up liquid to the water if the dirt is more difficult to remove. Wipe it dry with a dry cloth. Never use strong or abrasive cleaning agents as these can leave parts of the surfaces looking dull.
  • Seite 79: Accessories

    Unpleasant smells such as fish are easily removed. Pour a few drops of lemon juice in a cup of water. Put a teaspoon in the container to prevent delayed boiling. Heat the water at full power for 1 to 2 minutes at the maximum microwave setting.
  • Seite 80: Troubleshooting

    Troubleshooting Should a malfunction occur, it is often only due to a minor fault. Please read the following instructions before calling the after sales service: Problem Possible cause Comments/remedy The appliance does not work Plug not inserted Plug in the appliance Power failure Check whether the kitchen light switches on...
  • Seite 81: After Sales Service

    After sales service Our after sales service is there for you in the event that your appliance needs to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after sales service centre in the phone book. The after sales service centres listed will also be happy to advise you of a service point in your local area.
  • Seite 82 Ce four micro ondes vous permettra de cuisiner avec plaisir. Pour profiter de toutes ses qualités techniques, veuillez lire attentivement sa notice d'utilisation. En début de notice figurent d'importants conseils de sécurité. Ensuite, vous apprenez à connaître votre appareil en détails. Nous vous montrons tout ce qu'il est capable de faire et la façon dont vous devez l'utiliser.
  • Seite 83 Table de matières Avant le branchement de votre nouvel appareil Avant l'encastrement ......Installation et branchement .
  • Seite 84 Table de matières Micro ondes et gril combinés ....Réglages ........Gril combiné...
  • Seite 85: Avant Le Branchement De Votre Nouvel Appareil

    Avant le branchement de votre nouvel appareil Consignes de sécurité q Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. importantes Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. q Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation.
  • Seite 86: Installation Et Branchement

    Installation et branchement q Veuillez respecter les instructions de montage spéciales. q L'appareil peut s'encastrer dans un placard mural de 60 cm de large (placé à 85 cm minimum du sol). q Lappareil micro ondes avec les éléments de montage joints est conçu pour la porte relevable BF 2630.0 .
  • Seite 87: Remarques Importantes

    Remarques importantes q Cet appareil est conforme aux dispositions de Consignes de sécurité applicables aux appareils électriques. sécurité Seuls les techniciens du service après vente formés par le fabricant sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
  • Seite 88 q Utilisez le micro ondes uniquement avec des aliments à l'intérieur. Dans le cas contraire, l'appareil peut subir une surcharge. Un court test de vaisselle fait exception à cette règle (voir «Conseils pour vaisselle»). q Nettoyer régulièrement l'appareil. En cas de nettoyage insuffisant, la surface peut être endommagé...
  • Seite 89: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Du Micro Ondes

    q N'ouvrez pas le boîtier. L'appareil fonctionne avec de la haute tension. q Si l'appareil est défectueux, retirez sa fiche mâle de la prise de courant ou dévissez/coupez le fusible/le disjoncteur se trouvant dans le boîtier à fusibles. Appelez le service après vente. q L'ampoule d'éclairage doit uniquement être changée par le SAV.
  • Seite 90 q Ne chauffez jamais de mets ou de boissons dans des récipients hermétiquement fermés. Risque d'explosion! q Ne chauffer pas trop les boissons alcoolisées. Risque d'explosion! q Ne réchauffer pas les mets dans des emballages qui conservent la chaleur. Ils pourraient s'en flammer.
  • Seite 91 q Veuillez respecter les puissances micro ondes ainsi que les temps de cuisson indiqués dans la notice d'utilisation. Si vous sélectionnez une puissance trop élevée ou un temps trop long, les aliments peuvent s'enflammer et endommager l'appareil. q Les mets réchauffés dégagent de la chaleur. Le récipient peut devenir très chaud.
  • Seite 92: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Zone d'affichage pour l'heure et la durée Bouton rotatif pour régler l'heure et la durée. Vous pouvez régler une durée Touche Heure jusqu'à 99 minutes. Touches de réglage de la puissance du micro ondes 90 Watts 180 Watts 360 Watts 600 Watts...
  • Seite 93: Sélecteurs Escamotables

    Le bouton rotatif est escamotable dans chaque Sélecteurs position. escamotables Pour les faire rentrer et sortir, appuyez sur la manette. Le bouton rotatif peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Les modes de cuisson En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se Micro ondes transforment en chaleur.
  • Seite 94: Les Accessoires

    Les accessoires Le plateau tournant Comment mettre le plateau tournant en place: Placer l'anneau à roulettes dans le creux situé à l'intérieur du four. Enclencher le plateau tournant dans l'entraînement situé au milieu du plancher du four. N'utilisez pas l'appareil sans que le plateau tournant soit en place.
  • Seite 95: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Après avoir branché l'appareil ou après une coupure Régler l'heure de courant, trois zéros s'allument à l'affichage. Après une courte durée, il apparaît 12:00 à l'affichage. Réglez l'heure. A l'aide du bouton rotatif, Appuyez sur la touche réglez l'heure.
  • Seite 96: Chauffer L'enceinte De Cuisson

    Afin d'éliminer l'odeur du neuf, laisser chauffer le four Chauffer l'enceinte à vide, porte fermée, pendant 10 minutes. de cuisson Appuyez sur la touche Gril. A l'aide du bouton rotatif, réglez sur 10 minutes Appuyez sur la touche Start. En raison de l'odeur dégagé, il est recommandé d'aérer la cuisine pendant ce processus.
  • Seite 97: Les Micro Ondes

