Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mit diesem Mikrowellengerät wird Ihnen das Kochen viel
Freude machen.
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie
bitte die Gebrauchsanweisung.
Am Anfang der Gebrauchsanweisung sagen wir Ihnen einige
wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen
Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen,
was es alles kann und wie Sie es bedienen.
Die Tabellen sind so aufgebaut, dass Sie Schritt für Schritt
einstellen können. Da finden Sie gebräuchliche Gerichte,
das passende Geschirr und die optimalen Einstellwerte,
natürlich alles in unserem Kochstudio getestet.
Damit Ihr Gerät lange Zeit schön bleibt, geben wir Ihnen viele
Tipps zur Pflege und Reinigung. Und falls einmal eine
Störung auftreten sollte auf den letzten Seiten finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben
können.
Haben Sie Fragen? Schlagen Sie immer zuerst im ausführ
lichen Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell
zurecht.
Und nun viel Spaß mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 42
43 82
83 126
127 170
171 212
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau EM200

  • Seite 1 Mit diesem Mikrowellengerät wird Ihnen das Kochen viel Freude machen. Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung. Am Anfang der Gebrauchsanweisung sagen wir Ihnen einige wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen, was es alles kann und wie Sie es bedienen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Aufstellen und Anschließen ....Worauf Sie achten müssen ....Sicherheitshinweise .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Mikrowelle und Grill kombiniert ....So stellen Sie ein ......Grill mit Mikrowelle kombiniert .
  • Seite 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Bevor Sie das neue Gerät benutzen, lesen Sie Wichtige Sicherheitshinweise bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisung. Sie enthält wichtige Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes. q Bewahren Sie die Gebrauchs und Montagean weisung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie bitte die Gebrauchs und Montagean weisung bei.
  • Seite 5: Worauf Sie Achten Müssen

    q Mehrfachstecker, Steckerleisten und Verlängerun gen dürfen Sie nicht benutzen. Bei Überlastung besteht Brandgefahr. q Das Verlegen der Steckdose oder der Austausch der Anschlussleitung darf nur vom Elektrofach mann ausgeführt werden. Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist, muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm vorhanden sein.
  • Seite 6 Kinder und Mikrowellen q Kinder dürfen Mikrowellengeräte nur dann be nutzen, wenn sie angelernt wurden. Kinder müssen das Gerät richtig bedienen können und die Gefahren verstehen, auf die in der Gebrauchsanleitung hingewiesen wird. Kinder müssen beim Gebrauch des Gerätes beaufsichtigt werden, damit sie mit dem Gerät nicht spielen.
  • Seite 7 q Vorsicht bei Speisen, die mit hochprozentigen alkoholischen Getränken (z. B. Cognac, Rum) zubereitet werden. Alkohol verdampft bei hohen Temperaturen. Unter ungünstigen Umständen können sich die Alkoholdämpfe im Gerät entzünden. Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie nur kleine Mengen hochprozentiger alkoholischer Getränke und öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    q Nie die Garraumlampe selbst austauschen. Rufen Sie den Kundendienst. q ACHTUNG! Reparatur und Wartungsarbeiten, bei denen die Schutzabdeckung gegen Mikrowellenenergie abgenommen werden muss, dürfen wegen der dabei bestehenden Risiken nur von Fachpersonal vorgenommen werden. q Die Mikrowelle darf nicht ohne Speisen einge Sicherheitshinweise schaltet werden.
  • Seite 9 q Erwärmen Sie keine Speisen in Warmhaltever packungen. Sie können sich entzünden. Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien müssen Sie während des Erwärmens beobachten. Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Ver packung platzen. q Garen Sie keine Eier in der Schale und erwärmen Sie keine hartgekochten Eier.
  • Seite 10: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Anzeigefeld für Uhrzeit und Dauer 90 180 00 800 Drehknopf Zum Einstellen von Uhrzeit und Dauer. Sie können eine Dauer bis Taste Uhr 99 Minuten einstellen. Tasten für Mikrowellenleistungen 90 Watt 180 Watt 360 Watt 1000 Taste für Memory 600 Watt 1000 Watt Tasten für...
  • Seite 11: Die Heizarten

    Die Heizarten Mikrowellen Sie werden in Lebensmitteln zu Wärme umgewan delt. Die Mikrowelle ist geeignet zum schnellen Auf tauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen. Mikrowellenleistungen 1000 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten. 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen. 360 W zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen empfindlicher Speisen.
  • Seite 12 Benutzen Sie das Gerät nur mit einge setztem Drehteller. Achten Sie bitte darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Drehteller dreht sich bei allen Heizarten. Er kann sich links oder rechts herum drehen. Universalpfanne Sie kann als Fettauffanggefäß verwendet werden, wenn Sie direkt auf dem Rost grillen oder kombiniert garen und grillen.
  • Seite 13: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Wenn das Gerät angeschlossen wurde oder nach Uhrzeit einstellen einem Stromausfall leuchten im Anzeigefeld drei Nullen. Nach kurzer Zeit erscheint 12:00 in der An zeige. Stellen Sie die Uhrzeit ein. M1 M M1 M 90 1 0 90 1 0 Mit dem Drehknopf die Taste Uhr j drücken.
  • Seite 14: Garraum Aufheizen

    Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den Garraum aufheizen geschlossenen, leeren Garraum 10 Minuten lang auf. Taste Grill drücken. Mit dem Drehknopf 10 Minuten einstellen. Taste Start drücken. Wegen des entstehenden Geruches lüften Sie am besten dabei die Küche. Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet.
  • Seite 15: Die Mikrowelle

    Die Mikrowelle Die Mikrowelle können Sie solo, d. h. alleine oder kombiniert mit dem Grill einsetzen. Probieren Sie es doch gleich einmal aus. Erhitzen Sie zum Beispiel eine Tasse Wasser. Nehmen Sie eine große Tasse ohne Gold oder Sil berdekor und geben Sie einen Teelöffel mit hinein. Stellen Sie die Tasse mit dem Wasser auf den Drehteller.
  • Seite 16: Mehrere Mikrowellen Leistungen Hintereinander Einstellen

    Die Anzeigelampe über der Mikrowellenleistung leuchtet. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. In der Anzeige erscheint eine 0. Wenn Sie die Garraumtür öffnen oder die Taste Stop drücken, erscheint die Uhrzeit wieder. Korrektur Wenn nur eine Mikrowellenleistung eingestellt ist, kann die Dauer jederzeit geändert werden.
  • Seite 17: Auftauen, Erhitzen Und Garen Mit Mikrowelle

    Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle Verwenden Sie hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Geschirr Glaskeramik, Porzellan, Keramik oder temperaturfes tem Kunststoff. Diese Materialien lassen Mikrowellen durch. Anders ist es bei Metallgeschirr. Die Mikrowellen kön nen nicht durch, die Speisen bleiben in geschlosse nen Metallgefäßen kalt.
  • Seite 18: Hinweise Zu Den Tabellen

    In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglich Hinweise zu den keiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Tabellen Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tem peratur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es erforderlich ist.
  • Seite 19 Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Fleisch in Stücken oder Schei 200 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 4 6 Min. Empfindliche Stellen mit ben vom Rind, Schwein, Kalb 500 g 180 W, 10 Min. + 90 W, 5 10 Min. Alufolie abdecken.
  • Seite 20: Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen Oder Garen

    q Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Tiefgefrorene Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie Speisen auftauen, sich schneller und gleichmäßiger. erhitzen oder garen Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. q Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
  • Seite 21: Speisen Erhitzen

    q Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Speisen erhitzen Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. q Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Kaffelöffel in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden.
  • Seite 22: Speisen Garen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W, 2 3 Min. 2 Portionen 300 g 600 W, 3 5 Min. q Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Speisen garen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
  • Seite 23: Tipps Zur Mikrowelle

    Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorberei Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach tete Speisenmenge keine folgender Faustregel: Einstellangabe. Doppelte Menge = fast doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit Die Speise ist zu trocken Stellen Sie eine kürzere Garzeit ein oder wählen Sie geworden.
  • Seite 24: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein M1 M M1 M 90 1 0 90 1 0 1000 1000 1000 Mit dem Drehknopf die Dauer Taste Grill drücken. Taste Start drücken. einstellen. Grillstufe 3 erscheint. Mit der Taste Grill können Sie jetzt eine andere Grillstufe wählen. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal.
  • Seite 25: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    q Damit der Fleischsaft aufgefangen wird, stellen Sie den Rost in der Universalpfanne auf den Dreh teller. q Wenden Sie die Grillstücke mit einer Grillzange. Wenn Sie mit einer Gabel ins Fleisch stechen, ver liert es Saft und wird trocken. q Dunkles Fleisch z.
  • Seite 26: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein M1 M M1 M 90 1 0 90 1 0 1000 1000 Taste Grill drücken. Taste für die gewünschte Mikrowellenleistung Grillstufe 3 erscheint. drücken. Mit der Taste Grill können Sie jetzt eine andere Grillstufe wählen. M1 M 90 1 0 1000 1000...
  • Seite 27: Grill Mit Mikrowelle Kombiniert

    Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. In der Anzeige erscheint eine 0. Wenn Sie die Garraumtür öffnen oder die Taste Stop drücken, erscheint die Uhrzeit wieder. Anhalten q Taste Stop einmal drücken oder die Garraumtür öffnen. Nach dem Schließen Taste Start drücken. Korrektur q Grillstufe und Dauer können Sie jederzeit korrigieren.
  • Seite 28: Programmautomatik

    Dauer in Menge Mikrowellenleistung, Grill Hinweise Minuten Gewicht stufe Hähnchen, ganz ca. 1200 g 360 W 15 Min. Mit der Brustseite nach unten + 360 W 20 25 Min. legen. Nach 15 Minuten wenden. Hähnchenteile, ca. 800 g 360 W 20 25 Min.
  • Seite 29: Auftauprogramme

    Mit den 3 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Auftauprogramme Geflügel, Fisch, Brot und Kuchen auftauen. Lebensmittel vorbereiten Verwenden Sie Lebensmittel, die möglichst flach und portionsgerecht bei -18 ºC eingefroren und gelagert wurden. Nehmen Sie das Lebensmittel zum Auftauen grund sätzlich aus der Verpackung und wiegen Sie es ab. Das Gewicht benötigen Sie zum Einstellen des Programmes.
  • Seite 30: Garprogramme

    Lebensmittel Programm Nummer Gewichtsbereich Fisch P 02 0,1 1,0 kg ganzer Fisch, Fischfilet, Fischkotelett Brot und Kuchen* P 03 0,2 1,5 kg Brot, ganz, rund oder länglich, Brot in Scheiben, Rührkuchen, Hefekuchen, Obstkuchen Ungeeignet sind Sahnetorten, Cremekuchen, Kuchen mit Guss, Glasur oder Gelatine. Mit den 4 Garprogrammen können Sie Reis, Garprogramme Kartoffeln oder Gemüse garen.
  • Seite 31: Kombi Garprogramme

    Signal Während das Programm abläuft, ertönt nach einiger Zeit ein Signal. Rühren Sie das Lebensmittel um. Ruhezeit Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebensmittel noch einmal um. Zum Temperaturaus gleich sollte es noch 5 10 Minuten ruhen. Die Garergebnisse sind abhängig von Lebensmittel qualität und beschaffenheit.
  • Seite 32 Legen Sie Schweinebraten zuerst mit der Fettseite nach unten, Geflügel mit der Brustseite nach unten in das Geschirr. Das Programm Schweinebraten P 09 ist für gefüllte Braten nicht geeignet. Geschirr Garen Sie die Lebensmittel in einem nicht zu großen, hitzebeständigen Geschirr, das mikrowellengeeignet ist.
  • Seite 33: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein M1 M M1 M M1 M 90 1 0 90 1 0 90 1 0 1000 1000 1000 Taste Gewicht drücken. Mit dem Drehknopf das Taste P drücken. Die Grundeinstellung für das gewünschte Programm einstellen. In der Anzeige erscheint P 01. Gewicht erscheint in der Anzeige.
  • Seite 34: Memory

    Hinweis q Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Garraumtür und rühren Sie die Lebensmittel um, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Drücken Sie nach dem Schließen wieder die Taste Start. Memory Mit Memory können Sie zwei Einstellungen, die Sie häufiger verwenden, speichern und jederzeit wieder abrufen.
  • Seite 35 90 180 00 800 90 180 00 800 1000 1000 Taste M für Memory nochmals drücken. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. Die Einstellung ist gespeichert. Die Uhrzeit erscheint wieder Hinweise q Sie können nur eine Mikrowellenleistung speichern, nicht mehrere Leistungen hinterein ander.
  • Seite 36: Memory Starten

    Die gespeicherten Gerichte können Sie jederzeit ab Memory starten rufen. 1. 1. 90 180 00 800 1000 1000 Taste M für Memory ein oder zweimal drücken. Taste Start drücken. Der Speicherplatz und die gespeicherte Dauer Der gespeicherte Memory Betrieb läuft ab. erscheinen in der Anzeige.
  • Seite 37: Prüfgerichte Nach En 60705

    Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Garen mit Mikrowelle Solo Gericht Mikrowellenleistung W, Hinweise Dauer in Minuten Eiermilch 600 W, 9 Min. + 180 W, 15 20 Min. 750 g in Pyrex Form, 25x20 cm Biskuit 600 W, 8 10 Min.
  • Seite 38: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie grundsätzlich keine Hochdruck reiniger oder Dampfstrahler! Verwenden Sie nie scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel. Metallschaber sind für die Reinigung des Glases an der Gerätetür nicht geeignet. Die Oberfläche kann beschädigt werden und das Glas zerstören. Wenn so ein Mittel auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie es sofort mit Wasser Es genügt, wenn Sie das Gerät feucht abwischen.
  • Seite 39: Garraum

    Wischen Sie den abgekühlten Garraum nach dem Garraum Garen feucht aus. Spritzer und Verkrustungen lassen sich leicht lösen und brennen beim nächsten Mal nicht fester ein. Bei stärkerer Verschmutzung verwenden Sie milde Reinigungsmittel. Trocknen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch gut nach, damit keine Korrosion entstehen kann.
  • Seite 40: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Klei nigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise: Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht Stecker nicht eingesteckt Einstecken Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktioniert.
  • Seite 41: Umweltschutz

    Umweltschutz Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch Hinweise zur die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materia Entsorgung lien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umwelt gerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
  • Seite 42: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kunden dienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kunden dienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienst stelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.
  • Seite 43 Using this microwave will make cooking a real pleasure. Please read the instruction manual to ensure that you make use of all the technical advantages the appliance has to offer. The start of the instruction manual contains a number of im portant notes relating to safety.
  • Seite 44 Table of contents Before connecting your new appliance ..Installation and connection ....Important information ..... . . Safety information .
  • Seite 45 Table of contents Combined microwave and grill operation ..Setting procedure: ......Grill combined with the microwave .
  • Seite 46: Before Connecting Your New Appliance

    Before connecting your new appliance Please read this instruction manual carefully Important safty instructions before using the appliance for the first time. The instructions contain important information regarding appliance use and care. q Please keep the operating and installation instructions in a safe place ready to pass on in the event of change of ownership.
  • Seite 47: Important Information

    q The installation of the socket or replacement of the connecting cable must only be carried out by a qualified electrician. If the plug is no longer accessible subsequent to installation, an all pole disconnecting device must be present on the installation side with a contact gap of at least 3 mm.
  • Seite 48: Hot Surfaces

    Children and microwaves q Children must only be allowed to use microwave ovens if they have been properly instructed. They must be able to operate the appliance correctly and understand the risks outlined in this instruction manual. Children must be supervised when using the appliance, to ensure that they do not play with it.
  • Seite 49: Cleaning Method

    q Be careful with food that is prepared with drinks with a high alcohol content (e.g. cognac, rum). Alcohol evaporates at high temperatures. In unfavourable circumstances, the alcohol vapours could catch fire in the appliance. There is a risk of burning.
  • Seite 50: Safety Information For Microwave Operation

    q Never replace the cooking compartment light yourself. Call the after sales service. q CAUTION: Repair and maintenance work in which the cover that protects against microwave energy must be removed must only be carried out be specialist personnel, due to the risks involved. q The microwave must only be switched on when Safety information there is food in the cooking compartment.
  • Seite 51 q Always prick the skin of foodstuffs with hard crusts or skins such as apples, tomatoes, potatoes and sausages before cooking to prevent the skin from bursting. q Keep a close eye on the oven when you are defrosting or heating foods such as herbs, fruit or mushrooms or foods with a low water content such as bread as overdrying can create a fire hazard.
  • Seite 52: The Control Panel

    The control panel Display panel for clock and duration 90 180 00 800 Rotary knob for setting the time and duration. You can set a time of up Clock button to 99 minutes. Microwave setting buttons 90 watts 180 watts 360 watts 600 watts Memory button...
  • Seite 53: Types Of Heating

    Types of heating Microwaves These are converted to heat when they come into contact with food. The microwave is ideal for rapid defrosting, heating up, melting and cooking. Microwave settings 1000 W for heating up liquids. 600 W for heating up and cooking food. 360 W for cooking meat and heating up delicate foods.
  • Seite 54 You should only use the appliance with the turntable in place. Ensure that it is properly fitted. The turntable turns during all types of heating. It can turn anti clockwise or clockwise. Universal pan It can be used to catch dripping fat when grilling directly on the wire grill, or when cooking and grilling in combination.
  • Seite 55: Before Using For The First Time

