Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux EMS26004O Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EMS26004O:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EMS26004O
DE
Mikrowellengerät
NL
Magnetronoven
EN
Microwave Oven
FR
Four À Micro-Ondes
PT
Forno A Microondas
Benutzerhandbuch
Gebruiksaanwijzing
User Manual
Notice D'utilisation
Manual Do Utilizado
2
28
54
77
104

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EMS26004O

  • Seite 1 EMS26004O Mikrowellengerät Benutzerhandbuch Magnetronoven Gebruiksaanwijzing Microwave Oven User Manual Four À Micro-Ondes Notice D’utilisation Forno A Microondas Manual Do Utilizado...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    11. UMWELTINFORMATION........... 27 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses Electrolux Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE HINWEISE! WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen. Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und warten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen.
  • Seite 4: Zur Vermeidung Von Verletzungen

    Zur Vermeidung von Verletzungen WARNHINWEIS! Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte: a)Die Tür muss einwandfrei schließen und darf nicht schlecht ausgerichtet oder verzogen sein. b)Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen dürfen nicht gebrochen oder lose sein.
  • Seite 5: Zur Vermeidung Von Explosionen Und Plötzlichem Sieden

    Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von ELECTROLUX autorisierten Kundendienst auswechseln lassen. Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von ELECTROLUX autorisierte Kundendienststelle. Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden WARNUNG! Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen...
  • Seite 6 Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder WARNUNG! Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Kinder unter 8 Jahren dürfen sich nur unter ständiger Aufsicht in der Nähe des Gerät aufhalten. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen,...
  • Seite 7: Zur Vermeidung Von Feuer

    Netzspannung muss 230 V Wechselstrom, 50 Hz betragen und sollte Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen mit einer Sicherung von mindestens 10 A und den ELECTROLUX autorisierten oder einem Sicherungsautomaten von Kundendienst anfordern. Niemals das mindestens 10 A ausgestattet sein. Es Netzkabel bzw.
  • Seite 8: Sonstige Hinweise

    Materialien), indem sie einen autorisierten besonders heiß werden. Elektrofachmann oder den 1.8 Sonstige Hinweise autorisierten ELECTROLUX Kundendienst. Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. Dieses Gerät ist nur für den Sowohl der Hersteller als auch der Händler Hausgebrauch vorgesehen und darf nur können keine Verantwortung für...
  • Seite 9: Geräteüberblick

    Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem Händler oder dem ELECTROLUX autorisierten Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
  • Seite 10: Bedienblende

    3. BEDIENBLENDE Anzeigefeld symbole Garautomatik-symbole Garautomatik-taste Mikrowellen Auftauautomatik-taste Einstellen Leistungsstufen-taste Zeitschaltuhr/Gewicht-knopf Garphasen Start/+30-taste Stop-taste Plus/Minus Türöffnungs-taste Auftauautomatik brot Auftauautomatik Menge 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 4.1 Betriebsart ‘Econ’ Zum Deaktivieren der Betriebsart (energiesparend) Econ stellen Sie die Uhr ein.
  • Seite 11: Um Die Uhr Zu Stornieren

    DEUTSCH 3. Drücken Sie die Taste START/+30 und Der Schalter ZEITSCHALTUHR/ halten Sie diese für 5 Sekunden GEWICHT lässt sich im gedrückt. Es ertönt ein akustisches Uhrzeigersinn und gegen den Signal. Auf dem Display erscheint: Uhrzeigersinn drehen. Durch Drücken der STOP-Taste wird das Einstellen der Uhrzeit abgebrochen.
  • Seite 12: Kindersicherung

    4.5 Kindersicherung Das Mikrowellengerät bietet eine Sicherheitssperre, um zu verhindern, dass Kinder das Gerät versehentlich einschalten. Bei eingestellter Sperre ist das Gerät so lange funktionsuntüchtig, bis die Sperre wieder aufgehoben wird. Beispiel: So aktivieren Sie die Kindersperre. 1. Drücken Sie die STOP-Taste und halten Sie 5 Sekunden lang heruntergedrückt.
  • Seite 13: Bedienung Des Mikrowellengeräts