    Les micro ondes Vous pouvez utiliser les micro ondes seules ou combinées avec le gril. Testez le directement une première fois. Vous pouvez par exemple faire chauffer une tasse d'eau. Prenez une grande tasse sans décor doré ou argenté, puis placez une cuillère à café dedans. Placez la tasse avec de l'eau sur le plateau tournant.
  • Seite 98: Réglages

    Réglages Appuyez sur la touche de Réglez la durée par le Appuyez sur la touche Start. puissance micro ondes bouton rotatif. souhaitée. Le voyant lumineux au dessus de la touche clignote. Le voyant lumineux au dessus de la puissance micro ondes est allumé. La durée s'écoule visiblement à...
  • Seite 99 Remarques q Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes. 1 minute par pas de 1 seconde jusqu'à 5 minutes par pas de 10 secondes jusqu'à 30 par pas de 1 minute jusqu'à 99 minutes par pas de 5 minutes. q Vous pouvez régler la puissance 1000 W pour max.
  • Seite 100: Décongeler, Réchauffer Et Cuire Aux Micro Ondes

    Décongeler, réchauffer et cuire aux micro ondes Utilisez de la vaisselle en verre, vitrocéramique, Vaisselle porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. En effet, ces matières laissent passer les micro ondes. C'est le cas contraire pour la vaisselle métallique. Les micro ondes ne peuvent passer, les mets stockés dans des récipients métalliques fermés restent froids.
  • Seite 101: Remarques Concernant Les Tableaux

    Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses Remarques possibilités et valeurs de réglage pour le micro ondes. concernant les Les durées indiquées dans les tableaux sont tableaux indicatives. Elles dépendent de la vaisselle, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
  • Seite 102: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Viande de boeuf, porc, 200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4 6 min. Recouvrez les parties délicates veau en morceaux ou en 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5 10 min. avec une feuille d'aliminium.
  • Seite 103 q Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir les mets dans le récipient, pour qu'ils soient peu épais. N'empilez pas les aliments. q Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté...
  • Seite 104: Réchauffer Des Mets

    q Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans Réchauffer des un récipient allant au micro ondes ils réchauffent mets plus rapidement et de façon plus uniforme. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. q Lorsque vous chauffez des liquides, placez toujours une cuillère à...
  • Seite 105: Cuire Des Mets

    Quantité Puissancemicro ondes, Remarques watt, Durée, minutes Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2 3 min. 2 portions 300 g 600 W, 3 5 min. q Faites cuire les mets dans des récipients fermés. Cuire des mets Remuez ou retournez les pendant la cuisson. q Les aliments gardent leur saveur.
  • Seite 106: Conseils Sur L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Conseils sur l'utilisation de la fonction micro ondes Allongez ou réduisez les temps de cuisson en suivant Les quantités de mets préparées ne sont pas la règle approximative suivante: accompagnées de Quantité double = durée double données de réglage. Quantité divisée par deux = durée divisée par deux Diminuez le temps de cuisson ou bien choisissez une Le mets est trop sec.
  • Seite 107: Réglages

    Réglages Réglez la durée par le Appuyez sur la touche Start. Appuyez sur la touche Gril. bouton rotatif. A l'affichage apparaît la position gril 3. Avec la touche Gril vous pouvez maintenant sélectionner une autre position gril. un signal sonore se fait entendre. Après l'écoulement du temps Ouvrez la porte du four ou appuyez sur la touche...
  • Seite 108: Micro Ondes Et Gril Combinés

    q Pour récupérer le jus de viande, placez la grille dans la lèchefrite sur le plateau tournant. q Pour retournez les morceaux de viande, utilisez une pince. Si vous piquez la viande avec une fourchette, elle perdra du jus et sèche. q La viande rouge, p.ex.
  • Seite 109: Réglages

    Réglages Appuyez sur la touche de puissance Appuyez sur la touche Gril. micro ondes souhaitée. A l'affichage apparaît la position gril 3. Avec la touche Gril vous pouvez maintenant sélectionner une autre position gril. Appuyez sur la touche Start. Réglez la durée par le bouton rotatif. La durée réglée démarre.
  • Seite 110: Gril Combiné Aux Micro Ondes

    Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre. temps A l'affichage apparaît «0». Si vous ouvrez la porte du four ou vous appuyez sur la touche Stop, l'affichage réindique l'heure. q Appuyez une fois sur la touche Stop ou ouvrez la Arrêter porte du four.
  • Seite 111: Programmes Automatiques

    Quantité Puissance Durée en Remarques Position Poids micro ondes, W minutes gril Poulet, entier 1200 g env. 360 W 15 min. Le placer côté blanc + 360 W 20 25 min. vers le bas. Retourner après 15 minutes. Morceaux de poulet, 800 g env.
  • Seite 112: Programmes De Décongélation

    Les 3 programmes de décongélation permettent de Programmes de décongeler de la viande, de la volaille, du poisson, du décongélation pain et du gâteau. Préparer les aliments Utilisez des aliments congelés et stockés à 18 ºC, pas trop épais et portionnés. Pour décongeler l'aliment, retirez le toujours de son emballage et pesez le.
  • Seite 113: Programmes De Cuisson