    Before using for the first time Three zeros appear in the display panel when the Setting the clock oven is first connected or if there has been a power failure. After a short time 12:00 will appear in the display. Set the time.
  • Seite 56: Heating Up The Oven Interior

    Heat the empty cooker for 10 minutes with the door Heating up the oven closed to remove the new oven smell. interior Press the Grill button. Set to 10 minutes using the rotary knob. Press the Start button. It is best to ventilate the kitchen because of the smell which this produces.
  • Seite 57: The Microwave

    The microwave You can set the microwave for single operation i.e. on its own or for combined operation with the grill. Why not try out it out straight away? You could heat up a cup of water, for example. Use a large cup without a decorative gold or silver rim and place a teaspoon in it.
  • Seite 58 The indicator light above the microwave setting lights up. The time counts down in the display. When the time has elapsed a signal sounds. 0 appears in the display. If you open the oven door or press the Stop button, the clock will be displayed once more.
  • Seite 59: Defrosting, Heating Up And Cooking With The Microwave

    Defrosting, heating up and cooking with the microwave Use heat resistant ovenware made of glass, glass and Ovenware ceramic, porcelain, ceramic or heat resistant plastic. These materials do not block the microwaves. This is not the case with ovenware made of metal. The microwaves are obstructed which means that the food in closed metal containers remains cold.
  • Seite 60: Defrosting

    Time ranges are often specified in the tables. Set the shortest time first and then extend the time if necessary. It may be that you have different quantities from those specified in the tables. A rule of thumb can be applied: Double the amount almost double the time Half the amount half the time.
  • Seite 61: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Foods

    Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Poultry or poultry 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10 15 min. Wrap legs and wings in aluminium portions 1,200 g 180 W, 15 min. + 90 W, 20 25 min. foil.
  • Seite 62: Heating Food

    q The individual taste of the food is retained to a large degree. You can therefore go easy on salt and spices. Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Menu, plated meal, ready made 300 400g 600 W, 8 13 min. meals in 2 to 3 parts Soups 400 g...
  • Seite 63: Cooking Food

    q Once you have heated up the meals, leave them to stand for another 2 to 5 minutes so that the temperature can stabilize. Amount Microwavesettings in Notes watts, Time in minutes Menu, plated meal, 600 W, 5 8 min. ready made meals in two to three parts Drinks...
  • Seite 64: Advice On Microwave Operation

    Amount Microwavesettings in watts Notes Time in minutes Fresh whole chicken 1.2 kg 600 W, 22 25 min. Turn half way through the cooking without giblets time. Fresh fish fillet 400 g 600 W, 7 12 min. Fresh vegetables 250 g 600 W, 6 10 min.
  • Seite 65: Grilling

    Grilling You can select three different grill levels. Grill levels 3 = high 2 = medium 1 = low Grill level 3 is selected if you press the Grill button once. You can change the grill level by pressing the Grill button.
  • Seite 66: Grilling Table

    Cancel Press the Stop button twice or open the door and press the Stop button once. q Always grill on the wire grill keeping the oven door Grilling table closed, and do not preheat. q All the values given are guidelines which can vary according to the quality and nature of the food.
  • Seite 67: Combined Microwave And Grill Operation

    Combined microwave and grill operation You can set the grill and the microwave at the same time. The food will be crispy and brown. This saves a lot of time and energy. Setting procedure: M1 M M1 M 90 1 0 90 1 0 1000 1000...
  • Seite 68: Grill Combined With The Microwave

    M1 M 90 1 0 1000 1000 Press the Start button. Set the duration using the rotary knob. The cooking time runs down. When the time has elapsed a signal sounds. 0 appears in the display. If you open the oven door or press the Stop button, the clock will be displayed once more.
  • Seite 69 q Leave the meat to stand for another 5 to 10 minutes before carving. This allows the meat juices to distribute evenly and stops them running out when you carve the meat. q Bakes and gratins should be left to continue cooking for another 5 minutes with the cooker switched off.
  • Seite 70: Automatic Programming

    Automatic programming Your microwave has 10 automatic programmes. You need only enter the programme number and the weight. Everything else is done electronically. You will find the suitable food and a weight range for each programme in the tables. You can set any weight within the weight range.
  • Seite 71: Cooking Programmes

    Warning! Liquid will be produced when defrosting meat, poultry or fish. Under no circumstances should this liquid be used or be allowed to come into contact with other foods. Food Programme number Weight range Meat and poultry P 01 roasts 0.2 2.0 kg thin pieces of meat 0.2 1.5 kg...
  • Seite 72 Fresh vegetables: Weigh the fresh, washed vegetables. Slice the vegetables into small, even pieces. Add a tablespoon of water per 100 g vegetables. Frozen vegetables: This programme is only suitable for blanched, and not pre cooked vegetables. Add 2 4 tablespoons of water. It is not necessary to add water to spinach.
  • Seite 73: Combination Cooking Programmes

    There are 3 programmes available for cooking and Combination browning meat or poultry. cooking programmes Preparing food Use fresh goods where possible. Frozen food must first be completely defrosted. Weigh the food. You will need this information in order to set the programme. Meat loaf should be no higher than 7 cm before cooking.
  • Seite 74: Setting Procedure

    Setting procedure: M1 M M1 M M1 M 90 1 0 90 1 0 90 1 0 1000 1000 1000 Press the button P. Press the Weight button. Use the knob to set the P 01 appears in the display. The basic setting for the weight programme required.
  • Seite 75: Memory

    Note q With some programmes, a signal will sound after a certain length of time. Open the oven door and stir the food, or turn the meat or poultry. Simply press the Start button again once you have closed the door.
  • Seite 76 90 180 00 800 90 180 00 800 1000 1000 Press the M button again. The setting is saved. Set the duration using the rotary knob. The clock reappears in the display. Notes q You can only store one microwave setting. You cannot store several power settings one after another.
  • Seite 77: Starting The Memory Function

    You may retrieve the dishes you have stored at any Starting the time. Memory function 1. 1. 90 180 00 800 1000 1000 Press the M button once or twice. The storage Press the Start button. space and the time stored appear in the display. The memorised operation runs.
  • Seite 78: Test Dishes In Accordance With En 60705

    Test dishes in accordance with EN 60705 These meals are used by testing institutions to test the quality and function of microwave appliances. Cooking with microwave only Meal Microwave setting (watts) and Notes duration in minutes Custard 600 watts, 9 mins + 180 watts, 750 g in a 25x20 cm Pyrex dish 15 20 mins Sponge...
  • Seite 79: Care And Cleaning

    Care and cleaning Do not under any circumstances use a highpressure or steam cleaner. Do not use caustic or abrasive cleaning agents or sharp metal scrapers to clean the oven door glass. The surface could be damaged which may result in shattering of the glass.
  • Seite 80: Oven Interior

    Wipe the cooker with a damp cloth when it has Oven interior cooled. Splashes and food remains are easily removed and do not get burnt on harder the next time the cooker is used. Use a mild cleaning agent to remove more stubborn dirt.
  • Seite 81: Troubleshooting

    Troubleshooting Should a malfunction occur, it is often only due to a minor fault. Please read the following instructions before calling the after sales service: Problem Possible cause Comments/remedy The appliance does not work Plug not inserted Plug in the appliance Power failure Check whether the kitchen light switches on...
  • Seite 82: Protection Of The Environment

    Protection of the Environment Your new appliance was protected by suitable Notes on disposal packaging while it was on its way to you. All materials used for this purpose are environment friendly and suitable for recycling. Please make a contribution to protecting the environment by disposing of the packaging appropriately.
  • Seite 83: After Sales Service

    After sales service Our after sales service is there for you in the event that your appliance needs to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after sales service centre in the phone book. The after sales service centres listed will also be happy to advise you of a service point in your local area.
  • Seite 84 Ce four micro ondes vous permettra de cuisiner avec plaisir. Pour profiter de toutes ses qualités techniques, veuillez lire attentivement sa notice d'utilisation. En début de notice figurent d'importants conseils de sécurité. Ensuite, vous apprenez à connaître votre appareil en détails. Nous vous montrons tout ce qu'il est capable de faire et la façon dont vous devez l'utiliser.
  • Seite 85 Table de matières Avant le branchement du nouvel appareil ..Installation et branchement ....Remarques importantes ..... Consignes de sécurité...
  • Seite 86 Table de matières Micro ondes et gril combinés ....Réglages ........Gril combiné...
  • Seite 87: Avant Le Branchement Du Nouvel Appareil