    DEUTSCH 5. BEDIENUNG DES MIKROWELLENGERÄTS 5.1 Mikrowellensicheres Kochgeschirr Kochgeschirr Mikrowell- Kommentare ensicher Alufolie/Behälter Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, aus Alufolie die Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können.
  • Seite 14: Garen Mit Mikrowellen

    5.2 Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammen- Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, setzung gefülltes Gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein Überhitzen Feuer verursachen kann.
  • Seite 15: Pro 30 Sekunden

    DEUTSCH • Wird die Gerätetür während des Garzeit Zeiteinheiten Garvorgangs geöffnet, wird die Garzeit 0-5 minuten 15 sekunden auf dem Display automatisch angehalten. 5-10 minuten 30 sekunden Die Rückwärtszählung der Garzeit setzt wieder ein, wenn die Tür geschlossen 10-30 minuten 1 minute und die START/+30-Taste gedrückt wird.
  • Seite 16: Plus Und Minus

    5.7 Plus Und minus 5.8 Garen mit verschiedenen Garfolgen Mit den Funktionen PLUS und MINUS Eine Folge von (maximal) 3 Stufen mit den können Sie die kombinierten. Garzeit bei den automatischen Beispiel: Garen: Programmen verlängern oder verkürzen. Stufe 1: 5 Minuten 900 W...
  • Seite 17: Auftauautomatik Betrieb

    DEUTSCH 5.9 Garautomatik & Auftauautomatik Betrieb Die garautomatik & auftauautomatik Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 6 garautomatik-Menüs und 2 auftauautomatik-Menüs auswählen. Lebensmittel Symbol Getränke Gekochte und gebackene Kartoffeln Tiefkühl-Gemüse Frisches-Gemüse Tiefkühl-Fertiggerichte Speisen Fischfilet mit Sauce Fleisch/fisch/geflügel Brot Beispiel: So kochen Sie 0,3 kg Kartoffeln.
  • Seite 18: Programmtabellen

    6. PROGRAMMTABELLEN Garautomatik Menge Taste Verfahren (Gewichtseinheit) /Geschirr Getränke 1-6 tassen • Tasse an den Rand der Drehscheibe stellen. (Tee/Kaffee) 1 tasse = 200 ml Gekochte und 0,2-1,0 kg (100 g) • Die Salzkartoffeln oder Pellkartoffeln in eine Schüssel geben.
  • Seite 19 DEUTSCH Auftauautomatik Menge Taste Verfahren (Gewichtseinheit) /Geschirr Fleisch/fisch/ 0,2-1,0 kg (100 g) • Die Speisen in eine flache Schüssel Auflaufform geflügel geben und in die Mitte des Drehtellers stellen. • Beim Ertönen des akustischen (Ganzer Fisch, Signals die Speisen umdrehen, Fischsteaks, umarrangieren und von einander Fischfilets,...
  • Seite 20: Rezepte Für Garautomatik

    Rezepte für Garautomatik 1. Die Zutaten für die Sauce mischen. Fischfilet mit pikanter Sauce 2. Die gesalzenen Fischfilets mit den 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg dünnen Enden zur Mitte in eine runde Auflaufform geben. 175 g 350 g 525 g Tomaten aus der Dose (abgetropft) 3.
  • Seite 21 DEUTSCH Gartabellen Getränk/Speise Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise -g/ml- Stufe -Min- Milch, 1 Tasse 900 W nicht abdecken Wasser, 1 Tasse 900 W nicht abdecken 6 Tassen 900 W 8-10 nicht abdecken 1 Schüssel 1000 900 W 9-11 nicht abdecken Tellergericht 900 W etwas Wasser auf die Sauce geben, (Gemüse, Fleisch...
  • Seite 22 Lebensmittel Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit Stufe -Min- -Min- Fischfilet 900 W 9-11 abdecken Tellergericht 900 W 8-10 bedecken, nach 6 min. umrühren Lebensmittel Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit Stufe -Min- -Min- Braten (Schwein, 1000 630 W 34-38 nach Geschmack würzen, Kalb, Lamm) in eine flache Schüssel...
  • Seite 23: Reinigung & Pflege