    Aliments Numéro du Fourchette de programme poids Viande et volaille P 01 rôti 0,2 2,0 kg morceaux plats de viande 0,2 1,5 kg viande hachée 0,2 1,0 kg poulet, poularde, canard 0,7 2,0 kg Poisson P 02 0,1 1,0 kg poisson entier, filet de poisson, darne de poisson Pain et gâteau* P 03...
  • Seite 114 Légumes frais: pesez les légumes frais épluchés. Coupez les légumes en petits morceaux réguliers. Ajoutez une cuillerée à soupe d'eau pour 100 g de légumes. Légumes surgelés: seuls des légumes blanchis, non précuits, sont appropriés pour ce programme. Ajoutez 2 4 cuillerées à soupe d'eau. Pour des épinards il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'eau.
  • Seite 115: Programmes De Cuisson Combinés

    3 programmes sont à votre disposition pour faire cuire Programmes de et dorer de la viande et de la volaille. cuisson combinés Préparer les aliments Utilisez si possible des produits frais. Les aliments surgelés doivent être complètement décongelés au préalable. Pesez l'aliment.
  • Seite 116: Réglages

    Réglages Appuyez sur la touche P. Appuyez sur la touche Poids. Par le bouton rotatif, réglez le A l'affichage apparaît P 01. Le réglage de base pour le poids programme désiré. apparaît à l'affichage. Appuyez sur la touche Start. Par le bouton rotatif, réglez le poids désiré. La durée pour le programme s'écoule à...
  • Seite 117: Memory

    Remarque q Lors de certains programmes, un signal sonore se fait entendre après une certaine durée. Ouvrez la porte du four et remuez les aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Une fois la porte du four refermée, appuyez de nouveau sur la touche Marche.
  • Seite 118: Mémoriser Les Réglages

    Exemple: Chauffez 1 tasse de potage pendant Mémoriser les 2 minutes à 600 watts. réglages Appuyez sur la touche M pour Memory. Le Appuyez sur la touche de puissance voyant lumineux au dessus de la touche clignote. micro ondes 600 W. A l'affichage apparaît M1.
  • Seite 119: Démarrer Memory

    q Vous pouvez mémoriser le mode micro ondes, le mode gril ou un mode combiné. q Un réglage mémorisé peut être remplacé à tout moment par un autre réglage. Procédez au réglage comme décrit aux points 1 à 4. Vous pouvez appeler à tout moment les plats Démarrer Memory mémorisés.
  • Seite 120: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires de contrôle se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils à micro ondes. Cuisson avec les micro ondes seules Plat Puissance micro ondes W, Remarques durée en minutes Lait aux oeufs 600 W, 9 min.
  • Seite 121: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à jet de vapeur. Essuyez l'appareil avec un chiffon humide suffit. S'il Extérieur de est très sale, ajoutez quelques gouttes de produit l'appareil pour la vaisselle dans l'eau de nettoyage. Ensuite, essuyez l'appareil avec un chiffon sec.
  • Seite 122: Accessoires

    N'utilisez pas de spray pour four, pas d'autres produits agressifs de nettoyage pour four ni de produits récurants. Des matelas récurants, éponges agressives des produits abrasifs sont également inappropriés. Ils rayent la surface. Il est très facile de débarrasser votre four des odeurs désagréables, p.ex.
  • Seite 123: Incidents Et Dépannage

    Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionne ment de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez respecter les consignes suivantes: Incident Cause possible Remarques/Remèdes La fiche mâle n'est pas enfoncée La connecter L'appareil ne fonctionne Coupure de courant Vérifiez si l'éclairage de la cuisine...
  • Seite 124: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trou verez l'adresse et le numéro de téléphone du SAV le plus proche dans l'annuaire téléphonique. Les centres de SAV indiqués vous renseigneront également volontiers sur le bureau de SAV le plus proche de votre domicile.
  • Seite 125 Cucinare con questo apparecchio a microonde sarà un vero piacere. Per poter usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti, è importante leggere le istruzioni per l'uso. All'inizio delle istruzioni per l'uso sono fornite alcune importanti informazioni ai fini della sicurezza. Si potrà poi prendere confidenza con le singole parti del nuovo apparecchio.
  • Seite 126 Indice Difesa dell'ambiente ......Avvertenze per lo smaltimento ....Prima di allacciare l'apparecchio nuovo .
  • Seite 127 Indice Cuocere al grill ......Regolazione: ....... . Tabella per cuocere al grill .
  • Seite 128: Difesa Dell'ambiente

    Difesa dell'ambiente L'imballaggio ha protetto il Vostro nuovo apparecchio Avvertenze per lo nel trasporto fino a Voi. Tutti i materiali utilizzati sono smaltimento compatibili con l'ambiente e riciclabili. Siete pregati di collaborare, smaltendo l'imballaggio in modo ecologicamente corretto. Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore. Attraverso uno smaltimento ecologico corretto si pos sono recuperare materie prime pregiate.
  • Seite 129: Installazione Ed Allacciamento