    Avant le branchement du nouvel appareil Avant d'utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire Consignes importantes de sécurité attentivement la présente notice d'utilisation. Elle contient des remarques importantes concernant l'utilisation et l'entretien de l'appareil. q Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation.
  • Seite 88: Remarques Importantes

    q L'appareil est livré prêt à brancher. Vous n'avez plus qu'à le raccorder à une prise à contact de terre réglementairement installée. Le fusible/ disjoncteur la protégeant doit supporter 16 ampères. La tension du secteur doit correspondre à celle spécifiée sur la plaque signalétique.
  • Seite 89 q Lors du mode combiné, les enfants doivent uniquement utiliser l'appareil sous la surveillance d'un adulte. Risque de brûlures ! Enfants et micro ondes q Les enfants ne doivent utiliser des appareils à micro ondes que si vous le leur avez appris. Ils doivent savoir faire marcher l'appareil correctement et comprendre les dangers indiqués dans la notice d'utilisation.
  • Seite 90 q Du liquide débordé ne doit pas parvenir par l'entraînement du plateau tournant dans l'intérieur de l'appareil. Observez le processus. Utilisez une courte durée et rajoutez une durée si nécessaire. q Attention en cas de mets que l'on prépare avec des boissons fortement alcoolisées (p.ex.
  • Seite 91 q Ne jamais procéder à des travaux de réparation ou de maintenance lors desquels il est nécessaire d'enlever le recouvrement de protection contre l'énergie micro ondes. Appelez le service après vente. q Ne jamais ouvrir le boîtier. L'appareil fonctionne avec de la haute tension. q Ne jamais mettre en marche un appareil défectueux.
  • Seite 92: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Du Micro Ondes

    q Le micro ondes ne doit pas être mis en marche Consignes de sans aliments à l'intérieur. sécurité pour q Risque de brûlures! l'utilisation du Lorsque vous chauffez des liquides, placez micro ondes toujours une cuillère à café dans le récipient pour éviter le retard d'ébullition.
  • Seite 93 q Lorsque vous faites cuire des aliments comportant une enveloppe ou une peau dure, comme des pommes, tomates, pommes de terre, saucisses, ces enveloppes peuvent éclater. Percez les avant de les faire réchauffer. q Si vous décongelez ou réchauffez des aliments tels que herbes aromatiques, fruits ou champignons ou des aliments contenant peu d'eau, tels que du pain, surveillez le processus.
  • Seite 94: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Zone d'affichage pour l'heure et la durée 90 180 00 800 Bouton rotatif pour régler l'heure et la durée. Vous pouvez régler une durée Touche Heure jusqu'à 99 minutes. Touches de réglage de la puissance du micro ondes 90 Watts 180 Watts 360 Watts...
  • Seite 95: Les Modes De Cuisson

    Les modes de cuisson Micro ondes En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se transforment en chaleur. Les micro ondes conviennent pour décongeler rapidement, réchauffer, faire fonder et cuire. Puissances mirco ondes 1000 W Pour réchauffer des liquides. 600 W Pour réchauffer et faire cuire des préparations.
  • Seite 96: Les Accessoires

    Les accessoires Le plateau tournant Comment mettre le plateau tournant en place: Placer l'anneau à roulettes dans le creux situé à l'intérieur du four. Enclencher le plateau tournant dans l'entraînement situé au milieu du plancher du four. N'utilisez pas l'appareil sans que le plateau tournant soit en place.
  • Seite 97: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Après avoir branché l'appareil ou après une coupure Régler l'heure de courant, trois zéros s'allument à l'affichage. Après une courte durée, il apparaît 12:00 à l'affichage. Réglez l'heure. M1 M M1 M 90 1 0 90 1 0 A l'aide du bouton rotatif, Appuyez sur la touche réglez l'heure.
  • Seite 98: Chauffer L'enceinte De Cuisson

    Afin d'éliminer l'odeur du neuf, laisser chauffer le four Chauffer l'enceinte à vide, porte fermée, pendant 10 minutes. de cuisson Appuyez sur la touche Gril. A l'aide du bouton rotatif, réglez sur 10 minutes Appuyez sur la touche Start. En raison de l'odeur dégagé, il est recommandé d'aérer la cuisine pendant ce processus.
  • Seite 99: Les Micro Ondes

    Les micro ondes Vous pouvez utiliser les micro ondes seules ou combinées avec le gril. Testez le directement une première fois. Vous pouvez par exemple faire chauffer une tasse d'eau. Prenez une grande tasse sans décor doré ou argenté, puis placez une cuillère à café dedans. Placez la tasse avec de l'eau sur le plateau tournant.
  • Seite 100: Réglages

    Réglages M1 M M1 M 90 1 0 90 1 0 1000 1000 1000 Appuyez sur la touche de Réglez la durée par le Appuyez sur la touche Start. puissance micro ondes bouton rotatif. souhaitée. Le voyant lumineux au dessus de la touche clignote.
  • Seite 101 Remarques q Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes. 1 minute par pas de 1 seconde jusqu'à 5 minutes par pas de 10 secondes jusqu'à 30 par pas de 1 minute jusqu'à 99 minutes par pas de 5 minutes. q Vous pouvez régler la puissance 1000 W pour max.
  • Seite 102: Décongeler, Réchauffer Et Cuire Aux Micro Ondes

    Décongeler, réchauffer et cuire aux micro ondes Utilisez de la vaisselle en verre, vitrocéramique, Vaisselle porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. En effet, ces matières laissent passer les micro ondes. C'est le cas contraire pour la vaisselle métallique. Les micro ondes ne peuvent passer, les mets stockés dans des récipients métalliques fermés restent froids.
  • Seite 103: Remarques Concernant Les Tableaux

    Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses Remarques possibilités et valeurs de réglage pour le micro ondes. concernant les Les durées indiquées dans les tableaux sont tableaux indicatives. Elles dépendent de la vaisselle, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
  • Seite 104: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Viande de boeuf, porc, 200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4 6 min. Recouvrez les parties délicates veau en morceaux ou en 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5 10 min. avec une feuille d'aliminium.
  • Seite 105 q Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir les mets dans le récipient, pour qu'ils soient peu épais. N'empilez pas les aliments. q Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté...
  • Seite 106: Réchauffer Des Mets

    q Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans Réchauffer des un récipient allant au micro ondes ils réchauffent mets plus rapidement et de façon plus uniforme. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. q Lorsque vous chauffez des liquides, placez toujours une cuillère à...
  • Seite 107: Cuire Des Mets

    Quantité Puissancemicro ondes, Remarques watt, Durée, minutes Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2 3 min. 2 portions 300 g 600 W, 3 5 min. q Faites cuire les mets dans des récipients fermés. Cuire des mets Remuez ou retournez les pendant la cuisson. q Les aliments gardent leur saveur.
  • Seite 108: Conseils Sur L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Conseils sur l'utilisation de la fonction micro ondes Les quantités de mets Allongez ou réduisez les temps de cuisson en suivant préparées ne sont pas la règle approximative suivante: accompagnées de Quantité double = durée double données de réglage. Quantité divisée par deux = durée divisée par deux Diminuez le temps de cuisson ou bien choisissez une Le mets est trop sec.
  • Seite 109: Réglages

    Réglages M1 M M1 M 90 1 0 90 1 0 1000 1000 1000 Réglez la durée par le Appuyez sur la touche Gril. Appuyez sur la touche Start. bouton rotatif. A l'affichage apparaît la position gril 3. Avec la touche Gril vous pouvez maintenant sélectionner une autre position gril.
  • Seite 110: Micro Ondes Et Gril Combinés

    q Pour récupérer le jus de viande, placez la grille dans la lèchefrite sur le plateau tournant. q Pour retournez les morceaux de viande, utilisez une pince. Si vous piquez la viande avec une fourchette, elle perdra du jus et sèche. q La viande rouge, p.ex.
  • Seite 111: Réglages

    Réglages M1 M M1 M 90 1 0 90 1 0 1000 1000 Appuyez sur la touche de puissance Appuyez sur la touche Gril. micro ondes souhaitée. A l'affichage apparaît la position gril 3. Avec la touche Gril vous pouvez maintenant sélectionner une autre position gril.
  • Seite 112: Gril Combiné Aux Micro Ondes

    Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre. temps A l'affichage apparaît «0». Si vous ouvrez la porte du four ou vous appuyez sur la touche Stop, l'affichage réindique l'heure. Arrêter q Appuyez une fois sur la touche Stop ou ouvrez la porte du four.
  • Seite 113: Programmes Automatiques