    DEUTSCH 7. REINIGUNG & PFLEGE VORSICHT! Entfernen Sie nicht den Spritzschutz für den Hohlleiter. Sicherstellen, dass weder ZUR REINIGUNG DÜRFEN Seifenlauge noch Wasser durch die KEINESFALLS KOMMERZIELLE kleinen Öffnungen an der Wand OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, eindringen, da dies das Gerät beschädigen SCHEUERMITTEL, SCHARFE kann.
  • Seite 24: Was Tun, Wenn

    • Sich Speisereste unter dem Drehteller befinden. Die Mikrowelle nicht • Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus. abschaltet? • Rufen Sie den ELECTROLUX-Kundendienst oder Ihren Fachhändler. Die Garraumlampe • Rufen Sie den ELECTROLUX-Kundendienst oder eine durch ELECTROLUX geschulte Elektro-Fachkraft an. Der ausfällt?
  • Seite 25: Aufstellanweisungen

    DEUTSCH 9. AUFSTELLANWEISUNGEN Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A oder B einbauen: Position Nischengröße 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Abmessungen in (mm) 9.1 Installieren des Gerätes 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen.
  • Seite 26: Netzanschluss

    9.2 Netzanschluss • Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es möglich sein, das Gerät mithilfe eines Schalters vom Stromkreis zu trennen. Dabei sollten die geltenden Bestimmungen der elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt werden.
  • Seite 27: Technische Daten

    Mikrowelle 900 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen: EMS26004O 594 mm (B) x 459 mm (H) x 404 mm (T) Garraumabmessungen 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (T) Garrauminhalt 26 liter Drehteller ø...
  • Seite 28 11. MILIEUINFORMATIE ..........53 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit Electrolux product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
  • Seite 29: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    NEDERLANDS 1. BELANgRIjKE AANWIjZINgEN M.B.T. DE VEILIghEID AANWIJZINGEN! BELANgRIjK VOOR UW VEILIghEID: LEES DE VOLgENDE AANWIjZINgEN gOED DOOR EN BEWAAR DEZE gEBRUIKSAANWIjZINg. NOOIT DE DEUR OPENEN, als in het apparaat verwarmde levensmiddelen beginnen te roken. het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact trekken en wachten tot de levensmiddelen niet meer roken.
  • Seite 30 Wend u daarom in geval van storing altijd tot onze service-afdeling. Alleen originele ELECTROLUX -onderdelen voldoen aan alle eisen! Laat vet of vuil zich niet ophopen op de afdichtingen van de deur of aangrenzende delen.
  • Seite 31 NEDERLANDS negatief kan beïnvloeden en mogelijk gevaarlijke situaties veroorzaakt. In geen geval proberen om de ovenlamp zelf te vervangen. Dit mag alleen door vakmensen geschieden. Als de ovenlamp uitvalt, neem dan contact op met onze service-afdeling. Om explosies en plotseling koken te voorkomen WAARSCHUWING! Levensmiddelen in vloeibare en andere vorm...
  • Seite 32 Om foutieve bediening door kinderen te voorkomen WAARSCHUWING! het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden heet tijdens gebruik. houd het apparaat buiten bereik van kinderen onder de acht jaar, tenzij u permanent toezicht houdt. Dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf...
  • Seite 33 NEDERLANDS 1.4 Om brand te voorkomen vloeistof in de openingen van de veiligheidsvergrendelingen van de deur of Magnetronovens mogen tijdens het ventilatie-openingen laten komen of gebruik niet zonder toezicht worden voorwerpen in deze openingen steken. Als gelaten. Te hoge vermogens of te lange u grotere hoeveelheden vloeistof morst, bereidingstijden kunnen de het apparaat direct uitschakelen, de...
  • Seite 34 1.7 Om verbranding te servies en draaiplateau worden gezet. voorkomen Daardoor worden beschadigingen door warmte van het draaiplateau en het gebruik pannenlappen als u draaimechanisme voorkomen. De levensmiddelen uit de ovenruimte neemt. aangegeven opwarmtijd voor het servies Schalen, popcorn-verpakkingen, mag niet worden overschreden.
  • Seite 35: Overzicht Van Het Apparaat