    Installazione ed allacciamento q Siete pregati di osservare le speciali istruzioni per il montaggio. q L'apparecchio può essere incassato in un mobile largo 60 cm (ad un'altezza di 85). q L'apparecchio è munito di spina elettrica e pronto per l'allacciamento. Deve essere collegato solo ad una presa con contatto di terra.
  • Seite 130 q Ai bambini è consentito l'utilizzo degli apparecchi a microonde soltanto dopo che ne è stato loro insegnato adeguatamente l'uso. I bambini devono sapere utilizzare correttamente l'apparecchio e devono essere a conoscenza dei pericoli menzionati nelle relative istruzioni per l'uso. q In linea di principio si raccomanda di utilizzare l'apparecchio solo dopo aver montato il piatto girevole.
  • Seite 131: Istruzioni Di Sicurezza Per L'uso Del Forno A Microonde

    q In caso di danneggiamento della porta dell'appa recchio, si raccomanda di utilizzare quest'ultimo soltanto dopo averlo fatto riparare da un tecnico del servizio di assistenza. Dal forno potrebbe fuoriuscire energia a microonde. q Tenere l'apparecchio a microonde al riparo dall'umidità...
  • Seite 132 q Non riscaldare alimenti in confezioni termiche. Queste ultime potrebbero infatti incendiarsi. Durante il riscaldamento è necessario tenere sotto controllo gli alimenti nei contenitori di plastica, di carta od altri materiali infiammabili. Le confezioni a tenuta d'aria possono esplodere. q Non cuocere uova nel guscio né riscaldare uova sode.
  • Seite 133: Pannello Comandi

    Pannello comandi Display per l'ora attuale e la durata Manopola per l'impostazione dell'ora e della durata. E' possibile impostare una Pulsante Orologio durata fino a 99 minuti. Pulsanti per la potenza delle microonde 90 watt 180 watt 360 watt 600 watt Pulsante Memory 1000 watt Pulsanti per il...
  • Seite 134: Interruttori Abbassabili

    La manopola è abbassabile in ogni posizione. Interruttori Per l'innesto ed il disinnesto è sufficiente premere abbassabili sulla maniglia dell'interruttore. La manopola può essere girata verso destra o verso sinistra. Tipi di riscaldamento Esse vengono trasformate in calore negli alimenti. Il Microonde forno a microonde è...
  • Seite 135 Utilizzare l'apparecchio esclusivamente dopo aver montato il piatto girevole. Accertarsi che sia stato montato corretta mente in posizione. Il piatto girevole ruota per tutti i tipi di riscaldamento sia verso sinistra sia verso destra. Leccarda Può essere utilizzata come contenitore per la raccolta del grasso, nel caso in cui si cucini direttamente sulla griglia o se si adotta la modalità...
  • Seite 136: Al Primo Uso

    Al primo uso Dopo il collegamento dell'apparecchio oppure in Regolare l'ora seguito ad una interruzione di energia elettrica, il attuale display visualizza tre zeri. Dopo un breve intervallo di tempo, compare nell'indicatore l'ora 12:00. Impostare l'ora attuale. Per mezzo della manopola, Premere il pulsante impostare l'ora attuale.
  • Seite 137: Riscaldamento Del Vano Cottura

    Per eliminare l'odore di nuovo riscaldare il vano Riscaldamento del cottura vuoto e con lo sportello chiuso per 10 minuti. vano cottura Premere il tasto grill. Servendosi della manopola, impostare 10 minuti. Premere il pulsante START. A causa dell'odore che si creerà, aerare la cucina. Avvertenze L'apparecchio è...
  • Seite 138: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde Il microonde si può utilizzare da solo o combinato con il grill. Perché non provarlo subito? Si può per esempio provare a riscaldare una tazza d'acqua. Prendere una tazza grande senza alcuna decorazione in oro od in argento ed introdurvi un cucchiaino da tè. Sistemare la tazza con l'acqua sul piatto girevole.
  • Seite 139: Regolazione

    Regolazione Per mezzo della manopola, Premere il pulsante START. Premere il pulsante corris impostare la durata. pondente alla potenza microonde desiderata. La lampada spia sopra il pulsante lampeggia. Si accende la lampada spia sopra la potenza microonde. Nel display viene visualizzato il tempo che scorre.
  • Seite 140: Scongelare, Riscaldare E Cuocere Con Il Forno A Microonde

    Avvertenze q E' possibile impostare una durata fino a 99 minuti. 1 minuto in intervalli di 1 secondo fino a 5 minuti in intervalli di 10 secondi fino a 30 minuti in intervalli di 1 minuto fino a 99 minuti in intervalli di 5 minuti. q La potenza di 1000 Watt può...
  • Seite 141: Avvertenze Per La Lettura Delle Tabelle

    In molti casi è possibile utilizzare direttamente stoviglie da tavola. Si evitano in questo modo travasi, nonché un numero eccessivo di stoviglie da lavare. Le stoviglie con decorazioni in oro od in argento possono essere utilizzate esclusivamente nel caso in cui il costruttore garantisca che siano adatte all'uso con apparecchi a microonde.
  • Seite 142 q Le parti delicate, quali le zampe e le ali di pollo, oppure le parti marginali grasse dell'arrosto possono essere coperte con pezzetti di foglio di alluminio. Il foglio di alluminio non deve toccare le pareti del forno. Una volta trascorsa la metà del tempo di scongelamento, si può...
  • Seite 143: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Alimenti Surgelati

    Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Burro 125 g 180 W, 2 min. + 90 W, 2 3 min. Rimuovere completamente la 250 g 180 W, 2 min. + 90 W, 3 5 min. confezione Pane, intero 500 g 180 W, 8 min.
  • Seite 144: Riscaldare Le Pietanze