    Quantité Puissance Durée en Remarques Position Poids micro ondes, W minutes gril Poulet, entier 1200 g env. 360 W 15 min. Le placer côté blanc + 360 W 20 25 min. vers le bas. Retourner après 15 minutes. Morceaux de poulet, 800 g env.
  • Seite 114: Programmes De Décongélation

    Les 3 programmes de décongélation permettent de Programmes de décongeler de la viande, de la volaille, du poisson, du décongélation pain et du gâteau. Préparer les aliments Utilisez des aliments congelés et stockés à 18 ºC, pas trop épais et portionnés. Pour décongeler l'aliment, retirez le toujours de son emballage et pesez le.
  • Seite 115: Programmes De Cuisson

    Aliments Numéro du Fourchette de programme poids Viande et volaille P 01 rôti 0,2 2,0 kg morceaux plats de viande 0,2 1,5 kg viande hachée 0,2 1,0 kg poulet, poularde, canard 0,7 2,0 kg Poisson P 02 0,1 1,0 kg poisson entier, filet de poisson, darne de poisson Pain et gâteau* P 03...
  • Seite 116 Légumes frais: pesez les légumes frais épluchés. Coupez les légumes en petits morceaux réguliers. Ajoutez une cuillerée à soupe d'eau pour 100 g de légumes. Légumes surgelés: seuls des légumes blanchis, non précuits, sont appropriés pour ce programme. Ajoutez 2 4 cuillerées à soupe d'eau. Pour des épinards il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'eau.
  • Seite 117: Programmes De Cuisson Combinés

    3 programmes sont à votre disposition pour faire cuire Programmes de et dorer de la viande et de la volaille. cuisson combinés Préparer les aliments Utilisez si possible des produits frais. Les aliments surgelés doivent être complètement décongelés au préalable. Pesez l'aliment.
  • Seite 118: Réglages

    Réglages M1 M M1 M M1 M 90 1 0 90 1 0 90 1 0 1000 1000 1000 Appuyez sur la touche P. Appuyez sur la touche Poids. Par le bouton rotatif, réglez le A l'affichage apparaît P 01. Le réglage de base pour le poids programme désiré.
  • Seite 119: Memory

    Remarque q Lors de certains programmes, un signal sonore se fait entendre après une certaine durée. Ouvrez la porte du four et remuez les aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Une fois la porte du four refermée, appuyez de nouveau sur la touche Marche.
  • Seite 120: Mémoriser Les Réglages

    Exemple: Chauffez 1 tasse de potage pendant Mémoriser les 2 minutes à 600 watts. réglages 90 180 00 800 90 180 00 800 1000 1000 Appuyez sur la touche M pour Memory. Le Appuyez sur la touche de puissance voyant lumineux au dessus de la touche clignote. micro ondes 600 W.
  • Seite 121: Démarrer Memory

    q Vous pouvez mémoriser le mode micro ondes, le mode gril ou un mode combiné. q Un réglage mémorisé peut être remplacé à tout moment par un autre réglage. Procédez au réglage comme décrit aux points 1 à 4. Vous pouvez appeler à tout moment les plats Démarrer Memory mémorisés.
  • Seite 122: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires de contrôle se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils à micro ondes. Cuisson avec les micro ondes seules Plat Puissance micro ondes W, Remarques durée en minutes Lait aux oeufs 600 W, 9 min.
  • Seite 123: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à jet de vapeur. N'utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs ou récurants. Des racleurs métalliques ne sont pas appropriés pour nettoyer le verre de la porte de l'appareil.La surface peut être endommagée et le verre détérioré.
  • Seite 124: Enceinte De Cuisson

    Après la cuisson, essuyez l'intérieur du four refroidi à Enceinte de l'aide d'un chiffon humide. Des éclaboussures et des cuisson dépôts s'enlèvent facilement et ne s'incrustent pas davantage la prochaine fois. Si le four est plus fortement sali, utilisez des produits de nettoyage doux.
  • Seite 125: Incidents Et Dépannage

    Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionne ment de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez respecter les consignes suivantes: Incident Cause possible Remarques/Remèdes La fiche mâle n'est pas enfoncée La connecter L'appareil ne fonctionne Coupure de courant Vérifiez si l'éclairage de la cuisine...
  • Seite 126: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Pour le transport, cet appareil a été conditionné dans Remarques un emballage destiné à le protéger. Tous les concernant la matériaux constitutifs de l'emballage sont mise au rebut compatibles avec l'environnement et recyclables. Aidez nous à éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement.
  • Seite 127: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trou verez l'adresse et le numéro de téléphone du SAV le plus proche dans l'annuaire téléphonique. Les centres de SAV indiqués vous renseigneront également volontiers sur le bureau de SAV le plus proche de votre domicile.
  • Seite 128 Cucinare con questo apparecchio a microonde sarà un vero piacere. Per poter usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti, è importante leggere le istruzioni per l'uso. All'inizio delle istruzioni per l'uso sono fornite alcune importanti informazioni ai fini della sicurezza. Si potrà poi prendere confidenza con le singole parti del nuovo apparecchio.
  • Seite 129 Indice Prima di allacciare l'apparecchio nuovo ..Installazione ed allacciamento ....Raccomandazioni ......Norme di sicurezza .
  • Seite 130 Indice Microonde e grill combinati ....Regolazione: ....... . Modalità...
  • Seite 131: Prima Di Allacciare L'apparecchio Nuovo

    Prima di allacciare l'apparecchio nuovo Prima di usare il nuovo apparecchio, siete pregati Norme di sicurezza importanti di leggere attentamente queste istruzioni per l'uso. Esse contengono informazioni importanti sull'uso e la manutenzione dell'apparecchio. q Conservate con cura il libretto delle istruzioni per l'uso e il montaggio.
  • Seite 132: Raccomandazioni

    q L'installazione della presa oppure la sostituzione del cavo di collegamento deve essere eseguita solo da un elettricista qualificato. Se la spina dopo il montaggio non è più raggiungibile, nell'impianto domestico deve essere disponibile un idoneo interruttore bipolare. q È vietato l'uso di connettori e prese multiple o prolunghe.
  • Seite 133 Bambini e microonde q I bambini possono usare gli apparecchi a microonde solo dopo essere stati adeguatamente istruiti in merito. Devono saperli utilizzare correttamente ed essere perfettamente consapevoli dei pericoli menzionati nelle istruzioni per l'uso. Gli adulti devono assistere i bambini nell'uso dell'apparecchio per evitare che questi lo usino come un giocattolo.
  • Seite 134 q Il liquido di cottura non deve penetrare all'interno dell'apparecchio attraverso il sistema di azionamento del piatto girevole. Controllare il processo di cottura. Utilizzare una durata di cottura breve e, se necessario, posticiparla. q Usare particolare cautela quando si cuociono alimenti preparati con bevande ad alto tasso alcolico (ad es.
  • Seite 135: Istruzioni Di Sicurezza Per L'uso Del Forno A Microonde

    q Non effettuare interventi di riparazione o di manutenzione, per i quali occorre rimuovere la copertura di protezione contro le microonde. Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica. q Non aprire mai l'alloggiamento. L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. q Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso.
  • Seite 136 q Non riscaldare eccessivamente le bevande alcoliche. Pericolo di esplosione! q Non riscaldare alimenti in confezioni termiche. Queste ultime potrebbero infatti incendiarsi. Durante il riscaldamento è necessario tenere sotto controllo gli alimenti nei contenitori di plastica, di carta od altri materiali infiammabili. Le confezioni a tenuta d'aria possono esplodere.
  • Seite 137: Pannello Comandi

    Pannello comandi Display per l'ora attuale e la durata 90 180 00 800 Manopola per l'impostazione dell'ora e della durata. E' possibile impostare una Pulsante Orologio durata fino a 99 minuti. Pulsanti per la potenza delle microonde 90 watt 180 watt 360 watt 1000 Pulsante Memory...
  • Seite 138: Tipi Di Riscaldamento

    Tipi di riscaldamento Microonde Esse vengono trasformate in calore negli alimenti. Il forno a microonde è ideale per scongelare rapida mente, riscaldare, fondere e cuocere. Gradi di potenza delle microonde 1000 W Per riscaldare i liquidi. 600 W Per riscaldare e cuocere i cibi. 360 W Per cuocere la carne e per riscaldare cibi delicati.
  • Seite 139 Utilizzare l'apparecchio esclusivamente dopo aver montato il piatto girevole. Accertarsi che sia stato montato corretta mente in posizione. Il piatto girevole ruota per tutti i tipi di riscaldamento sia verso sinistra sia verso destra. Leccarda Può essere utilizzata come contenitore per la raccolta del grasso, nel caso in cui si cucini direttamente sulla griglia o se si adotta la modalità...
  • Seite 140: Al Primo Uso

