Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mit diesem Mikrowellengerät wird Ihnen das Kochen viel
Freude machen.
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie
bitte die Gebrauchsanleitung.
Am Anfang der Gebrauchsanleitung sagen wir Ihnen einige
wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen
Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen,
was es alles kann und wie Sie es bedienen.
Die Tabellen sind so aufgebaut, dass Sie Schritt für Schritt
einstellen können. Da finden Sie gebräuchliche Gerichte,
das passende Geschirr und die optimalen Einstellwerte,
natürlich alles in unserem Kochstudio getestet.
Damit Ihr Gerät lange Zeit schön bleibt, geben wir Ihnen viele
Tipps zur Pflege und Reinigung. Und falls einmal eine
Störung auftreten sollte auf den letzten Seiten finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben
können.
Haben Sie Fragen? Schlagen Sie immer zuerst im ausführ
lichen Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell
zurecht.
Und nun viel Spaß mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 42
43 83
84 126
127 171
172 212
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau em 211-100

  • Seite 1 Mit diesem Mikrowellengerät wird Ihnen das Kochen viel Freude machen. Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung. Am Anfang der Gebrauchsanleitung sagen wir Ihnen einige wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen, was es alles kann und wie Sie es bedienen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Vor dem Einbau ......Aufstellen und Anschließen .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Mikrowelle und Grill kombiniert ....So stellen Sie ein ......Grill mit Mikrowelle kombiniert .
  • Seite 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Wichtige q Lesen Sie bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. q Heben Sie die Gebrauchs und die Montageanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei. Vor dem Einbau q Gerät auspacken und Verpackung umweltgerecht Umweltgerecht entsorgen...
  • Seite 5: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen q Beachten Sie bitte die spezielle Montageanwei sung. q Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Die ses Gerät ist nicht als Tischgerät oder für den Ge brauch innerhalb eineines Schrankes gedacht. q Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Hoch schrank eingebaut werden (mindestens 85 cm über dem Fußboden).
  • Seite 6: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen q Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsbe Sicherheitshinweise stimmungen für Elektrogeräte. Reparaturen dürfen nur von Kundendienst Technikern durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Bei un sachgemäß durchgeführten Reparaturen können für Sie erhebliche Gefahren entstehen. q Das Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt.
  • Seite 7 q Die Geräte Oberseite nie als Ablagefläche verwenden. Brandgefahr! q Brennbare Gegenstände nie im Garraum Garraum aufbewahren. Sie könnten sich beim Einschalten entzünden. Verbrennungsgefahr! q Bei Rauch im Garraum nie die Gerätetür öffnen. Ziehen Sie den Netzstecker. q Das Gerät nie ohne Speisen im Garraum einschalten.
  • Seite 8 Umgebung q Das Mikrowellengerät nie großer Hitze und Nässe aussetzen. q Nie Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler Reinigung verwenden! Kurzschluss, Stromschlag Gefahr! q Das Gerät regelmäßig reinigen. Bei mangelhafter Reinigung kann die Oberfläche zerstört werden und das Gerät mit der Zeit durchrosten. Mikrowellen Energie entweicht! Reparaturen q Reparaturen dürfen nur Kundendienst Techniker...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    q Die Mikrowelle darf nicht ohne Speisen einge Sicherheitshinweise schaltet werden. zum Gebrauch der q Erhitzen Sie mit Mikrowelle grundsätzlich nur Mikrowelle Speisen und Getränke. Andere Anwendungen können gefährlich sein und Schäden verursachen. Z.B. können sich erwärmte Körner oder Getreidekissen entzünden. q Verbrennungsgefahr! Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Kaffeelöffel mit in das Gefäß, um Siedever...
  • Seite 10 q Hinweis: Eier niemals in der Schale kochen oder hartge kochte Eier erwärmen, da sie explodieren können, selbst nachdem die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist. Dies gilt auch für Schalen oder Krus tentiere. Bei Spiegeleiern oder Eiern im Glas ste chen Sie vorher den Dotter an.
  • Seite 11: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Anzeigefeld für Uhrzeit und Dauer Drehknopf Zum Einstellen von Uhrzeit und Dauer. Sie können eine Dauer bis Taste Uhr 99 Minuten einstellen. Tasten für Mikrowellenleistungen 90 Watt 180 Watt 360 Watt 600 Watt Taste für Memory 1000 Watt Tasten für Programmautomatik Taste Grill...
  • Seite 12: Versenkbarer Schalter

    Der Drehknopf ist in jeder Stellung versenkbar. Versenkbarer Zum Ein und Ausrasten drücken Sie auf den Schalter Schaltergriff. Der Drehknopf kann nach rechts oder links gedreht werden. Die Heizarten Mikrowellen Sie werden in Lebensmitteln zu Wärme umgewan delt. Die Mikrowelle ist geeignet zum schnellen Auftauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen.
  • Seite 13 Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehteller. Achten Sie bitte darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Drehteller dreht sich bei allen Heizarten. Er kann sich links oder rechts herum drehen. Universalpfanne Sie kann als Fettauffanggefäß verwendet werden, wenn Sie direkt auf dem Rost grillen oder kombiniert garen und grillen.
  • Seite 14: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Wenn das Gerät angeschlossen wurde oder nach Uhrzeit einstellen einem Stromausfall leuchten im Anzeigefeld drei Nullen. Nach kurzer Zeit erscheint 12:00 in der Anzeige. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Mit dem Drehknopf die Taste Uhr j drücken. Uhrzeit einstellen.
  • Seite 15 Taste Grill drücken. Mit dem Drehknopf 10 Minuten einstellen. Taste Start drücken. Wegen des entstehenden Geruches lüften Sie am besten dabei die Küche. Hinweise Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet. Das Gebläse kann weiterlaufen, auch wenn das Gerät bereits ausgeschaltet ist. An Türfenster, Innenwänden und Boden kann Kondenswasser auftreten.
  • Seite 16: Die Mikrowelle

    Die Mikrowelle Die Mikrowelle können Sie solo, d. h. alleine oder kombiniert mit dem Grill einsetzen. Probieren Sie es doch gleich einmal aus. Erhitzen Sie zum Beispiel eine Tasse Wasser. Nehmen Sie eine große Tasse ohne Gold oder Sil berdekor und geben Sie einen Teelöffel mit hinein. Stellen Sie die Tasse mit dem Wasser auf den Drehteller.
  • Seite 17: Mehrere Mikrowellen Leistungen Hintereinander Einstellen

    Die Anzeigelampe über der Mikrowellenleistung leuchtet. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. In der Anzeige erscheint eine 0. Wenn Sie die Garraumtür öffnen oder die Taste Stop drücken, erscheint die Uhrzeit wieder. Korrektur Wenn nur eine Mikrowellenleistung eingestellt ist, kann die Dauer jederzeit geändert werden.
  • Seite 18: Auftauen, Erhitzen Und Garen Mit Mikrowelle

    Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle Verwenden Sie hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Geschirr Glaskeramik, Porzellan, Keramik oder temperaturfestem Kunststoff. Diese Materialien lassen Mikrowellen durch. Anders ist es bei Metallgeschirr. Die Mikrowellen kön nen nicht durch, die Speisen bleiben in geschlosse nen Metallgefäßen kalt.
  • Seite 19: Hinweise Zu Den Tabellen

    In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglich Hinweise zu den keiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Tabellen Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tem peratur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es erforderlich ist.
  • Seite 20 Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Fleisch in Stücken oder Schei 200 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 4 6 Min. Empfindliche Stellen mit ben vom Rind, Schwein, Kalb 500 g 180 W, 10 Min. + 90 W, 5 10 Min. Alufolie abdecken.
  • Seite 21: Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen Oder Garen

    q Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Tiefgefrorene Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie Speisen auftauen, sich schneller und gleichmäßiger. erhitzen oder garen Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. q Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
  • Seite 22: Speisen Erhitzen

    q Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Speisen erhitzen Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. q Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Kaffelöffel in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden.
  • Seite 23: Speisen Garen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W, 2 3 Min. 2 Portionen 300 g 600 W, 3 5 Min. q Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Speisen garen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
  • Seite 24: Tipps Zur Mikrowelle

    Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorberei Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach tete Speisenmenge keine folgender Faustregel: Einstellangabe. Doppelte Menge = fast doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit Stellen Sie eine kürzere Garzeit ein oder wählen Sie Die Speise ist zu trocken geworden.
  • Seite 25: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Mit dem Drehknopf die Dauer Taste Start drücken. Taste Grill drücken. einstellen. Grillstufe 3 erscheint. Mit der Taste Grill können Sie jetzt eine andere Grillstufe wählen. ertönt ein Signal. Nach Ablauf der Zeit Öffnen Sie die Garraumtür oder drücken Sie die Taste Stop.
  • Seite 26: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    q Wenden Sie die Grillstücke mit einer Grillzange. Wenn Sie mit einer Gabel ins Fleisch stechen, ver liert es Saft und wird trocken. q Dunkles Fleisch z. B. vom Rind bräunt schneller als helles Fleisch vom Kalb oder Schwein. Lassen Sie sich nicht irritieren.
  • Seite 27: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Taste für die gewünschte Mikrowellenleistung Taste Grill drücken. drücken. Grillstufe 3 erscheint. Mit der Taste Grill können Sie jetzt eine andere Grillstufe wählen. Taste Start drücken. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. Die eingestellte Dauer läuft ab.
  • Seite 28: Grill Mit Mikrowelle Kombiniert

    Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. In der Anzeige erscheint eine 0. Wenn Sie die Garraumtür öffnen oder die Taste Stop drücken, erscheint die Uhrzeit wieder. q Taste Stop einmal drücken oder die Garraumtür Anhalten öffnen. Nach dem Schließen Taste Start drücken. Korrektur q Grillstufe und Dauer können Sie jederzeit korrigieren.
  • Seite 29: Programmautomatik

    Dauer in Menge Mikrowellenleistung, Grill Hinweise Minuten Gewicht stufe Hähnchen, ganz ca. 1200 g 360 W 15 Min. Mit der Brustseite nach unten + 360 W 20 25 Min. legen. Nach 15 Minuten wenden. Hähnchenteile, ca. 800 g 360 W 20 25 Min.
  • Seite 30: Auftauprogramme

    Mit den 3 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Auftauprogramme Geflügel, Fisch, Brot und Kuchen auftauen. Lebensmittel vorbereiten Verwenden Sie Lebensmittel, die möglichst flach und portionsgerecht bei -18 ºC eingefroren und gelagert wurden. Nehmen Sie das Lebensmittel zum Auftauen grund sätzlich aus der Verpackung und wiegen Sie es ab. Das Gewicht benötigen Sie zum Einstellen des Programmes.
  • Seite 31: Garprogramme

    Lebensmittel Programm Nummer Gewichtsbereich Fisch P 02 0,1 1,0 kg ganzer Fisch, Fischfilet, Fischkotelett Brot und Kuchen* P 03 0,2 1,5 kg Brot, ganz, rund oder länglich, Brot in Scheiben, Rührkuchen, Hefekuchen, Obstkuchen Ungeeignet sind Sahnetorten, Cremekuchen, Kuchen mit Guss, Glasur oder Gelatine. Mit den 4 Garprogrammen können Sie Reis, Garprogramme Kartoffeln oder Gemüse garen.
  • Seite 32: Kombi Garprogramme

    Signal Während das Programm abläuft, ertönt nach einiger Zeit ein Signal. Rühren Sie das Lebensmittel um. Ruhezeit Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebensmittel noch einmal um. Zum Temperaturausgleich sollte es noch 5 10 Minuten ruhen. Die Garergebnisse sind abhängig von Lebensmittel qualität und beschaffenheit.
  • Seite 33 Legen Sie Schweinebraten zuerst mit der Fettseite nach unten, Geflügel mit der Brustseite nach unten in das Geschirr. Das Programm Schweinebraten P 09 ist für gefüllte Braten nicht geeignet. Geschirr Garen Sie die Lebensmittel in einem nicht zu großen, hitzebeständigen Geschirr, das mikrowellengeeignet ist.
  • Seite 34: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Taste P drücken. Taste Gewicht drücken. Mit dem Drehknopf das In der Anzeige erscheint P 01. Die Grundeinstellung für das gewünschte Programm einstellen. Gewicht erscheint in der Anzeige. Taste Start drücken. Mit dem Drehknopf das gewünschte Gewicht Die Dauer für das Programm läuft in der Anzeige ab.
  • Seite 35: Memory

    Hinweis q Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Garraumtür und rühren Sie die Lebensmittel um, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Drücken Sie nach dem Schließen wieder die Taste Start. Memory Mit Memory können Sie zwei Einstellungen, die Sie häufiger verwenden, speichern und jederzeit wieder abrufen.
  • Seite 36 Taste M für Memory nochmals drücken. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. Die Einstellung ist gespeichert. Die Uhrzeit erscheint wieder Hinweise q Sie können nur eine Mikrowellenleistung speichern, nicht mehrere Leistungen hinterein ander. q Sie können die Mikrowelle, den Grill oder einen kombinierten Betrieb speichern.
  • Seite 37: Memory Starten

    Die gespeicherten Gerichte können Sie jederzeit Memory starten abrufen. Taste M für Memory ein oder zweimal drücken. Taste Start drücken. Der Speicherplatz und die gespeicherte Dauer Der gespeicherte Memory Betrieb läuft ab. erscheinen in der Anzeige. ertönt ein Signal. Nach Ablauf der Zeit In der Anzeige erscheint eine 0.
  • Seite 38: Prüfgerichte Nach En 60705

    Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Garen mit Mikrowelle Solo Gericht Mikrowellenleistung W, Hinweise Dauer in Minuten Eiermilch 600 W, 9 Min. + 180 W, 15 20 Min. 750 g in Pyrex Form, 25x20 cm Biskuit 600 W, 8 10 Min.
  • Seite 39: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie grundsätzlich keine Hochdruck reiniger oder Dampfstrahler! Verwenden Sie nie scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel. Metallschaber sind für die Reinigung des Glases an der Gerätetür nicht geeignet. Die Oberfläche kann beschädigt werden und das Glas zerstören. Wenn so ein Mittel auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie es sofort mit Wasser Es genügt, wenn Sie das Gerät feucht abwischen.
  • Seite 40: Garraum

    Wischen Sie den abgekühlten Garraum nach dem Garraum Garen feucht aus. Spritzer und Verkrustungen lassen sich leicht lösen und brennen beim nächsten Mal nicht fester ein. Bei stärkerer Verschmutzung verwenden Sie milde Reinigungsmittel. Trocknen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch gut nach, damit keine Korrosion entstehen kann.
  • Seite 41: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Klei nigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise: Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht Stecker nicht eingesteckt Einstecken Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktioniert.
  • Seite 42: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kunden dienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kunden dienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienst stelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.
  • Seite 43 Using this microwave will make cooking a real pleasure. Please read the instruction manual to ensure that you make use of all the technical advantages the appliance has to offer. The start of the instruction manual contains a number of im portant notes relating to safety.
  • Seite 44 Table of contents Before connecting your new appliance ..Before installation ......Installation and connection .
  • Seite 45 Table of contents Combined microwave and grill operation ..Setting procedure: ......Grill combined with the microwave .
  • Seite 46: Before Connecting Your New Appliance

    Before connecting your new appliance Important safety q Please read this instruction manual carefully. Only precautions then will you be able to operate your appliance safely and correctly. q Please keep the instruction and installation manual in a safe place. Pass on the instruction manual to the new owner if you sell the appliance.
  • Seite 47: Installation And Connection

    Installation and connection q Please observe the special installation instructions. q This oven is intended for built in use only. It is not intended for counter top use or for use inside a cupboard. q The appliance can be installed in a 60 cm wide high sided unit (at least 85 cm above the floor).
  • Seite 48: Important Information

    Important information q This appliance complies with the safety regulations Safety information for electrical appliances. Repairs must only be carried out by after sales service engineers who have been trained by the manufacturer. Repairs that are carried out incorrectly may constitute a serious hazard to the user.
  • Seite 49: Cooking Compartment

    q Never use the top of the appliance as a work top. There is a risk of fire. q Never store combustible items in the cooking Cooking compartment compartment. They could catch fire if the appliance is switched on. There is a risk of burning. q Never open the appliance door if there is smoke in the cooking compartment.
  • Seite 50: Cleaning Method

    Environment q Never expose the microwave oven to excessive heat or moisture. q Do not use high pressure cleaners or steam jet Cleaning method cleaners. Short circuit, risk of electrocution. q Clean the appliance on a regular basis. The surface of the appliance could be destroyed and the appliance could corrode over time if it is not cleaned with sufficient care.
  • Seite 51: Safety Information For Microwave Operation

    q The microwave must only be switched on when Safety information there is food in the cooking compartment. for microwave q The microwave should only be used for heating operation food and drinks. Using the microwave for other purposes may be dangerous and may result in damage e.g.
  • Seite 52 q Always prick the skin of foodstuffs with hard crusts or skins such as apples, tomatoes, potatoes and sausages before cooking to prevent the skin from bursting. q Keep a close eye on the oven when you are defrosting or heating foods such as herbs, fruit or mushrooms or foods with a low water content such as bread as overdrying can create a fire hazard.
  • Seite 53: The Control Panel