    Quantità Gradi di potenza delle Avvertenze microonde,Watt Tempo,minuti Minestre 400 g 600 W, 8 10 min. Piatti unici 500 g 600 W, 10 13 min. Carne in salsa, ad esempio 500 g 600 W, 12 17 min. Quando si mescola, separare gulasch le fette di carne l'una dall'altra.
  • Seite 145: Cottura Delle Pietanze

    q Una volta concluso il riscaldamento, lasciare riposare le pietanze ancora per 2 5 minuti per compensare la temperatura. Quantità Grado di potenza delle Avvertenze microonde, Watt Tempo, minuti Menu, piatto pronto, 600 W, 5 8 min. pietanza pronta (2 3 componenti) Bevande 125 ml 1000 W, ½...
  • Seite 146 q Poiché gli alimenti con minore spessore cuociono più rapidamente, si consiglia di distribuire, per quanto possibile, le pietanze sul fondo del contenitore. Evitare, se possibile, di disporre gli alimenti a strati. Quantità Grado di potenza delle microonde, Avvertenze Tempo, minuti Pollo senza 1200 g 600 W, 22 25 min.
  • Seite 147: Consigli Per Il Forno A Microonde

    Consigli per il forno a microonde Per la quantità di alimenti Prolungare o abbreviare i tempi di cottura secondo preparati non si trova la seguente regola: un'indicazione di doppia quantità = doppio tempo regolazione. metà quantità = metà tempo Regolare un tempo più breve, oppure selezionare L'alimento si è...
  • Seite 148: Cuocere Al Grill

    Cuocere al grill E' possibile selezionare 3 differenti gradi grill. Gradi grill 3 = forte 2 = medio 1 = debole Premendo una volta il pulsante Grill, viene visualizzato il grado grill 3. Premendo il pulsante Grill, è possibile modificare i gradi grill. Regolazione: Per mezzo della manopola, Premere il pulsante START.
  • Seite 149: Tabella Per Cuocere Al Grill

    Cancellazione Premere due volte il pulsante STOP oppure aprire la porta e premere una volta il pulsante STOP. q La cottura al grill deve essere sempre effettuata Tabella per cuocere sulla griglia e con la porta del vano cottura chiusa. al grill Non preriscaldare.
  • Seite 150: Microonde E Grill Combinati

    Quantità Peso Grado Tempo in minuti Avvertenze grill Gratinare toast 2 4 fette A seconda della farcitura: ca. 5 9 minuti Servendosi della manopola, impostare il primo tempo. Voltare le fette cotte al grill ed impostare il tempo di cottura per il secondo lato.
  • Seite 151: Modalità Combinata Di Grill E Microonde

    Premere il pulsante START. Per mezzo della manopola, impostare la durata. Il tempo impostato scorre. Scaduto il tempo si sente un segnale acustico. impostato Il display visualizza il valore 0. Quando si apre la porta del vano cotture oppure si preme il pulsante STOP, viene nuovamente visualizzata l'ora.
  • Seite 152 q Per la preparazione di soufflé e gratin, si consiglia di utilizzare pentole grandi e piane. In stoviglie strette e alte, gli alimenti necessitano infatti di un tempo maggiore e la parte superiore diventa più scura. q Accertarsi che le proprie stoviglie entrino nel vano cottura.
  • Seite 153: Programmi Automatici

    Quantità Grado di potenza delle Durata in Avvertenze Grado Peso microonde, W minuti grill Pesce, passato al forno ca. 500 g 600 W 10 15 min. Far prima scongelare il pesce surgelato. Soufflé al quark* ca. 800 g 360 W 15 20 min.
  • Seite 154: Programmi Di Cottura

    Riposo L'alimento scongelato dovrebbe riposare ancora 10 30 minuti, in modo che la temperatura diventi uniforme. Pezzi di carne di grandi dimensioni necessitano di un periodo di riposo più lungo di quelli piccoli. Prima di essere messi a riposo, i pezzi di carne di poco spessore e la carne trita dovrebbero essere separati tra loro allargati.
  • Seite 155 Preparazione degli alimenti Pesare gli alimenti. Questo dato è necessario per impostare il programma. Riso: Non utilizzare il riso in bustine. Aggiungere la quantità d'acqua necessaria, indicata sulla confezione. Di solito si tratta di una quantità pari a due o tre volte il peso del riso. Patate: Per preparare le patate lesse tagliare le patate fresche in piccoli pezzi, di dimensioni uniformi.
  • Seite 156: Programmi Di Cottura Combinati

    Alimenti Numero Campo di Segnale programma peso di mescolare Verdura fresca P 06 0,2 1,0 kg Dopo metà tempo di cavolfiore, broccoli, piselli, finocchi, cottura carote, cavolo rapa, porri, peperoni, zucchini Verdura surgelata P 07 0,15 1,0 kg Dopo metà tempo di cavolfiore, broccoli, piselli, carote, cottura cavolo rapa, porri, peperoni, cavoletti di...
  • Seite 157: Regolazione

    Alimenti Numero Campo di Segnale per girare programma peso Polpettone P 08 0,5 1,7 kg carne trita mista, carne trita di vitello, carne trita di agnello Arrosto di maiale P 09 0,8 1,5 kg Dopo circa due terzi arista, rolata, carré, costata del tempo.
  • Seite 158 Premere il pulsante START. Impostare il peso desiderato con la manopola. Nel display scorre la durata del programma. Scaduto il tempo si sente un segnale acustico. impostato Premere il pulsante STOP oppure aprire la porta del vano cottura. Correzione Premere due volte il pulsante STOP e impostare nuovamente il valore desiderato.
  • Seite 159: Memory