    Al primo uso Dopo il collegamento dell'apparecchio oppure in Regolare l'ora seguito ad una interruzione di energia elettrica, il attuale display visualizza tre zeri. Dopo un breve intervallo di tempo, compare nell'indicatore l'ora 12:00. Impostare l'ora attuale. M1 M M1 M 90 1 0 90 1 0 Per mezzo della manopola,...
  • Seite 141: Riscaldamento Del Vano Cottura

    Per eliminare l'odore di nuovo riscaldare il vano Riscaldamento del cottura vuoto e con lo sportello chiuso per 10 minuti. vano cottura Premere il tasto grill. Servendosi della manopola, impostare 10 minuti. Premere il pulsante Start. A causa dell'odore che si creerà, aerare la cucina. Avvertenze L'apparecchio è...
  • Seite 142: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde Il microonde si può utilizzare da solo o combinato con il grill. Perché non provarlo subito? Si può per esempio provare a riscaldare una tazza d'acqua. Prendere una tazza grande senza alcuna decorazione in oro od in argento ed introdurvi un cucchiaino da tè. Sistemare la tazza con l'acqua sul piatto girevole.
  • Seite 143: Regolazione

    Regolazione M1 M M1 M 90 1 0 90 1 0 1000 1000 1000 Premere il pulsante corris Per mezzo della Premere il pulsante Start. pondente alla potenza microonde manopola, impostare la desiderata. La lampada spia durata. sopra il pulsante lampeggia. Si accende la lampada spia sopra la potenza microonde.
  • Seite 144 Avvertenze q E' possibile impostare una durata fino a 99 minuti. 1 minuto in intervalli di 1 secondo fino a 5 minuti in intervalli di 10 secondi fino a 30 minuti in intervalli di 1 minuto fino a 99 minuti in intervalli di 5 minuti. q La potenza di 1000 Watt può...
  • Seite 145: Scongelare, Riscaldare E Cuocere Con Il Forno A Microonde

    Scongelare, riscaldare e cuocere con il forno a microonde Utilizzare stoviglie resistenti al calore in vetro, Stoviglie vetroceramica, porcellana, ceramica oppure in materiale plastico refrattario. Questi materiali sono permeabili alle microonde. Diverso è invece il caso delle stoviglie in metallo, le quali non lasciano passare le microonde.
  • Seite 146: Avvertenze Per La Lettura Delle Tabelle

    Nelle tabelle seguenti sono indicate molte possibilità e Avvertenze per la valori di regolazione per le microonde. lettura delle tabelle I valori riportati dalle tabelle sono valori orientativi che dipendono dalla qualità, dalla temperatura e dalla natura degli alimenti. Nelle tabelle sono spesso indicati campi di durata. Impostare dapprima la durata più...
  • Seite 147: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Alimenti Surgelati

    Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Pezzi di carne o fette di 200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4 6 min. Coprire le parti delicate con un manzo, maiale, vitello 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5 10 min. foglio di alluminio.
  • Seite 148 q Poiché gli alimenti con minore spessore cuociono più rapidamente, si consiglia di distribuire, per quanto possibile, le pietanze sul fondo del contenitore. Non disporre gli alimenti a strati. q Coprire sempre le pietanze. Se non si dispone di un coperchio appropriato per il contenitore, utilizzare un piatto od uno speciale foglio per forni a microonde.
  • Seite 149: Riscaldare Le Pietanze

    q Estrarre le pietanze pronte dall'imballaggio. In una Riscaldare le stoviglia adatta al forno a microonde, si riscaldano pietanze più rapidamente ed in modo più uniforme. Diversi componenti delle pietanze possono essere riscaldati a velocità differenti. q Durante il riscaldamento di liquidi, mettere sempre un cucchiaino da caffè...
  • Seite 150: Cottura Delle Pietanze

    Quantità Grado di potenza delle Avvertenze microonde,Watt Tempo,minuti Carne in salsa 500 g 600 W, 8 11 min. Separare le fette di carne l'una dall'altra. Piatto unico 400 g 600 W, 6 8 min. 800 g 600 W, 8 11 min. Verdura, 1 porzione 150 g 600 W, 2 3 min.
  • Seite 151: Consigli Per Il Forno A Microonde

    Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Contorno, ad 250 g 600 W, 8 10 min. Tagliare le patate in fette di uguali esempio patate 500 g 600 W, 12 15 min. dimensioni. Aggiungere acqua per 750 g 600 W, 15 22 min.
  • Seite 152: Cuocere Al Grill

    Cuocere al grill E' possibile selezionare 3 differenti gradi grill. Gradi grill 3 = forte 2 = medio 1 = debole Premendo una volta il pulsante Grill, viene visualizzato il grado grill 3. Premendo il pulsante Grill, è possibile modificare i gradi grill. Regolazione: M1 M M1 M...
  • Seite 153: Tabella Per Cuocere Al Grill

    Cancellazione Premere due volte il pulsante Stop oppure aprire la porta e premere una volta il pulsante Stop. q La cottura al grill deve essere sempre effettuata Tabella per cuocere sulla griglia e con la porta del vano cottura chiusa. al grill Non preriscaldare.
  • Seite 154: Microonde E Grill Combinati

    Quantità Peso Grado Tempo in minuti Avvertenze grill Gratinare toast 2 4 fette A seconda della farcitura: ca. 5 9 minuti Servendosi della manopola, impostare il primo tempo. Voltare le fette cotte al grill ed impostare il tempo di cottura per il secondo lato.
  • Seite 155: Modalità Combinata Di Grill E Microonde

    M1 M 90 1 0 1000 1000 Premere il pulsante Start. Per mezzo della manopola, impostare la durata. Il tempo impostato scorre. Scaduto il tempo si sente un segnale acustico. impostato Il display visualizza il valore 0. Quando si apre la porta del vano cotture oppure si preme il pulsante Stop, viene nuovamente visualizzata l'ora.
  • Seite 156 q Per la preparazione di soufflé e gratin, si consiglia di utilizzare pentole grandi e piane. In stoviglie strette e alte, gli alimenti necessitano infatti di un tempo maggiore e la parte superiore diventa più scura. q Accertarsi che le proprie stoviglie entrino nel vano cottura.
  • Seite 157: Programmi Automatici

    Quantità Grado di potenza delle Durata in Avvertenze Grado Peso microonde, W minuti grill Pesce, passato al forno ca. 500 g 600 W 10 15 min. Far prima scongelare il pesce surgelato. Soufflé al quark* ca. 800 g 360 W 15 20 min.
  • Seite 158 Stoviglie Disporre l'alimento su un piatto di vetro o porcellana, o di un altro materiale adatto al forno a microonde, senza nessun coperchio. Riposo L'alimento scongelato dovrebbe riposare ancora 10 30 minuti, in modo che la temperatura diventi uniforme. Pezzi di carne di grandi dimensioni necessitano di un periodo di riposo più...
  • Seite 159: Programmi Di Cottura

    Con i 4 programmi di cottura si possono cuocere riso, Programmi di patate e verdura. cottura Stoviglie In generale gli alimenti vanno cotti in stoviglie con coperchio, adatte al forno a microonde. Per il riso dovrebbe essere cucinato in uno stampo grande, dai bordi alti.
  • Seite 160: Programmi Di Cottura Combinati

    Alimenti Numero Campo di Segnale programma peso di mescolare Riso P 04 0,1 0,3 kg Dopo ca. 2 7 minuti riso a chicchi lunghi, riso a chicchi tondi riso Basmati Patate P 05 0,2 1,0 kg Da 510 g: Dopo metà patate lesse, patate con la buccia tempo di cottura Verdura fresca...
  • Seite 161: Regolazione

    Riposo Finito il programma, la carne di maiale e il polpettone dovrebbero riposare ancora ca. 5 10 minuti, in modo che la temperatura si uniformi. Il pollame, invece, può essere subito servito. Alimenti Numero Campo di Segnale per girare programma peso Polpettone P 08...
  • Seite 162 90 180 00 800 1000 1000 Premere il pulsante Start. Impostare il peso desiderato con la manopola. Nel display scorre la durata del programma. Scaduto il tempo si sente un segnale acustico. impostato Premere il pulsante Stop oppure aprire la porta del vano cottura.
  • Seite 163: Memory

    Memory La funzione Memory consente di memorizzare e poter quindi richiamare in qualunque momento le due impostazioni più frequentemente utilizzate. A questo scopo si possono utilizzare gli spazi di memoria M1 ed M2. Per selezionare lo spazio di memoria desiderato, premere il pulsante M (Memory). Premendo una volta il pulsante si seleziona l'impostazione M1, premendolo due volte l'impostazione M2.
  • Seite 164 90 180 00 800 90 180 00 800 1000 1000 Premere ancora una volta il pulsante M per la Per mezzo della manopola, impostare la durata. funzione Memory. La regolazione è stata salvata. L'ora attuale ricompare. Avvertenze q E' possibile impostare soltanto un grado di potenza microonde, e non più...
  • Seite 165: Avvio Di Memory