    The control panel Display panel for clock and duration Rotary knob for setting the time and duration. You can set a time of up to Clock button 99 minutes. Microwave setting buttons 90 watts 180 watts 360 watts 600 watts 1000 watts Memory button Automatic programming...
  • Seite 54: Push In Control Knobs

    The knob can be pushed in at any position. Push in control Simply press the control knob to release it or push it knobs in. The knob can be turned to the right or left. Types of heating These are converted to heat when they come into Microwaves contact with food.
  • Seite 55 You should only use the appliance with the turntable in place. Ensure that it is properly fitted. The turntable turns during all types of heating. It can turn anti clockwise or clockwise. Universal pan It can be used to catch dripping fat when grilling directly on the wire grill, or when cooking and grilling in combination.
  • Seite 56: Before Using For The First Time

    Before using for the first time Three zeros appear in the display panel when the Setting the clock oven is first connected or if there has been a power failure. After a short time 12:00 will appear in the display. Set the time.
  • Seite 57: Heating Up The Oven Interior

    Heat the empty cooker for 10 minutes with the door Heating up the oven closed to remove the new oven smell. interior 1. Press the Grill button. 2. Set to 10 minutes using the rotary knob. 3. Press the Start button. It is best to ventilate the kitchen because of the smell which this produces.
  • Seite 58: The Microwave

    The microwave You can set the microwave for single operation i.e. on its own or for combined operation with the grill. Why not try out it out straight away? You could heat up a cup of water, for example. Use a large cup without a decorative gold or silver rim and place a teaspoon in it.
  • Seite 59 When the time has elapsed a signal sounds. 0 appears in the display. If you open the oven door or press the Stop button, the clock will be displayed once more. Correction If you have only made one microwave setting, you can change the duration at any time.
  • Seite 60: Defrosting, Heating Up And Cooking With The Microwave

    Defrosting, heating up and cooking with the microwave Use heat resistant ovenware made of glass, glass and Ovenware ceramic, porcelain, ceramic or heat resistant plastic. These materials do not block the microwaves. This is not the case with ovenware made of metal. The microwaves are obstructed which means that the food in closed metal containers remains cold.
  • Seite 61: Defrosting

    Time ranges are often specified in the tables. Set the shortest time first and then extend the time if necessary. It may be that you have different quantities from those specified in the tables. A rule of thumb can be applied: Double the amount almost double the time Half the amount half the time.
  • Seite 62: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Foods

    Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Poultry or poultry 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10 15 min. Wrap legs and wings in aluminium portions 1,200 g 180 W, 15 min. + 90 W, 20 25 min. foil.
  • Seite 63: Heating Food

    q The individual taste of the food is retained to a large degree. You can therefore go easy on salt and spices. Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Menu, plated meal, ready made 300 400g 600 W, 8 13 min. meals in 2 to 3 parts Soups 400 g...
  • Seite 64: Cooking Food

    q Once you have heated up the meals, leave them to stand for another 2 to 5 minutes so that the temperature can stabilize. Amount Microwavesettings in Notes watts, Time in minutes Menu, plated meal, 600 W, 5 8 min. ready made meals in two to three parts Drinks...
  • Seite 65: Advice On Microwave Operation

    Amount Microwavesettings in watts Notes Time in minutes Fresh whole chicken 1.2 kg 600 W, 22 25 min. Turn half way through the cooking without giblets time. Fresh fish fillet 400 g 600 W, 7 12 min. Fresh vegetables 250 g 600 W, 6 10 min.
  • Seite 66: Grilling

    Grilling You can select three different grill levels. Grill levels 3 = high 2 = medium 1 = low Grill level 3 is selected if you press the Grill button once. You can change the grill level by pressing the Grill button.
  • Seite 67: Grilling Table

    q Always grill on the wire grill keeping the oven door Grilling table closed, and do not preheat. q All the values given are guidelines which can vary according to the quality and nature of the food. q Rinse the meat under cold water and pat dry with kitchen towel.
  • Seite 68: Combined Microwave And Grill Operation

    Combined microwave and grill operation You can set the grill and the microwave at the same time. The food will be crispy and brown. This saves a lot of time and energy. Setting procedure: 1. Press the button for the microwave setting 2.
  • Seite 69: Grill Combined With The Microwave

    4. Press the Start button. 3. Set the duration using the rotary knob. The cooking time runs down. When the time has elapsed a signal sounds. 0 appears in the display. If you open the oven door or press the Stop button, the clock will be displayed once more.
  • Seite 70: Automatic Programming

    q Leave the meat to stand for another 5 to 10 minutes before carving. This allows the meat juices to distribute evenly and stops them running out when you carve the meat. q Bakes and gratins should be left to continue cooking for another 5 minutes with the cooker switched off.
  • Seite 71: Defrosting Programmes

    You will find the suitable food and a weight range for each programme in the tables. You can set any weight within the weight range. You can use the 3 defrost programmes to defrost Defrosting meat, poultry, fish, bread and cakes. programmes Preparing food Use food which has is thinly cut and properly...
  • Seite 72: Cooking Programmes

    Food Programme number Weight range Meat and poultry P 01 roasts 0.2 2.0 kg thin pieces of meat 0.2 1.5 kg mince 0.2 1.0 kg chicken, poularde, duck 0.7 2.0 kg Fish P 02 01 10 kg whole fish, fillet, steak Bread and cakes* P 03 0.2 1.5 kg...
  • Seite 73 Frozen vegetables: This programme is only suitable for blanched, and not pre cooked vegetables. Add 2 4 tablespoons of water. It is not necessary to add water to spinach. A signal will sound part way through the programme. Signal Stir the food. Standing time Stir the food once more when the programme comes to an end.
  • Seite 74: Combination Cooking Programmes

    There are 3 programmes available for cooking and Combination browning meat or poultry. cooking programmes Preparing food Use fresh goods where possible. Frozen food must first be completely defrosted. Weigh the food. You will need this information in order to set the programme. Meat loaf should be no higher than 7 cm before cooking.
  • Seite 75: Setting Procedure

    Setting procedure: 1. Press the button P. 3. Press the Weight button. 2. Use the knob to set the P 01 appears in the display. The basic setting for the weight programme required. appears in the display. 5. Press the Start button. 4.
  • Seite 76: Memory

    Note q With some programmes, a signal will sound after a certain length of time. Open the oven door and stir the food, or turn the meat or poultry. Simply press the Start button again once you have closed the door.
  • Seite 77 4. Press the M button again. The setting is saved. 3. Set the duration using the rotary knob. The clock reappears in the display. Notes q You can only store one microwave setting. You cannot store several power settings one after another.
  • Seite 78: Starting The Memory Function

    You may retrieve the dishes you have stored at any Starting the time. Memory function 1. Press the M button once or twice. The storage 2. Press the Start button. space and the time stored appear in the display. The memorised operation runs. When the time has elapsed a signal sounds.
  • Seite 79: Test Dishes In Accordance With En 60705

    Test dishes in accordance with EN 60705 These meals are used by testing institutions to test the quality and function of microwave appliances. Cooking with microwave only Meal Microwave setting (watts) and Notes duration in minutes Custard 600 watts, 9 mins + 180 watts, 750 g in a 25x20 cm Pyrex dish 15 20 mins Sponge...
  • Seite 80: Care And Cleaning

    Care and cleaning Do not under any circumstances use a highpressure or steam cleaner. Do not use caustic or abrasive cleaning agents or sharp metal scrapers to clean the oven door glass. The surface could be damaged which may result in shattering of the glass.
  • Seite 81: Accessories

    Do not use oven spray or any other harsh oven cleaners or scouring agent. Scouring pads, rough sponges and pan cleaners are unsuitable. These cleaning agents scratch the surface. Unpleasant smells such as fish are easily removed. Pour a few drops of lemon juice in a cup of water. Put a teaspoon in the container to prevent delayed boiling.
  • Seite 82: Troubleshooting

    Troubleshooting Should a malfunction occur, it is often only due to a minor fault. Please read the following instructions before calling the after sales service: Problem Possible cause Comments/remedy The appliance does not work Plug not inserted Plug in the appliance Power failure Check whether the kitchen light switches on...
  • Seite 83: After Sales Service