    Memory La funzione Memory consente di memorizzare e poter quindi richiamare in qualunque momento le due impostazioni più frequentemente utilizzate. A questo scopo si possono utilizzare gli spazi di memoria M1 ed M2. Per selezionare lo spazio di memoria desiderato, premere il pulsante M (Memory). Premendo una volta il pulsante si seleziona l'impostazione M1, premendolo due volte l'impostazione M2.
  • Seite 160 Premere ancora una volta il pulsante M per la Per mezzo della manopola, funzione Memory. La regolazione è stata salvata. impostare la durata. L'ora attuale ricompare. Avvertenze q E' possibile impostare soltanto un grado di potenza microonde, e non più potenze in successione.
  • Seite 161: Avvio Di Memory

    Le pietanze memorizzate possono essere richiamata Avvio di Memory in qualsiasi momento. Premere il pulsante START. Premere una o due volte il pulsante M per la Inizia il funzionamento secondo i valori salvati con funzione Memory. Sul display compaiono lo spazio la funzione Memory.
  • Seite 162: Pietanze Sperimentate Secondo La Norma En 60705

    Pietanze sperimentate secondo la norma EN 60705 La qualità ed il funzionamento degli apparecchi a microonde sono controllati da istituti di controllo sulla base di queste pietanze. Cuocere solo con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde W, Avvertenze durata in minuti Latte all'uovo 600 W, 9 min.
  • Seite 163: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Evitare assolutamente l'uso di idropulitrici ad alta pressione o di pulitrici a getto di vapore! E' sufficiente strofinare l'apparecchio con un panno Esterno umido. Se è molto sporco, aggiungere all'acqua dell'apparecchio qualche goccia di detersivo per stoviglie. Asciugare poi l'apparecchio con un panno asciutto.
  • Seite 164: Accessori

    Utilizzare uno spray per il forno, nessun altro tipo di detergente aggressivo per il forno o abrasivi. Non sono adatti neanche spugentte abrasive, spugne ruvide e detergenti per pentole. Questi mezzi rigano la superficie. Odori spiacevoli, per es. dopo la preparazione del pesce possono essere facilmente eliminati.
  • Seite 165: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio Interruzione di energia elettrica Verificare che la lampada della cucina funzioni. Il forno a microonde non La porta non è completamente Accertarsi che la porta non sia bloccata si accende chiusa da residui di pietanza o da un corpo estraneo.
  • Seite 166: Dati Tecnici

    Sigla del prodotto (E Nr.) e Comunicare sempre al centro di assistenza tecnica la numero di fabbricazione sigla del prodotto (E Nr.) ed il numero di fabbricazione (FD Nr.) (FD Nr. ) relativi al proprio apparecchio. La targhetta di identificazione è accessibile aprendo la porta del vano cottura a destra.
  • Seite 167 Met deze magnetron zult u veel plezier beleven aan het koken. Om gebruik te kunnen maken van alle technische voordelen, raden wij u aan eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen. Voorin de gebruiksaanwijzing vertellen wij enkele belangrijke zaken over veiligheid. Daarna maakt u kennis met de onderdelen van het nieuwe apparaat.
  • Seite 168 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 170 Voor het inbouwen ......Opstellen en aansluiten .
  • Seite 169 Inhoudsopgave Grillen ........Zo stelt u in .
  • Seite 170: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Belangrijke veiligheids q Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. voorschriften Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. q Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatie voorschrift goed. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de handleidingen er dan bij.
  • Seite 171: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten q Neem het speciale montagevoorschrift in acht. q Het apparaat kan worden ingebouwd in een 60 cm brede staande kast (minstens 85 cm boven de vloer). q De magnetron met de bijgevoegde inbouwset is ontworpen voor liftdeur BF 2630.0 . Hij is niet bedoeld als tafeltoestel of inbouwapparaat.
  • Seite 172: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten q Deze apparaten voldoen aan de veiligheids Veiligheids voorschriften voor elektroapparatuur. Reparaties voorschriften mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de fabrikant. Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren voor u. q Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van gerechten.
  • Seite 173 q Het apparaat regelmatig reinigen. Bij een onvoldoende reiniging kan het oppervlak worden aangetast en het apparaat op den duur doorroesten. Er komt energie vrij van de magnetron! q Is de ovendichting sterk vervuild, dan sluit de ovendeur tijdens het gebruik niet meer goed. De aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden beschadigd.
  • Seite 174: Veiligheidsvoorschriften Voor De Magnetron

    q De ovenlamp mag enkel door de klantendienst vervangen worden. q Let op! Reparatie en onderhoudswerkzaamheden waarbij de beschermende afdekking tegen microgolfenergie moet worden afgenomen, mogen vanwege het daarbij optredende risico alleen door geschoold personeel worden uitgevoerd. q De magnetron mag niet worden ingeschakeld Veiligheids zonder dat er gerechten in staan.
  • Seite 175 q Warm geen gerechten in warmhoudverpakkingen op. Deze verpakkingen kunnen gaan branden. Levensmiddelen in bakjes van kunststof, papier of andere brandbare materialen moet u tijdens het opwarmen in de gaten houden. De verpakking van luchtdicht verpakte levensmiddelen kan barsten. q Aanwijzing: Eieren nooit in de schil koken en nooit hardge kookte eieren verwarmen, omdat deze kunnen exploderen, zelfs als het verwarmen in de magne...
  • Seite 176: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Display voor tijd en duur Draaiknop voor het instellen van het uur en de duur. U kunt een tijd tot 99 minuten Toets klok instellen. Toetsen voor het magnetronvermogen 90 watt 180 watt 360 watt 600 watt Toetsen voor memory 1000 watt Toetsen voor automatisch...
  • Seite 177: Indrukbare Knoppen