    Le pietanze memorizzate possono essere richiamata Avvio di Memory in qualsiasi momento. 1. 1. 90 180 00 800 1000 1000 Premere una o due volte il pulsante M per la Premere il pulsante Start. funzione Memory. Sul display compaiono lo spazio Inizia il funzionamento secondo i valori salvati con di memoria corrispondente e la durata impostata.
  • Seite 166: Pietanze Sperimentate Secondo La Norma En 60705

    Pietanze sperimentate secondo la norma EN 60705 La qualità ed il funzionamento degli apparecchi a microonde sono controllati da istituti di controllo sulla base di queste pietanze. Cuocere solo con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde W, Avvertenze durata in minuti Latte all'uovo 600 W, 9 min.
  • Seite 167: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Evitare assolutamente l'uso di idropulitrici ad alta pressione o di pulitrici a getto di vapore! Non utilizzare mai detergenti abrasivi o corrosivi. I raschietti in metallo non sono adatti per la pulizia del vetro dello sportello. La superficie del vetro potrebbe infatti venire danneggiata e il vetro potrebbe rompersi.
  • Seite 168: Vano Cottura

    Dopo l'uso, quando il vano cottura si è raffreddato, Vano cottura asciugare l'umidità. Gli spruzzi e le incrostazioni si sciolgono facilmente e quindi non si solidificano alla cottura successiva. Se il vano è molto sporco utilizzare detergenti delicati. Asciugare bene il vano cottura con un panno morbido, in modo che non possa iniziare nessun processo di corrosione.
  • Seite 169: Cosa Fare In Caso Di Guasto

    Cosa fare in caso di guasto? Quando si verifica un qualche malfunzionamento, si tratta spesso di una sciocchezza. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, tener presenti le seguenti avvertenze: Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio L'apparecchio non La spina non è inserita Inserire la spina funziona Interruzione di energia elettrica...
  • Seite 170: Difesa Dell'ambiente

    Difesa dell'ambiente L'imballaggio ha protetto il Vostro nuovo apparecchio Avvertenze per lo nel trasporto fino a Voi. Tutti i materiali utilizzati sono smaltimento compatibili con l'ambiente e riciclabili. Siete pregati di collaborare, smaltendo l'imballaggio in modo ecologicamente corretto. Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore. Attraverso uno smaltimento ecologico corretto si pos sono recuperare materie prime pregiate.
  • Seite 171: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica. L'indirizzo ed il numero telefonico del più vicino centro di assistenza tecnica è indicato nell'elenco telefonico. Anche i centri di assistenza citati sono disponibili a fornire informa zioni circa il punto di assistenza più...
  • Seite 172 Met deze magnetron zult u veel plezier beleven aan het koken. Om gebruik te kunnen maken van alle technische voordelen, raden wij u aan eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen. Voorin de gebruiksaanwijzing vertellen wij enkele belangrijke zaken over veiligheid. Daarna maakt u kennis met de onderdelen van het nieuwe apparaat.
  • Seite 173 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 174 Opstellen en aansluiten ..... . Hierop moet u letten ......Veiligheidsvoorschriften .
  • Seite 174 Inhoudsopgave Magnetron en grill gecombineerd ... . Zo stelt u in ....... . . De grill in combinatie met de magnetron .
  • Seite 175: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat Belangrijke veiligheidsvoorschriften u het nieuwe apparaat in gebruik neemt. Deze bevat belangrijke aanwijzingen over het gebruik en het onderhoud van het apparaat. q Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift zorgvuldig.
  • Seite 176: Hierop Moet U Letten

    q Laat het installeren van het stopcontact of het vervangen van de aansluitkabel alleen door een elektricien uitvoeren. Wanneer de stekker na het inbouwen niet meer toegankelijk is, moet een schakelaar met een contactafstand van minstens 3 mm worden geïnstalleerd. q Multistekkers, stopcontactdozen en verlengkabels mag u niet gebruiken.
  • Seite 177 Kinderen en de magnetron q Kinderen mogen magnetrons alleen bedienen als ze hierover instructies hebben ontvangen. Kinderen moeten het apparaat goed kunnen bedienen en dienen zich bewust te zijn van de gevaren waar in de gebruiksaanwijzing op wordt gewezen. Kinderen dienen bij het gebruik van het apparaat onder toezicht te staan, zodat ze er niet mee gaan spelen.
  • Seite 178 q Opgelet bij gerechten die met dranken met een hoog alcoholpercentage (bijv. cognac, rum) bereid worden. Alcohol verdampt bij hoge temperaturen. Onder ongunstige omstandigheden kunnen de alcoholdampen in het apparaat vlam vatten. Verbrandingsgevaar! Gebruik alleen kleine hoeveelheden dranken met een hoog alcoholpercentage en open de deur van het apparaat voorzichtig.
  • Seite 179: Veiligheidsvoorschriften Voor De Magnetron

    q Nooit de behuizing openmaken. Het apparaat werkt met hoogspanning. q Nooit een defect apparaat inschakelen. Haal de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de klantenservice. q De lamp in de ovenruimte nooit zelf vervangen. Neem contact op met de klantenservice. q Attentie! Reparaties en onderhoudswerkzaamheden waarbij de veiligheidsafdekking tegen magnetronenergie...
  • Seite 180 q Warm geen gerechten in warmhoudverpakkingen op. Deze verpakkingen kunnen gaan branden. Levensmiddelen in bakjes van kunststof, papier of andere brandbare materialen moet u tijdens het opwarmen in de gaten houden. De verpakking van luchtdicht verpakte levensmiddelen kan barsten. q Kook geen eieren in de dop en verwarm ook geen hardgekookte eieren.
  • Seite 181: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Display voor tijd en duur 90 180 00 800 Draaiknop voor het instellen van het uur en de duur. U kunt een tijd tot 99 minuten Toets klok instellen. Toetsen voor het magnetronvermogen 90 watt 180 watt 360 watt 1000 Toetsen voor memory 600 watt...
  • Seite 182: De Verwarmingsmethoden

    De verwarmings methoden Magnetron De microgolven worden bij levensmiddelen omgezet in warmte. De magnetron is geschikt voor snel ontdooien, opwarmen, smelten en koken. Magnetronvermogensstanden 1000 W Voor het verwarmen van vloeistoffen. 600 W Voor het verwarmen en bereiden van gerechten. 360 W Voor het bereiden van vlees en het opwarmen van gevoelige gerechten.
  • Seite 183: Het Toebehoren

    Het toebehoren De draaischijf Zo plaatst u de draaischijf: De rollenring in de verdieping in de oven leggen. De draaischijf in de aandrijving het midden van de bodem van de oven vastzetten. Gebruik de magnetron enkel met de draaischijf. Zorg ervoor dat de draaischijf goed vastzit.
  • Seite 184: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Nadat het apparaat is aangesloten en nadat de Klok instellen stroom is uitgevallen knipperen drie nullen in de tijdsindicatie. Na een korte tijd verschijnt 12:00 op het display. Stel de tijd in. M1 M M1 M 90 1 0 90 1 0 Met de draaiknop de tijd...
  • Seite 185: Oven Opwarmen

    Om de geur van de nieuwe oven te doen verdwijnen Oven opwarmen moet u de gesloten, lege oven 10 minuten opwarmen. Toets grill indrukken. Met de draaiknop de tijd op 10 minuten instellen. Starttoets indrukken. Wegens de geur die hierbij ontstaat lucht u het best de keuken.
  • Seite 186: De Magnetron

    De magnetron De magnetron kunt u solo, d.w.z. alleen of gecombineerd met de grill gebruiken. Probeer het meteen een keer uit. Verwarm bijvoorbeeld een kop water. Neem een flinke theekop zonder goud of zilverversiering en zet er een theelepel in. Plaats het kopje met het water op de draaischijf.
  • Seite 187 Het indicatielampje boven het magnetronvermogen brandt. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. Aan het einde van de klinkt een signaal. ingestelde tijd Op het display verschijnt een 0. Als u de ovendeur opent of als u op de toets stop drukt, dan verschijnt de tijd opnieuw.
  • Seite 188: Ontdooien, Verhitten En Koken Met De Magnetron