    After sales service Our after sales service is there for you in the event that your appliance needs to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after sales service centre in the phone book. The after sales service centres listed will also be happy to advise you of a service point in your local area.
  • Seite 84 Cucinare con questo apparecchio a microonde sarà un vero piacere. Per poter usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti, è importante leggere le istruzioni per l'uso. All'inizio delle istruzioni per l'uso sono fornite alcune importanti informazioni ai fini della sicurezza. Si potrà poi prendere confidenza con le singole parti del nuovo apparecchio.
  • Seite 85 Indice Prima del collegamento di un nuovo apparecchio ....... . Prima del montaggio .
  • Seite 86 Indice Cuocere al grill ......Regolazione: ....... . Tabella per cuocere al grill .
  • Seite 87: Prima Del Collegamento Di Un Nuovo Apparecchio

    Prima del collegamento di un nuovo apparecchio Avvertenze di sicurezza q Leggere attentamente le presenti istruzioni per importanti l'uso. Solo in questo modo è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. q Conservare con cura le istruzioni per l'uso e il montaggio.
  • Seite 88: Installazione Ed Allacciamento

    Installazione ed allacciamento q Siete pregati di osservare le speciali istruzioni per il montaggio. q Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per l'incasso e non come apparecchio da tavolo o da utilizzare all'interno di un mobile. q L'apparecchio può essere incassato in un mobile largo 60 cm (ad un'altezza di 85).
  • Seite 89: Raccomandazioni

    Raccomandazioni q Questo apparecchio è conforme alle norme di Norme di sicurezza sicurezza per gli apparecchi elettrici. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza qualificati. Gli interventi eseguiti in modo non conforme possono portare a pericoli considerevoli.
  • Seite 90 q Non chiudere il cavo di allacciamento degli apparecchi elettrici nella porta dell'apparecchio. In caso contrario, si rischia di pregiudicare l'isolamento. Cortocircuito, pericolo di scosse elettriche! q Non utilizzare la parte superiore dell'apparecchio come superficie d'appoggio. Pericolo di incendio! Vano di cottura q Non riporre oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura.
  • Seite 91 q La porta dell'apparecchio deve potersi chiudere perfettamente. Se la guarnizione è molto sporca, durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si chiude più correttamente. Le superfici dei mobili adiacenti possono danneggiarsi. Mantenere sempre pulita la guarnizione. Ambiente q Non esporre mai l'apparecchio a eccessivo calore o umidità.
  • Seite 92: Istruzioni Di Sicurezza Per L'uso Del Forno A Microonde

    q Non accendere il forno a microonde senza avervi Istruzioni di prima introdotto degli alimenti! sicurezza per l'uso q Usare la funzione microonde fondamentalmente del forno a solo per riscaldare cibi e bevande. Altri tipi di microonde applicazione possono essere pericolosi o causare danni.
  • Seite 93 q Nota: Non cuocere mai uova con il guscio o riscaldare uova sode: potrebbero esplodere anche al termine della cottura a microonde. Questo vale anche per molluschi con guscio e crostacei. Prima della cottura, pungere il tuorlo delle uova in tegamino o nel bicchiere.
  • Seite 94: Pannello Comandi

    Pannello comandi Display per l'ora attuale e la durata Manopola per l'impostazione dell'ora e della durata. E' possibile impostare una Pulsante Orologio durata fino a 99 minuti. Pulsanti per la potenza delle microonde 90 watt 180 watt 360 watt 600 watt Pulsante Memory 1000 watt Pulsanti per il...
  • Seite 95: Interruttori Abbassabili

    La manopola è abbassabile in ogni posizione. Interruttori Per l'innesto ed il disinnesto è sufficiente premere abbassabili sulla maniglia dell'interruttore. La manopola può essere girata verso destra o verso sinistra. Tipi di riscaldamento Esse vengono trasformate in calore negli alimenti. Il Microonde forno a microonde è...
  • Seite 96 Utilizzare l'apparecchio esclusivamente dopo aver montato il piatto girevole. Accertarsi che sia stato montato corretta mente in posizione. Il piatto girevole ruota per tutti i tipi di riscaldamento sia verso sinistra sia verso destra. Leccarda Può essere utilizzata come contenitore per la raccolta del grasso, nel caso in cui si cucini direttamente sulla griglia o se si adotta la modalità...
  • Seite 97: Al Primo Uso

    Al primo uso Dopo il collegamento dell'apparecchio oppure in Regolare l'ora seguito ad una interruzione di energia elettrica, il attuale display visualizza tre zeri. Dopo un breve intervallo di tempo, compare nell'indicatore l'ora 12:00. Impostare l'ora attuale. Per mezzo della manopola, Premere il pulsante impostare l'ora attuale.
  • Seite 98: Riscaldamento Del Vano Cottura

    Per eliminare l'odore di nuovo riscaldare il vano Riscaldamento del cottura vuoto e con lo sportello chiuso per 10 minuti. vano cottura Premere il tasto grill. Servendosi della manopola, impostare 10 minuti. Premere il pulsante Start. A causa dell'odore che si creerà, aerare la cucina. Avvertenze L'apparecchio è...
  • Seite 99: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde Il microonde si può utilizzare da solo o combinato con il grill. Perché non provarlo subito? Si può per esempio provare a riscaldare una tazza d'acqua. Prendere una tazza grande senza alcuna decorazione in oro od in argento ed introdurvi un cucchiaino da tè. Sistemare la tazza con l'acqua sul piatto girevole.
  • Seite 100: Regolazione

    Regolazione Premere il pulsante corris Per mezzo della Premere il pulsante Start. pondente alla potenza microonde manopola, impostare la desiderata. La lampada spia durata. sopra il pulsante lampeggia. Si accende la lampada spia sopra la potenza microonde. Nel display viene visualizzato il tempo che scorre.
  • Seite 101 Avvertenze q E' possibile impostare una durata fino a 99 minuti. 1 minuto in intervalli di 1 secondo fino a 5 minuti in intervalli di 10 secondi fino a 30 minuti in intervalli di 1 minuto fino a 99 minuti in intervalli di 5 minuti. q La potenza di 1000 Watt può...
  • Seite 102: Scongelare, Riscaldare E Cuocere Con Il Forno A Microonde

    Scongelare, riscaldare e cuocere con il forno a microonde Utilizzare stoviglie resistenti al calore in vetro, Stoviglie vetroceramica, porcellana, ceramica oppure in materiale plastico refrattario. Questi materiali sono permeabili alle microonde. Diverso è invece il caso delle stoviglie in metallo, le quali non lasciano passare le microonde.
  • Seite 103: Avvertenze Per La Lettura Delle Tabelle

    Nelle tabelle seguenti sono indicate molte possibilità e Avvertenze per la valori di regolazione per le microonde. lettura delle tabelle I valori riportati dalle tabelle sono valori orientativi che dipendono dalla qualità, dalla temperatura e dalla natura degli alimenti. Nelle tabelle sono spesso indicati campi di durata. Impostare dapprima la durata più...
  • Seite 104: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Alimenti Surgelati

    Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Pezzi di carne o fette di 200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4 6 min. Coprire le parti delicate con un manzo, maiale, vitello 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5 10 min. foglio di alluminio.
  • Seite 105 q Poiché gli alimenti con minore spessore cuociono più rapidamente, si consiglia di distribuire, per quanto possibile, le pietanze sul fondo del contenitore. Non disporre gli alimenti a strati. q Coprire sempre le pietanze. Se non si dispone di un coperchio appropriato per il contenitore, utilizzare un piatto od uno speciale foglio per forni a microonde.
  • Seite 106: Riscaldare Le Pietanze

    q Estrarre le pietanze pronte dall'imballaggio. In una Riscaldare le stoviglia adatta al forno a microonde, si riscaldano pietanze più rapidamente ed in modo più uniforme. Diversi componenti delle pietanze possono essere riscaldati a velocità differenti. q Durante il riscaldamento di liquidi, mettere sempre un cucchiaino da caffè...
  • Seite 107: Cottura Delle Pietanze

    Quantità Grado di potenza delle Avvertenze microonde,Watt Tempo,minuti Carne in salsa 500 g 600 W, 8 11 min. Separare le fette di carne l'una dall'altra. Piatto unico 400 g 600 W, 6 8 min. 800 g 600 W, 8 11 min. Verdura, 1 porzione 150 g 600 W, 2 3 min.
  • Seite 108: Consigli Per Il Forno A Microonde

    Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Contorno, ad 250 g 600 W, 8 10 min. Tagliare le patate in fette di uguali esempio patate 500 g 600 W, 12 15 min. dimensioni. Aggiungere acqua per 750 g 600 W, 15 22 min.
  • Seite 109: Cuocere Al Grill

    Cuocere al grill E' possibile selezionare 3 differenti gradi grill. Gradi grill 3 = forte 2 = medio 1 = debole Premendo una volta il pulsante Grill, viene visualizzato il grado grill 3. Premendo il pulsante Grill, è possibile modificare i gradi grill. Regolazione: Per mezzo della manopola, Premere il pulsante Start.
  • Seite 110: Tabella Per Cuocere Al Grill

    Cancellazione Premere due volte il pulsante Stop oppure aprire la porta e premere una volta il pulsante Stop. q La cottura al grill deve essere sempre effettuata Tabella per cuocere sulla griglia e con la porta del vano cottura chiusa. al grill Non preriscaldare.
  • Seite 111: Microonde E Grill Combinati

    Quantità Peso Grado Tempo in minuti Avvertenze grill Gratinare toast 2 4 fette A seconda della farcitura: ca. 5 9 minuti Servendosi della manopola, impostare il primo tempo. Voltare le fette cotte al grill ed impostare il tempo di cottura per il secondo lato.
  • Seite 112: Modalità Combinata Di Grill E Microonde

    Premere il pulsante Start. Per mezzo della manopola, impostare la durata. Il tempo impostato scorre. Scaduto il tempo si sente un segnale acustico. impostato Il display visualizza il valore 0. Quando si apre la porta del vano cotture oppure si preme il pulsante Stop, viene nuovamente visualizzata l'ora.
  • Seite 113 q Per la preparazione di soufflé e gratin, si consiglia di utilizzare pentole grandi e piane. In stoviglie strette e alte, gli alimenti necessitano infatti di un tempo maggiore e la parte superiore diventa più scura. q Accertarsi che le proprie stoviglie entrino nel vano cottura.
  • Seite 114: Programmi Automatici

    Quantità Grado di potenza delle Durata in Avvertenze Grado Peso microonde, W minuti grill Pesce, passato al forno ca. 500 g 600 W 10 15 min. Far prima scongelare il pesce surgelato. Soufflé al quark* ca. 800 g 360 W 15 20 min.
  • Seite 115 Stoviglie Disporre l'alimento su un piatto di vetro o porcellana, o di un altro materiale adatto al forno a microonde, senza nessun coperchio. L'alimento scongelato dovrebbe riposare ancora Riposo 10 30 minuti, in modo che la temperatura diventi uniforme. Pezzi di carne di grandi dimensioni necessitano di un periodo di riposo più...
  • Seite 116: Programmi Di Cottura

    Con i 4 programmi di cottura si possono cuocere riso, Programmi di patate e verdura. cottura Stoviglie In generale gli alimenti vanno cotti in stoviglie con coperchio, adatte al forno a microonde. Per il riso dovrebbe essere cucinato in uno stampo grande, dai bordi alti.
  • Seite 117: Programmi Di Cottura Combinati

    Alimenti Numero Campo di Segnale programma peso di mescolare Riso P 04 0,1 0,3 kg Dopo ca. 2 7 minuti riso a chicchi lunghi, riso a chicchi tondi riso Basmati Patate P 05 0,2 1,0 kg Da 510 g: Dopo metà patate lesse, patate con la buccia tempo di cottura Verdura fresca...
  • Seite 118: Regolazione

    Riposo Finito il programma, la carne di maiale e il polpettone dovrebbero riposare ancora ca. 5 10 minuti, in modo che la temperatura si uniformi. Il pollame, invece, può essere subito servito. Alimenti Numero Campo di Segnale per girare programma peso Polpettone P 08...
  • Seite 119 Premere il pulsante Start. Impostare il peso desiderato con la manopola. Nel display scorre la durata del programma. Scaduto il tempo si sente un segnale acustico. impostato Premere il pulsante Stop oppure aprire la porta del vano cottura. Correzione Premere due volte il pulsante Stop e impostare nuovamente il valore desiderato.
  • Seite 120: Memory

    Memory La funzione Memory consente di memorizzare e poter quindi richiamare in qualunque momento le due impostazioni più frequentemente utilizzate. A questo scopo si possono utilizzare gli spazi di memoria M1 ed M2. Per selezionare lo spazio di memoria desiderato, premere il pulsante M (Memory). Premendo una volta il pulsante si seleziona l'impostazione M1, premendolo due volte l'impostazione M2.
  • Seite 121 Premere ancora una volta il pulsante M per la Per mezzo della manopola, impostare la durata. funzione Memory. La regolazione è stata salvata. L'ora attuale ricompare. Avvertenze q E' possibile impostare soltanto un grado di potenza microonde, e non più potenze in successione.
  • Seite 122: Avvio Di Memory

    Le pietanze memorizzate possono essere richiamata Avvio di Memory in qualsiasi momento. Premere una o due volte il pulsante M per la Premere il pulsante Start. funzione Memory. Sul display compaiono lo spazio Inizia il funzionamento secondo i valori salvati con di memoria corrispondente e la durata impostata.
  • Seite 123: Pietanze Sperimentate Secondo La Norma En 60705

    Pietanze sperimentate secondo la norma EN 60705 La qualità ed il funzionamento degli apparecchi a microonde sono controllati da istituti di controllo sulla base di queste pietanze. Cuocere solo con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde W, Avvertenze durata in minuti Latte all'uovo 600 W, 9 min.
  • Seite 124: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Evitare assolutamente l'uso di idropulitrici ad alta pressione o di pulitrici a getto di vapore! Non utilizzare mai detergenti abrasivi o corrosivi. I raschietti in metallo non sono adatti per la pulizia del vetro dello sportello. La superficie del vetro potrebbe infatti venire danneggiata e il vetro potrebbe rompersi.
  • Seite 125: Vano Cottura

    Dopo l'uso, quando il vano cottura si è raffreddato, Vano cottura asciugare l'umidità. Gli spruzzi e le incrostazioni si sciolgono facilmente e quindi non si solidificano alla cottura successiva. Se il vano è molto sporco utilizzare detergenti delicati. Asciugare bene il vano cottura con un panno morbido, in modo che non possa iniziare nessun processo di corrosione.
  • Seite 126: Cosa Fare In Caso Di Guasto

    Cosa fare in caso di guasto? Quando si verifica un qualche malfunzionamento, si tratta spesso di una sciocchezza. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, tener presenti le seguenti avvertenze: Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio L'apparecchio non La spina non è inserita Inserire la spina funziona Interruzione di energia elettrica...
  • Seite 127: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica. L'indirizzo ed il numero telefonico del più vicino centro di assistenza tecnica è indicato nell'elenco telefonico. Anche i centri di assistenza citati sono disponibili a fornire informa zioni circa il punto di assistenza più...
  • Seite 128 Questo apparecchio è conforme alla normativa EN 55011 e CISPR 11. Si tratta di un prodotto del gruppo 2, classe B. 'Gruppo 2' significa che le microonde vengono generate ai fini del riscaldamento e della cottura di alimenti. 'Classe B' indica che l'apparecchio è adatto all'uso in ambito domestico.
  • Seite 129 Ce four micro ondes vous permettra de cuisiner avec plaisir. Pour profiter de toutes ses qualités techniques, veuillez lire attentivement sa notice d'utilisation. En début de notice figurent d'importants conseils de sécurité. Ensuite, vous apprenez à connaître votre appareil en détails. Nous vous montrons tout ce qu'il est capable de faire et la façon dont vous devez l'utiliser.
  • Seite 130 Table de matières Avant le branchement de votre nouvel appareil Avant l'encastrement ......Installation et branchement .
  • Seite 131 Table de matières Micro ondes et gril combinés ....Réglages ........Gril combiné...
  • Seite 132: Avant Le Branchement De Votre Nouvel Appareil

    Avant le branchement de votre nouvel appareil Consignes de sécurité q Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. importantes Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. q Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation.
  • Seite 133: Installation Et Branchement

    Installation et branchement q Veuillez respecter les instructions de montage spéciales. q Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement. Cet appareil n'est pas prévu comme appareil de table ou pour l'utilisation à l'intérieur d'une armoire. q L'appareil peut s'encastrer dans un placard mural de 60 cm de large (placé...
  • Seite 134: Remarques Importantes