    De draaiknop kan in elke positie worden ingedrukt. Indrukbare knoppen Om in en uit te schakelen op de schakelaar drukken. De draaiknop kan naar links en naar rechts woren gedraaid. De verwarmings methoden De microgolven worden bij levensmiddelen omgezet Magnetron in warmte.
  • Seite 178: Het Toebehoren

    Het toebehoren De draaischijf Zo plaatst u de draaischijf: De rollenring in de verdieping in de oven leggen. De draaischijf in de aandrijving het midden van de bodem van de oven vastzetten. Gebruik de magnetron enkel met de draaischijf. Zorg ervoor dat de draaischijf goed vastzit.
  • Seite 179: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Nadat het apparaat is aangesloten en nadat de Klok instellen stroom is uitgevallen knipperen drie nullen in de tijdsindicatie. Na een korte tijd verschijnt 12:00 op het display. Stel de tijd in. Met de draaiknop de tijd De toets tijd j indrukken.
  • Seite 180: Oven Opwarmen

    Om de geur van de nieuwe oven te doen verdwijnen Oven opwarmen moet u de gesloten, lege oven 10 minuten opwarmen. Toets grill indrukken. Met de draaiknop de tijd op 10 minuten instellen. Starttoets indrukken. Wegens de geur die hierbij ontstaat lucht u het best de keuken.
  • Seite 181: De Magnetron

    De magnetron De magnetron kunt u solo, d.w.z. alleen of gecombineerd met de grill gebruiken. Probeer het meteen een keer uit. Verwarm bijvoorbeeld een kop water. Neem een flinke theekop zonder goud of zilverversiering en zet er een theelepel in. Plaats het kopje met het water op de draaischijf.
  • Seite 182 Het indicatielampje boven het magnetronvermogen brandt. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. Aan het einde van de klinkt een signaal. ingestelde tijd Op het display verschijnt een 0. Als u de ovendeur opent of als u op de toets stop drukt, dan verschijnt de tijd opnieuw.
  • Seite 183: Ontdooien, Verhitten En Koken Met De Magnetron

    Ontdooien, verhitten en koken met de magnetron Gebruik hittebestendig serviesgoed van glas, Serviesgoed glas op keramiek, porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze materialen laten microgolven door. Metalen serviesgoed laat geen microgolven door. Daarom blijven gerechten in gesloten metalen pannen koud. Zorg ervoor dat metaal, b.v.
  • Seite 184: Ontdooien

    In de tabellen zijn vaak bereiken aangegeven. Stel eerst de kortste tijd en verleng de tijd wanneer dit nodig is. Het is mogelijk dat u andere hoeveelheden wilt gebruiken dan de hoeveelheden in de tabellen. Hiervoor bestaat de volgende vuistregel: Dubbele hoeveelheid bijna dubbele tijd.
  • Seite 185: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Gevogelte of stukken 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10 15 min. Bouten en vleugels in gevogelte 1200 g 180 W, 15 min. + 90 W, 20 25 min. aluminiumfolie wikkelen. 400 g 180 W, 5 min.
  • Seite 186: Verhitten Van Gerechten

    q De gerechten tussentijds 2 3 keer omroeren of omkeren. q Laat de gerechten na het verhitten nog 2 5 minuten tot rust komen. q De specifieke smaak van gerechten blijft in ruime mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam met zout en kruiden omspringen.
  • Seite 187 q Plaats bij het verhitten van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voorkomen. Kookvertraging wil zeggen dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen opstijgen. Hierbij kan zelfs een geringe beweging van het glas ertoe leiden dat de vloeistof heftig overkookt of gaat spatten.
  • Seite 188: Koken Van Gerechten

    q Kook de gerechten in gesloten serviesgoed. De Koken van gerechten moeten tussendoor omgedraaid gerechten worden. q De specifieke smaak van gerechten blijft in ruime mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam met zout en kruiden omspringen. q Platte gerechten worden sneller gaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo dun mogelijk over het recipiënt.
  • Seite 189: Tips Voor De Magnetron

    Tips voor de magnetron U hebt geen instelwaarden Maak de kooktijden langer of korter aan de hand van gevonden voor de de volgende vuistregel: voorbereide hoeveelheid dubbele hoeveelheid = dubbele tijd van het gerecht. halve hoeveelheid = halve tijd Stel een kortere kooktijd in of kies een lager Het gerecht is te droog geworden.
  • Seite 190: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in Stel met de draaiknop de Starttoets indrukken. Op de grilltoets drukken. gewenste tijdsduur in. Grillstand 3 verschijnt. Met de grilltoets kunt u nu een andere grillstand kiezen. klinkt een signaal. Aan het einde van de ingestelde tijd Open de ovendeur of druk op de toets stop.
  • Seite 191: Magnetron En Grill Gecombineerd

    q Draai de grillstukken om met een grilltang. Wanneer u met een vork in het vlees prikt, verliest het sap en wordt droog. q Donker vlees zoals b.v. rundvlees wordt sneller bruin dan wit kalfs of varkensvlees. Laat u niet misleiden.
  • Seite 192: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in Toets voor het gewenste Op de grilltoets drukken. magnetronvermogen indrukken. Grillstand 3 verschijnt. Met de grilltoets kunt u nu een andere grillstand kiezen. Starttoets indrukken. Stel met de draaiknop de gewenste De ingestelde tijdsduur loopt af. tijdsduur in.
  • Seite 193: De Grill In Combinatie Met De Magnetron