    NEDERLANDS 2. OVERZIChT VAN hET APPARAAT 2.1 Magnetronoven  front ovenlamp bedieningspaneel toets om de deur te openen afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte aandrijfas deurafdichtingen en afsluitvlakken 2.2 Toebehoren Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau draaimechanisme • het draaimechanisme op de bodem van de ovenruimte plaatsen.
  • Seite 36: Bedieningspaneel

    3. BEDIENINgSPANEEL Display symbolen vermogensstand klok kookfasen plus/min ontdooiprogramma brood ontdooiprogramma hoeveelheid symbolen automatische kookprogramma toets automatische kookprogramma toets automatische ontdooiprogramma toets vermogensstand knop tijdschakelklok/gewicht toets start/+30 toets stop toets om de deur te openen 4. VóóR hET IN gEBRUIK NEMEN 4.1 Spaarstand...
  • Seite 37 NEDERLANDS 4.3 De tijd instellen wanneer de 4. Draai aan de TIJDSCHAKELKLOK/ klok is ingesteld GEWICHT knop om de uren in te stellen. Voorbeeld: Instellen van de klok un 5. Druk een keer op het START/+30 11:45 uur. knopje en draai dan aan de Open de deur.
  • Seite 38 4.5 Kinderslot De oven is voorzien van een veiligheidsfunctie, zodat kinderen de oven niet per ongeluk kunnen aanzetten. Wanneer u het slot heeft ingesteld, werkt geen enkel onderdeel van de magnetronoven totdat u deze veiligheidsfunctie heeft geannuleerd. Voorbeeld: het kinderslot instellen.
  • Seite 39: Werking Van De Magnetron

    NEDERLANDS 5. WERKINg VAN DE MAgNETRON 5.1 Magnetronbestendig kookgerei Servies Geschikt Opmerkingen voor de magnetron Aluminiumfolie/ Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden servies van folie gebruikt om het voedsel tegen oververhitting te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Seite 40: Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven

    5.2 Tips voor het koken in de magnetronoven Tips voor het koken in de magnetronoven Samenstelling Voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. Voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. Afmetingen Zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
  • Seite 41 NEDERLANDS • Als een bedieningshandeling bereidingstijd tijdseenheden noodzakelijk is (bijv. levensmiddelen 0-5 minuten 15 seconden omkeren) stopt het apparaat 5-10 minuten 30 seconden automatisch, er klinkt een akoestisch 10-30 minuten 1 minuut signaal, de resterende bereidingstijd en andere symbolen worden knipperend 30-90 minuten 5 minuten aangegeven.
  • Seite 42 5.6 Voeg 30 seconden toe 5.8 Andre nuttige functies U kunt een reeks van (maximaal) Met toets START/+30 kunt u de volgende 3 combinaties (magnetron solo). functies bedienen. Voorbeeld: koken: Direct Starten fase 1: 5 minuten 900 W fase 2: 16 minuten 270 W U kunt direct 30 seconden lang op een 1.
  • Seite 43 NEDERLANDS Product Symbool Drank gekookte aardappelen/ aardappelen in de schil Diepgevroren groente Verse groente Diepgevroren gerechten Visfilet met saus Vlees/vis/gevogelte Brood Voorbeeld: Om 0,3 kg gekookte aardappels te koken. Kies het gewenste menu door toets AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA'S 2 maal in te drukken.
  • Seite 44: Programma's