    Remarques importantes q Cet appareil est conforme aux dispositions de Consignes de sécurité applicables aux appareils électriques. sécurité Seuls les techniciens du service après vente formés par le fabricant sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
  • Seite 135 q Ne jamais coincer le cordon de raccordement d'un appareil électrique avec la porte chaude de l'appareil. Ceci pourrait endommager leur gaine isolante. Court circuit, risque d'électrocution ! q Ne jamais utiliser le dessus de l'appareil comme surface de rangement. Risques d'incendie ! Enceinte de cuisson q Ne jamais conserver des objets inflammables dans l'enceinte de cuisson.
  • Seite 136 q La porte de l'appareil doit fermer correctement. Si le joint est fortement encrassé, la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du fonctionnement. Les façades de meubles voisins peuvent être endommagées. Le joint doit toujours être propre. q Ne jamais exposer l'appareil micro ondes à une Environnement forte chaleur ou à...
  • Seite 137: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Du Micro Ondes

    q Le micro ondes ne doit pas être mis en marche Consignes de sans aliments à l'intérieur. sécurité pour q Utilisez le micro ondes uniquement pour chauffer l'utilisation du des aliments et des boissons. D'autres utilisations micro ondes peuvent être dangereuses et occasionner des dégâts.
  • Seite 138 q Remarque: Ne jamais faire cuire des ufs dans leur coquille ni faire chauffer des ufs durs. Ils peuvent exploser, même lorsque le chauffage par des micro ondes est terminé. Il en va de même pour les coquillages et les crustacés. Avant de faire des oeufs sur le plat ou des oeufs pochés, percer leur jaune.
  • Seite 139: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Zone d'affichage pour l'heure et la durée Bouton rotatif pour régler l'heure et la durée. Vous pouvez régler une durée Touche Heure jusqu'à 99 minutes. Touches de réglage de la puissance du micro ondes 90 Watts 180 Watts 360 Watts 600 Watts...
  • Seite 140: Sélecteurs Escamotables

    Le bouton rotatif est escamotable dans chaque Sélecteurs position. escamotables Pour les faire rentrer et sortir, appuyez sur la manette. Le bouton rotatif peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Les modes de cuisson En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se Micro ondes transforment en chaleur.
  • Seite 141: Les Accessoires

    Les accessoires Le plateau tournant Comment mettre le plateau tournant en place: 1. Placer l'anneau à roulettes a dans le creux situé à l'intérieur du four. 2. Enclencher le plateau tournant b dans l'entraînement c situé au milieu du plancher du four. N'utilisez pas l'appareil sans que le plateau tournant soit en place.
  • Seite 142: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Après avoir branché l'appareil ou après une coupure Régler l'heure de courant, trois zéros s'allument à l'affichage. Après une courte durée, il apparaît 12:00 à l'affichage. Réglez l'heure. 1. A l'aide du bouton rotatif, 2. Appuyez sur la touche Heure réglez l'heure.
  • Seite 143: Chauffer L'enceinte De Cuisson

    Afin d'éliminer l'odeur du neuf, laisser chauffer le four Chauffer l'enceinte à vide, porte fermée, pendant 10 minutes. de cuisson 1. Appuyez sur la touche Gril. 2. A l'aide du bouton rotatif, réglez sur 10 minutes 3. Appuyez sur la touche Start. En raison de l'odeur dégagé, il est recommandé...
  • Seite 144: Les Micro Ondes

    Les micro ondes Vous pouvez utiliser les micro ondes seules ou combinées avec le gril. Testez le directement une première fois. Vous pouvez par exemple faire chauffer une tasse d'eau. Prenez une grande tasse sans décor doré ou argenté, puis placez une cuillère à café dedans. Placez la tasse avec de l'eau sur le plateau tournant.
  • Seite 145: Réglages

    Réglages 1. Appuyez sur la touche de 2. Réglez la durée par le 3. Appuyez sur la touche Start. puissance micro ondes bouton rotatif. souhaitée. Le voyant lumineux au dessus de la touche clignote. Le voyant lumineux au dessus de la puissance micro ondes est allumé.
  • Seite 146 Remarques q Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes. 1 minute par pas de 1 seconde jusqu'à 5 minutes par pas de 10 secondes jusqu'à 30 par pas de 1 minute jusqu'à 99 minutes par pas de 5 minutes. q Vous pouvez régler la puissance 1000 W pour max.
  • Seite 147: Décongeler, Réchauffer Et Cuire Aux Micro Ondes

    Décongeler, réchauffer et cuire aux micro ondes Utilisez de la vaisselle en verre, vitrocéramique, Vaisselle porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. En effet, ces matières laissent passer les micro ondes. C'est le cas contraire pour la vaisselle métallique. Les micro ondes ne peuvent passer, les mets stockés dans des récipients métalliques fermés restent froids.
  • Seite 148: Remarques Concernant Les Tableaux

    Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses Remarques possibilités et valeurs de réglage pour le micro ondes. concernant les Les durées indiquées dans les tableaux sont tableaux indicatives. Elles dépendent de la vaisselle, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
  • Seite 149: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Viande de boeuf, porc, 200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4 6 min. Recouvrez les parties délicates veau en morceaux ou en 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5 10 min. avec une feuille d'aliminium.
  • Seite 150 q Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir les mets dans le récipient, pour qu'ils soient peu épais. N'empilez pas les aliments. q Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté...
  • Seite 151: Réchauffer Des Mets

    q Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans Réchauffer des un récipient allant au micro ondes ils réchauffent mets plus rapidement et de façon plus uniforme. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. q Lorsque vous chauffez des liquides, placez toujours une cuillère à...
  • Seite 152: Cuire Des Mets

    Quantité Puissancemicro ondes, Remarques watt, Durée, minutes Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2 3 min. 2 portions 300 g 600 W, 3 5 min. q Faites cuire les mets dans des récipients fermés. Cuire des mets Remuez ou retournez les pendant la cuisson. q Les aliments gardent leur saveur.
  • Seite 153: Conseils Sur L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Conseils sur l'utilisation de la fonction micro ondes Allongez ou réduisez les temps de cuisson en suivant Les quantités de mets préparées ne sont pas la règle approximative suivante: accompagnées de Quantité double = durée double données de réglage. Quantité divisée par deux = durée divisée par deux Diminuez le temps de cuisson ou bien choisissez une Le mets est trop sec.
  • Seite 154: Réglages

    Réglages 2. Réglez la durée par le bouton 3. Appuyez sur la touche Start. 1. Appuyez sur la touche Gril. rotatif. A l'affichage apparaît la position gril 3. Avec la touche Gril vous pouvez maintenant sélectionner une autre position gril. un signal sonore se fait entendre.
  • Seite 155: Micro Ondes Et Gril Combinés

    q Pour récupérer le jus de viande, placez la grille dans la lèchefrite sur le plateau tournant. q Pour retournez les morceaux de viande, utilisez une pince. Si vous piquez la viande avec une fourchette, elle perdra du jus et sèche. q La viande rouge, p.ex.
  • Seite 156: Réglages

    Réglages 1. Appuyez sur la touche de puissance 2. Appuyez sur la touche Gril. micro ondes souhaitée. A l'affichage apparaît la position gril 3. Avec la touche Gril vous pouvez maintenant sélectionner une autre position gril. 4. Appuyez sur la touche Start. 3.
  • Seite 157: Gril Combiné Aux Micro Ondes

    Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre. temps A l'affichage apparaît «0». Si vous ouvrez la porte du four ou vous appuyez sur la touche Stop, l'affichage réindique l'heure. q Appuyez une fois sur la touche Stop ou ouvrez la Arrêter porte du four.
  • Seite 158: Programmes Automatiques

    Quantité Puissance Durée en Remarques Position Poids micro ondes, W minutes gril Poulet, entier 1200 g env. 360 W 15 min. Le placer côté blanc + 360 W 20 25 min. vers le bas. Retourner après 15 minutes. Morceaux de poulet, 800 g env.
  • Seite 159: Programmes De Décongélation

    Les 3 programmes de décongélation permettent de Programmes de décongeler de la viande, de la volaille, du poisson, du décongélation pain et du gâteau. Préparer les aliments Utilisez des aliments congelés et stockés à 18 ºC, pas trop épais et portionnés. Pour décongeler l'aliment, retirez le toujours de son emballage et pesez le.
  • Seite 160: Programmes De Cuisson