    Aan het einde van de klinkt een signaal. ingestelde tijd Op het display verschijnt een 0. Als u de ovendeur opent of als u op de toets stop drukt, dan verschijnt de tijd opnieuw. q Toets stop eenmaal indrukken of de ovendeur Stoppen openen.
  • Seite 194: Automatische Programma's

    Hoeveel Magnetronvermogen,watt Duur in Aanwijzingen Grillstand heid minuten Gewicht Kip, op z'n geheel ca. 1200 g 360 W 15 min. Met de borst naar + 360 W 20 25 Min. onderen leggen. Na 15 minuten omdraaien. Stukken kip, ca. 800 g 360 W 20 25 min.
  • Seite 195: Ontdooiprogramma's

    Met de 3 ontdooiprogramma's kunt u vlees, Ontdooi gevogelte, vis, brood, gebak en cake ontdooien. programma's Levensmiddelen Gebruik levensmiddelen die zo plat mogelijk en per voorbereiden portie bij 18 ºC worden ingevroren en bewaard. Neem de levensmiddelen die moeten worden ontdooid in principe altijd uit de verpakking en weeg ze.
  • Seite 196: Bereidings Programma's

    Levensmiddelen Programma nummer Gewichtsbereik Vlees en gevogelte P 01 braadstukken 0,2 2,0 kg platte stukken vlees 0,2 1,5 kg gehakt 0,2 1,0 kg kip, poularde, eend 0,7 2,0 kg P 02 0,1 1,0 kg hele vis, visfilet, viskotelet Brood, gebak, cake en koek* P 03 0,2 1,5 kg brood, in zijn geheel, rond of langwerpig, brood in...
  • Seite 197: Combibereidingsprogramma's

    Diepvriesgroente: Voor dit programma is alleen geblancheerde, niet voorgekookte groente geschikt. Voeg 2 4 el water toe. Bij spinazie hoeft u geen water te doen. Terwijl het programma afloopt, klinkt na enige tijd een Signaal signaal. Roer het levensmiddel om. Rusttijd Wanneer het programma beëindigd is, roert u het levensmiddel nog een keer om.
  • Seite 198 Weeg de levensmiddelen. U heeft de informatie over het instellen van het programma nodig. Gehakt dient niet hoger dan 7 cm te zijn. Leg varkensvlees eerst met de kant van het vet naar beneden, kip met de borstzijde naar beneden in de vorm.
  • Seite 199: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in Druk op toets P. De toets gewicht indrukken. Met de draaiknop het Op het display verschijnt P 01. De basisinstelling van het gewicht gewenste programma instellen. verschijnt op het display. Starttoets indrukken. Met de draaiknop het gewenste gewicht Op het display kunt u het verloop van de ingestelde instellen.
  • Seite 200: Memory

    N.B. q Bij sommige programma's klinkt na een bepaalde tijd een signaal. Open de ovendeur en roer de levensmiddelen om, of keer het vlees of gevogelte. Druk na het sluiten van de deur weer op de toets start. Memory Met de functie Memory kunt u twee instellingen die u vaak gebruikt bewaren en op elk moment opnieuw oproepen.
  • Seite 201 Toets M van Memory nogmaals indrukken. Stel met de draaiknop de gewenste tijdsduur in. De instelling wordt bewaard. De tijd verschijnt opnieuw. Aanwijzingen q U kunt slechts één magnetronvermogen bewaren, meerdere vermogens na elkaar zijn niet mogelijk. q U kunt een magnetron , grill of combinatie instelling bewaren.
  • Seite 202: Memory Starten

    De bewaarde gerechten kunt u altijd oproepen. Memory starten Toets M van Memory een of tweemaal Starttoets indrukken. indrukken. De geheugenplaats en de bewaarde De bewaarde Memory instelling loopt af. tijdsduur verschijnen op het display. klinkt een signaal. Aan het einde van de ingestelde tijd Op het display verschijnt een 0.
  • Seite 203: Testgerechten Volgens En 60705

    Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Bereiden met magnetron solo Gerecht Magnetronvermogen W, Aanwijzingen tijdsduur in minuten 600 W, 9 min. + 180 W, 15 20 min. 750 g in pyrex vorm, 25x20 cm Beschuit 600 W, 8 10 min.
  • Seite 204: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat! Het is voldoende als u het apparaat schoonveegt met Buitenzijde een vochtige doek. Bij hardnekkig vuil doet u een apparaat beetje afwasmiddel in het water. Veeg daarna het apparaat af met een droge doek. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen, anders ontstaan er matte plekken.
  • Seite 205: Toebehoren

    Gebruik geen ovenspray, geen andere agressieve ovenreinigingsproducten of schurende producten. Ook schuursponsjes, ruwe sponsen en pannen reinigingsproducten zijn ongeschikt. Deze middelen maken krassen op het oppervlak. Onaangename geurtjes zoals b.v. na het bereiden van vis kunt u op een hele eenvoudige manier doen verdwijnen.
  • Seite 206: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice: Storing Mogelijke oorzaak Opmerking/oplossing Het apparaat werkt niet Stekker niet in het Insteken stopcontact gestoken Stroomuitval Controleer of de keukenverlichting werkt.
  • Seite 207: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde klantenservice vindt u in het telefoon boek. Ook de aangegeven servicecentra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. E nummer en FD nummer Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E nr.) en het fabricagenummer (FD nr.) van uw...
  • Seite 208 Notities 9000256919 S 220387...

Inhaltsverzeichnis