    Ontdooien, verhitten en koken met de magnetron Gebruik hittebestendig serviesgoed van glas, Serviesgoed glas op keramiek, porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze materialen laten microgolven door. Metalen serviesgoed laat geen microgolven door. Daarom blijven gerechten in gesloten metalen pannen koud. Zorg ervoor dat metaal, b.v.
  • Seite 189 In de tabellen zijn vaak bereiken aangegeven. Stel eerst de kortste tijd en verleng de tijd wanneer dit nodig is. Het is mogelijk dat u andere hoeveelheden wilt gebruiken dan de hoeveelheden in de tabellen. Hiervoor bestaat de volgende vuistregel: Dubbele hoeveelheid bijna dubbele tijd.
  • Seite 190: Ontdooien

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Gevogelte of stukken 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10 15 min. Bouten en vleugels in gevogelte 1200 g 180 W, 15 min. + 90 W, 20 25 min. aluminiumfolie wikkelen. 400 g 180 W, 5 min.
  • Seite 191: Verhitten Van Gerechten

    q De gerechten tussentijds 2 3 keer omroeren of omkeren. q Laat de gerechten na het verhitten nog 2 5 minuten tot rust komen. q De specifieke smaak van gerechten blijft in ruime mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam met zout en kruiden omspringen.
  • Seite 192 q Plaats bij het verhitten van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voorkomen. Kookvertraging wil zeggen dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen opstijgen. Hierbij kan zelfs een geringe beweging van het glas ertoe leiden dat de vloeistof heftig overkookt of gaat spatten.
  • Seite 193: Koken Van Gerechten

    q Kook de gerechten in gesloten serviesgoed. De Koken van gerechten moeten tussendoor omgedraaid gerechten worden. q De specifieke smaak van gerechten blijft in ruime mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam met zout en kruiden omspringen. q Platte gerechten worden sneller gaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo dun mogelijk over het recipiënt.
  • Seite 194: Tips Voor De Magnetron

    Tips voor de magnetron U hebt geen instelwaarden Maak de kooktijden langer of korter aan de hand van gevonden voor de de volgende vuistregel: voorbereide hoeveelheid dubbele hoeveelheid = dubbele tijd van het gerecht. halve hoeveelheid = halve tijd Het gerecht is te droog Stel een kortere kooktijd in of kies een lager geworden.
  • Seite 195: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in M1 M M1 M 90 1 0 90 1 0 1000 1000 1000 Stel met de draaiknop de Op de grilltoets drukken. Starttoets indrukken. gewenste tijdsduur in. Grillstand 3 verschijnt. Met de grilltoets kunt u nu een andere grillstand kiezen.
  • Seite 196: Magnetron En Grill Gecombineerd

    q Draai de grillstukken om met een grilltang. Wanneer u met een vork in het vlees prikt, verliest het sap en wordt droog. q Donker vlees zoals b.v. rundvlees wordt sneller bruin dan wit kalfs of varkensvlees. Laat u niet misleiden.
  • Seite 197: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in M1 M M1 M 90 1 0 90 1 0 1000 1000 Toets voor het gewenste Op de grilltoets drukken. magnetronvermogen indrukken. Grillstand 3 verschijnt. Met de grilltoets kunt u nu een andere grillstand kiezen. M1 M 90 1 0 1000 1000...
  • Seite 198: De Grill In Combinatie Met De Magnetron

    Aan het einde van de klinkt een signaal. ingestelde tijd Op het display verschijnt een 0. Als u de ovendeur opent of als u op de toets stop drukt, dan verschijnt de tijd opnieuw. Stoppen q Toets stop eenmaal indrukken of de ovendeur openen.
  • Seite 199: Automatische Programma's

    Hoeveel Magnetronvermogen,watt Duur in Aanwijzingen Grillstand heid minuten Gewicht Kip, op z'n geheel ca. 1200 g 360 W 15 min. Met de borst naar + 360 W 20 25 Min. onderen leggen. Na 15 minuten omdraaien. Stukken kip, ca. 800 g 360 W 20 25 min.
  • Seite 200: Ontdooi Programma's

    Met de 3 ontdooiprogramma's kunt u vlees, Ontdooi gevogelte, vis, brood, gebak en cake ontdooien. programma's Levensmiddelen Gebruik levensmiddelen die zo plat mogelijk en per voorbereiden portie bij 18 ºC worden ingevroren en bewaard. Neem de levensmiddelen die moeten worden ontdooid in principe altijd uit de verpakking en weeg ze.
  • Seite 201: Bereidings Programma's

    Levensmiddelen Programma nummer Gewichtsbereik Vlees en gevogelte P 01 braadstukken 0,2 2,0 kg platte stukken vlees 0,2 1,5 kg gehakt 0,2 1,0 kg kip, poularde, eend 0,7 2,0 kg P 02 0,1 1,0 kg hele vis, visfilet, viskotelet Brood, gebak, cake en koek* P 03 0,2 1,5 kg brood, in zijn geheel, rond of langwerpig, brood in...
  • Seite 202: Combi Bereidings Programma's

    Diepvriesgroente: Voor dit programma is alleen geblancheerde, niet voorgekookte groente geschikt. Voeg 2 4 el water toe. Bij spinazie hoeft u geen water te doen. Terwijl het programma afloopt, klinkt na enige tijd een Signaal signaal. Roer het levensmiddel om. Rusttijd Wanneer het programma beëindigd is, roert u het levensmiddel nog een keer om.
  • Seite 203 Weeg de levensmiddelen. U heeft de informatie over het instellen van het programma nodig. Gehakt dient niet hoger dan 7 cm te zijn. Leg varkensvlees eerst met de kant van het vet naar beneden, kip met de borstzijde naar beneden in de vorm.
  • Seite 204: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in M1 M M1 M M1 M 90 1 0 90 1 0 90 1 0 1000 1000 1000 Druk op toets P. De toets gewicht indrukken. Met de draaiknop het Op het display verschijnt P 01. De basisinstelling van het gewicht gewenste programma instellen.
  • Seite 205: Memory

    N.B. q Bij sommige programma's klinkt na een bepaalde tijd een signaal. Open de ovendeur en roer de levensmiddelen om, of keer het vlees of gevogelte. Druk na het sluiten van de deur weer op de toets start. Memory Met de functie Memory kunt u twee instellingen die u vaak gebruikt bewaren en op elk moment opnieuw oproepen.
  • Seite 206 90 180 00 800 90 180 00 800 1000 1000 Toets M van Memory nogmaals indrukken. Stel met de draaiknop de gewenste tijdsduur in. De instelling wordt bewaard. De tijd verschijnt opnieuw. Aanwijzingen q U kunt slechts één magnetronvermogen bewaren, meerdere vermogens na elkaar zijn niet mogelijk.
  • Seite 207: Memory Starten

    De bewaarde gerechten kunt u altijd oproepen. Memory starten 1. 1. 90 180 00 800 1000 1000 Toets M van Memory een of tweemaal Starttoets indrukken. indrukken. De geheugenplaats en de bewaarde De bewaarde Memory instelling loopt af. tijdsduur verschijnen op het display. klinkt een signaal.
  • Seite 208: Testgerechten Volgens En 60705

    Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Bereiden met magnetron solo Gerecht Magnetronvermogen W, Aanwijzingen tijdsduur in minuten 600 W, 9 min. + 180 W, 15 20 min. 750 g in pyrex vorm, 25x20 cm Beschuit 600 W, 8 10 min.
  • Seite 209: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat! Maak het nooit schoon met scherpe of schurende middelen. Metalen schrapers zijn niet geschikt om de deur van het apparaat te reinigen. Het oppervlak kan beschadigd en het glas kan vernield worden. Wanneer zo'n middel op de voorkant terechtkomt, neem het dan direct af met water.
  • Seite 210: Oven

    Veeg de afgekoelde oven na het gebruik met een Oven vochtige doek uit. Spatten en verkorstingen komen gemakkelijk los en zetten zich de volgende keer niet nog vaster aan. Bij sterkere vervuiling moet u een mild reinigings product gebruiken. Droog de oven met een vochtige doek goed af, zodat er geen corrosie kan ontstaan.
  • Seite 211: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice: Storing Mogelijke oorzaak Opmerking/oplossing Het apparaat werkt niet Stekker niet in het Insteken stopcontact gestoken Stroomuitval Controleer of de keukenverlichting werkt.
  • Seite 212: Milieubescherming

    Milieubescherming Uw nieuwe apparaat wordt beschermd door de Aanwijzingen voor verpakking wanneer het naar u wordt vervoerd. Alle de afvoer gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt. Lever uw bijdrage door de verpakking milieuvriendelijk af te voeren. Oude apparaten zijn geen waardeloze afval. Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen de grondstoffen wor den gerecycled.
  • Seite 213: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde klantenservice vindt u in het telefoon boek. Ook de aangegeven servicecentra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. E nummer en FD nummer Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E nr.) en het fabricagenummer (FD nr.) van uw...

Inhaltsverzeichnis