    Aliments Numéro du Fourchette de programme poids Viande et volaille P 01 rôti 0,2 2,0 kg morceaux plats de viande 0,2 1,5 kg viande hachée 0,2 1,0 kg poulet, poularde, canard 0,7 2,0 kg Poisson P 02 0,1 1,0 kg poisson entier, filet de poisson, darne de poisson Pain et gâteau* P 03...
  • Seite 161 Légumes frais: pesez les légumes frais épluchés. Coupez les légumes en petits morceaux réguliers. Ajoutez une cuillerée à soupe d'eau pour 100 g de légumes. Légumes surgelés: seuls des légumes blanchis, non précuits, sont appropriés pour ce programme. Ajoutez 2 4 cuillerées à soupe d'eau. Pour des épinards il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'eau.
  • Seite 162: Programmes De Cuisson Combinés

    3 programmes sont à votre disposition pour faire cuire Programmes de et dorer de la viande et de la volaille. cuisson combinés Préparer les aliments Utilisez si possible des produits frais. Les aliments surgelés doivent être complètement décongelés au préalable. Pesez l'aliment.
  • Seite 163: Réglages

    Réglages 1. Appuyez sur la touche P. 3. Appuyez sur la touche Poids. 2. Par le bouton rotatif, réglez le A l'affichage apparaît P 01. Le réglage de base pour le poids programme désiré. apparaît à l'affichage. 5. Appuyez sur la touche Start. 4.
  • Seite 164: Memory

    Remarque q Lors de certains programmes, un signal sonore se fait entendre après une certaine durée. Ouvrez la porte du four et remuez les aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Une fois la porte du four refermée, appuyez de nouveau sur la touche Marche.
  • Seite 165: Mémoriser Les Réglages

    Exemple: Chauffez 1 tasse de potage pendant Mémoriser les 2 minutes à 600 watts. réglages 1. Appuyez sur la touche M pour Memory. Le 2. Appuyez sur la touche de puissance voyant lumineux au dessus de la touche clignote. micro ondes 600 W. A l'affichage apparaît M1.
  • Seite 166: Démarrer Memory

    q Vous pouvez mémoriser le mode micro ondes, le mode gril ou un mode combiné. q Un réglage mémorisé peut être remplacé à tout moment par un autre réglage. Procédez au réglage comme décrit aux points 1 à 4. Vous pouvez appeler à tout moment les plats Démarrer Memory mémorisés.
  • Seite 167: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires de contrôle se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils à micro ondes. Cuisson avec les micro ondes seules Plat Puissance micro ondes W, Remarques durée en minutes Lait aux oeufs 600 W, 9 min.
  • Seite 168: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à jet de vapeur. N'utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs ou récurants. Des racleurs métalliques ne sont pas appropriés pour nettoyer le verre de la porte de l'appareil.La surface peut être endommagée et le verre détérioré.
  • Seite 169: Enceinte De Cuisson

    Après la cuisson, essuyez l'intérieur du four refroidi à Enceinte de l'aide d'un chiffon humide. Des éclaboussures et des cuisson dépôts s'enlèvent facilement et ne s'incrustent pas davantage la prochaine fois. Si le four est plus fortement sali, utilisez des produits de nettoyage doux.
  • Seite 170: Incidents Et Dépannage

    Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionne ment de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez respecter les consignes suivantes: Incident Cause possible Remarques/Remèdes La fiche mâle n'est pas enfoncée La connecter L'appareil ne fonctionne Coupure de courant Vérifiez si l'éclairage de la cuisine...
  • Seite 171: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trou verez l'adresse et le numéro de téléphone du SAV le plus proche dans l'annuaire téléphonique. Les centres de SAV indiqués vous renseigneront également volontiers sur le bureau de SAV le plus proche de votre domicile.
  • Seite 172 Met deze magnetron zult u veel plezier beleven aan het koken. Om gebruik te kunnen maken van alle technische voordelen, raden wij u aan eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen. Voorin de gebruiksaanwijzing vertellen wij enkele belangrijke zaken over veiligheid. Daarna maakt u kennis met de onderdelen van het nieuwe apparaat.
  • Seite 173 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 175 Voor het inbouwen ......Opstellen en aansluiten .
  • Seite 174 Inhoudsopgave Grillen ........Zo stelt u in .
  • Seite 175: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Belangrijke veiligheids q Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. voorschriften Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. q Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatie voorschrift goed. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de handleidingen er dan bij.
  • Seite 176 q Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op tafel of in een kast. q Het apparaat kan worden ingebouwd in een 60 cm brede staande kast (minstens 85 cm boven de vloer). q Het apparaat is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
  • Seite 177: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten q Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen Veiligheids voor elektrische apparatuur. Reparaties mogen voorschriften alleen worden uitgevoerd door technici van de klantenservice die door de fabrikant zijn geïnstrueerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe leiden dat er gevaarlijke situaties voor u ontstaan.
  • Seite 178 q Nooit aansluitkabels van elektrische apparaten tussen de ovendeur beklemd laten raken. Daardoor kan de isolatie beschadigd worden. Risico van kortsluiting en elektrische schokken! q Gebruik de bovenzijde van het apparaat nooit als vlak om iets op te zetten. Brandgevaar! Ovenruimte q Geen brandbare voorwerpen in de oven bewaren.
  • Seite 179 q De deur van het apparaat moet goed sluiten. Is de dichting sterk vervuild, dan sluit de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden beschadigd. Houd de dichting altijd schoon. q Stel de magnetron nooit bloot aan grote hitte of Omgeving vochtigheid.
  • Seite 180: Veiligheidsvoorschriften Voor De Magnetron

    q De magnetron mag niet worden ingeschakeld Veiligheids zonder dat er gerechten in staan. voorschriften voor q Verwarm in principe alleen gerechten en drank de magnetron met de magnetron. Andere toepassingen kunnen gevaarlijk zijn en schade veroorzaken. Verwarmde granen of zaadjes kunnen bijvoorbeeld vlam vatten.
  • Seite 181 q Bij levensmiddelen met een vaste schil of pel, bijvoorbeeld appels, tomaten, aardappelen, worstjes, kan de schil knappen. Prik daarom voor het verwarmen de schil door. q Als u levensmiddelen zoals kruiden, groenten of paddestoelen droogt of als u levensmiddelen met een laag watergehalte zoals b.v.
  • Seite 182: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Display voor tijd en duur Draaiknop voor het instellen van het uur en de duur. U kunt een tijd tot 99 minuten Toets klok instellen. Toetsen voor het magnetronvermogen 90 watt 180 watt 360 watt 600 watt Toetsen voor memory 1000 watt Toetsen voor automatisch...
  • Seite 183: Indrukbare Knoppen

    De draaiknop kan in elke positie worden ingedrukt. Indrukbare knoppen Om in en uit te schakelen op de schakelaar drukken. De draaiknop kan naar links en naar rechts woren gedraaid. De verwarmings methoden De microgolven worden bij levensmiddelen omgezet Magnetron in warmte.
  • Seite 184: Het Toebehoren

    Het toebehoren De draaischijf Zo plaatst u de draaischijf: De rollenring in de verdieping in de oven leggen. De draaischijf in de aandrijving het midden van de bodem van de oven vastzetten. Gebruik de magnetron enkel met de draaischijf. Zorg ervoor dat de draaischijf goed vastzit.
  • Seite 185: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Nadat het apparaat is aangesloten en nadat de Klok instellen stroom is uitgevallen knipperen drie nullen in de tijdsindicatie. Na een korte tijd verschijnt 12:00 op het display. Stel de tijd in. Met de draaiknop de tijd De toets tijd j indrukken.
  • Seite 186: Oven Opwarmen

    Om de geur van de nieuwe oven te doen verdwijnen Oven opwarmen moet u de gesloten, lege oven 10 minuten opwarmen. Toets grill indrukken. Met de draaiknop de tijd op 10 minuten instellen. Starttoets indrukken. Wegens de geur die hierbij ontstaat lucht u het best de keuken.
  • Seite 187: Zo Stelt U In

    Lees alstublieft de aanwijzingen ten aanzien van de veiligheid in het begin van de gebruiksaanwijzing. Deze zijn heel belangrijk. Zo stelt u in Toets voor het gewenste Stel met de draaiknop Starttoets indrukken. magnetronvermogen indrukken. de gewenste tijdsduur in. Het indicatielampje boven de toets knippert.
  • Seite 188: Ontdooien, Verhitten En Koken Met De Magnetron

    Wissen Toets stop twee keer indrukken of de deur openen en toets stop een keer indrukken. q U kunt een tijd tot 99 minuten instellen. Aanwijzingen minuut in stappen van 1 seconde tot 5 minuten in stappen van 10 seconden tot 30 minuten in stappen van 1 minuut tot 99 minuten in stappen van 5 minuten.
  • Seite 189: Aanwijzingen Bij De Tabellen

    In veel gevallen kunt u het gerecht serveren in het serviesgoed dat u voor de bereiding hebt gebruikt. Dit spaart tijd en moeite en u hebt veel minder afwas. Als uw serviesgoed een decor van goud of zilver heeft, mag u dit uitsluitend gebruiken indien de fabrikant garandeert dat het geschikt is voor de magnetron.
  • Seite 190 q Kwetsbare delen als poten of vleugels van kippen of vette randen van vlees kunt u met kleine stukjes aluminiumfolie afdekken. De folie mag de ovenwanden niet aanraken. Na de helft van de ontdooitijd kunt u de aluminiumfolie verwijderen. q Laat het ontdooide product nog circa. 10 20 minuten bij kamertemperatuur rusten, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld.
  • Seite 191: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Gebak, droog 500 g 90 W, 10 15 min. Bij het omdraaien de stukken b.v. cake 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10 15 min. gebak van elkaar scheiden. Enkel voor gebak zonder glazuur, slagroom of crème.
  • Seite 192: Verhitten Van Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Vis, b.v. stukken filet 400 g 600 W, 10 15 min. Evt. water, citroensap of wijn toevoegen. Ovenschotels, b.v. lasagne, 450 g 600 W, 10 15 min. cannelloni Bijgerechten 250 g 600 W, 3 5 min. Een beetje vloeistof Rijst, noedels 500 g...
  • Seite 193: Koken Van Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Dranken 125 ml 1000 W, ½ 1½ min. Plaats een lepel in de beker of het 200 ml 1000 W, 1½ 2½ min. kopje. Alcoholische dranken niet 500 ml 1000 W, 3 4 min. oververhitten.Tussendoor controleren.
  • Seite 194: Tips Voor De Magnetron

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Bijgerechten, b.v. 250 g 600 W, 8 10 min. Aardappelen in gelijke grote aardappelen 500 g 600 W, 12 15 min. stukken snijden. Ca. 1 cm water in 750 g 600 W, 15 22 min. het recipiënt doen, omroeren.
  • Seite 195: Grillen

    Grillen U kunt 3 verschillende grillstanden kiezen. Grillstanden 3 = sterk 2 = middel 1 = zwak wanneer u een keer op de toets grill drukt, verschijnt grillstand 3. Door op de toets grill te drukken kunt u de grillstand wijzigen. Zo stelt u in Stel met de draaiknop de Op de grilltoets drukken.
  • Seite 196: Grilltabel

    q U dient altijd op het rooster te grillen, met de Grilltabel ovendeur dicht, en niet voor te verwarmen. q Alle opgegeven waarden zijn richtwaarden, die naargelang de kwaliteit van de levensmiddelen kunnen variëren. q Dep het vlees met keukenpapier droog. Zout het vlees pas na het grillen.
  • Seite 197: Magnetron En Grill Gecombineerd

    Magnetron en grill gecombineerd U kunt tegelijkertijd de grill en de magnetron instellen. De gerechten worden knapperig en bruin. Dit gaat veel sneller en u spaart energie. Zo stelt u in Toets voor het gewenste Op de grilltoets drukken. magnetronvermogen indrukken. Grillstand 3 verschijnt.
  • Seite 198: De Grill In Combinatie Met De Magnetron

    Starttoets indrukken. Stel met de draaiknop de gewenste De ingestelde tijdsduur loopt af. tijdsduur in. Aan het einde van de klinkt een signaal. ingestelde tijd Op het display verschijnt een 0. Als u de ovendeur opent of als u op de toets stop drukt, dan verschijnt de tijd opnieuw.
  • Seite 199 q Stel altijd de maximale bereidingstijd in. Controleer de gerechten na de kortste tijd die staat aange geven q Laat het vlees nog 5 10 minuten rusten voordat u het aansnijdt. Zo wordt het vleessap gelijkmatig verdeeld en komt het niet vrij bij het aansnijden. q Ovenschotels en gegratineerde gerechten dienen in het uitgeschakelde apparaat nog 5 minuten na te bakken.
  • Seite 200: Automatische Programma's

    Automatische programma's Uw magnetron beschikt over 10 automatische pro gramma's. U voert alleen het programmanummer en het gewicht in. Al het andere wordt door de elektro nica gedaan. Voor elk programma vindt u de geschikte levens middelen en de bijbehorende gewichten in de tabellen.
  • Seite 201: Bereidings Programma's

    Daarna kunt u de levensmiddelen verder verwerken, ook wanneer dikke stukken vlees eventueel nog een kleine bevroren kern hebben. Bij gevogelte kunt u nu de ingewanden eruit nemen. Bij het ontdooien van vlees, gevogelte of vis komt Attentie! vloeistof vrij. Deze mag in geen geval verder worden gebruikt of met andere levensmiddelen in aanraking komen.
  • Seite 202 Aardappels: Bij gekookte aardappels snijdt u de nieuwe aardappels in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g aardappels een el water en wat zout toe. In de schil gekookte aardappels bereidt u direct na het wassen, zonder verder water toe te voegen. Prik eerst meerdere keren in de schil.
  • Seite 203: Combi Bereidings Programma's

    Voor het bereiden en bruin laten worden van vlees of Combi bereidings kip heeft u 3 programma's tot uw beschikking. programma's Levensmiddelen Gebruik zo mogelijk verse producten. voorbereiden Diepvrieslevensmiddelen dienen van te voren volledig ontdooid te zijn. Weeg de levensmiddelen. U heeft de informatie over het instellen van het programma nodig.
  • Seite 204: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in Druk op toets P. De toets gewicht indrukken. Met de draaiknop het Op het display verschijnt P 01. De basisinstelling van het gewicht gewenste programma instellen. verschijnt op het display. Starttoets indrukken. Met de draaiknop het gewenste gewicht Op het display kunt u het verloop van de ingestelde instellen.
  • Seite 205: Memory

    N.B. q Bij sommige programma's klinkt na een bepaalde tijd een signaal. Open de ovendeur en roer de levensmiddelen om, of keer het vlees of gevogelte. Druk na het sluiten van de deur weer op de toets start. Memory Met de functie Memory kunt u twee instellingen die u vaak gebruikt bewaren en op elk moment opnieuw oproepen.
  • Seite 206 Toets M van Memory nogmaals indrukken. Stel met de draaiknop de gewenste tijdsduur in. De instelling wordt bewaard. De tijd verschijnt opnieuw. Aanwijzingen q U kunt slechts één magnetronvermogen bewaren, meerdere vermogens na elkaar zijn niet mogelijk. q U kunt een magnetron , grill of combinatie instelling bewaren.
  • Seite 207: Memory Starten

    De bewaarde gerechten kunt u altijd oproepen. Memory starten Toets M van Memory een of tweemaal Starttoets indrukken. indrukken. De geheugenplaats en de bewaarde De bewaarde Memory instelling loopt af. tijdsduur verschijnen op het display. klinkt een signaal. Aan het einde van de ingestelde tijd Op het display verschijnt een 0.
  • Seite 208: Testgerechten Volgens En 60705

    Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Bereiden met magnetron solo Gerecht Magnetronvermogen W, Aanwijzingen tijdsduur in minuten 600 W, 9 min. + 180 W, 15 20 min. 750 g in pyrex vorm, 25x20 cm Beschuit 600 W, 8 10 min.
  • Seite 209: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat! Maak het nooit schoon met scherpe of schurende middelen. Metalen schrapers zijn niet geschikt om de deur van het apparaat te reinigen. Het oppervlak kan beschadigd en het glas kan vernield worden. Wanneer zo'n middel op de voorkant terechtkomt, neem het dan direct af met water.
  • Seite 210: Oven

    Veeg de afgekoelde oven na het gebruik met een Oven vochtige doek uit. Spatten en verkorstingen komen gemakkelijk los en zetten zich de volgende keer niet nog vaster aan. Bij sterkere vervuiling moet u een mild reinigingsproduct gebruiken. Droog de oven met een vochtige doek goed af, zodat er geen corrosie kan ontstaan.
  • Seite 211: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice: Storing Mogelijke oorzaak Opmerking/oplossing Het apparaat werkt niet Stekker niet in het Insteken stopcontact gestoken Stroomuitval Controleer of de keukenverlichting werkt.
  • Seite 212: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde klantenservice vindt u in het telefoon boek. Ook de aangegeven servicecentra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. E nummer en FD nummer Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E nr.) en het fabricagenummer (FD nr.) van uw...

Inhaltsverzeichnis