    6. PROgRAMMA’S Kookprogr- Toets Tips Hoeveelheid amma (gewichtseenh- eid)/servies Drank 1-6 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau. (Thee/Koffie) 1 mok = 200 ml gekookte 0,2-1,0 kg (100 g) • Aardappelen in een schaal doen. • Benodigde hoeveelheid water (ca. 2 el per...
  • Seite 45 NEDERLANDS Ontdooiprogr- Hoeveelheid Toets Tips amma (gewichtseenheid)/ servies Vlees/vis/ 0,2-1,0 kg (100 g) • Leg de voedingsmiddelen op een platte schaal in het midden van het gevogelte Ovenschaal draaiplateau. • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient het omgedraaid te worden, dienen de delen van elkaar gehaald te (hele vis, worden en vervolgens anders...
  • Seite 46 Recepten voor automatische kookprogramma Visfilet met pikante saus 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 175 g 350 g 525 g tomaten uit blik (uitgelekt) 50 g 100 g 150 g mais 10 g 15 g chilisaus 15 g 30 g...
  • Seite 47 NEDERLANDS Dranken & gerechten verwarmen Drank/gerecht Hoevee- Tijd Tips Verm- lheid ogens- -Min- stand -g/ml- Melk, 1 kopje 900 W niet afdekken Water, 1 kopje 900 W niet afdekken 6 kopjes 900 W 8-10 niet afdekken 1 kom 1000 900 W 9-11 niet afdekken gerecht geserveerd...
  • Seite 48 Standtijd Drank/ Hoeveel- Verm- Tijd Tips gerecht heid ogens- -Min- -Min- stand Visfilet 900 W 9-11 afdekken Maaltijd op 900 W 8-10 afdekken, na 6 minuten bord roeren tijd omroeren Standtijd Drank/ Hoeveel- Verm- Tijd Tips gerecht heid ogens-...
  • Seite 49: Reiniging & Onderhoud

    NEDERLANDS 7. REINIgINg & ONDERhOUD WAARSCHUWING! Let erop dat er geen zeepsop of water door de kleine openingen in de wand gEBRUIK gEEN COMMERCIËLE dringt, omdat het apparaat daardoor OVENREINIgERS, STOOMREINIgERS, beschadigd kan raken. SChURENDE REINIgINgSMIDDELEN, SChOONMAAKMIDDELEN DIE gebruik geen reinigingsspray in de NATRIUMhYDROXIDE BEVATTEN OF ovenruimte.
  • Seite 50: Wat Te Doen Als

    8. WAT TE DOEN ALS Symptoom Mogelijke oorzaken/oplossingen . . . De magnetron niet goed • De zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? • De stroom misschien uitgevallen is. • Als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur.
  • Seite 51: Installatie-Aanwijzing

    NEDERLANDS 9. INSTALLATIE-AANWIjZINg De magnetron kan worden ingebouwd in positie A of B: Nismaat Positie 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Afmetingen in (mm) 9.1 Installeren van het apparaat 1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. 2.
  • Seite 52: Aansluiting Op Het Stroomnet

    9.2 Aansluiting op het stroomnet • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel van...
  • Seite 53: Technische Gegevens

    Magnetron 900 W (IEC 60705) Microgolvenfrequentie 2450 Mhz (groep 2/Klasse B) Buitenafmetingen: EMS26004O breedte x hoogte x diepte: 594 x 459 x 404 mm Afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 342 x 207 x 368 mm Inhoud ovenruimte 26 liter Draaiplateau ø...
  • Seite 54 11. ENVIRONMENT CONCERNS ..........76 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind.
  • Seite 55: Safety Information

    ENGLISH 1. SAFETY INFORMATION IMPORTANT! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. If food being heated begins to smoke, DO NOT OPEN THE DOOR. Turn off and unplug the oven and wait until the food has stopped smoking.
  • Seite 56 Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not authorised by ELECTROLUX to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or call an authorised ELECTROLUX service agent. To avoid the possibility of explosion and...
  • Seite 57 ENGLISH Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken when handling the container. Do not cook eggs in their shells and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended.
  • Seite 58: Electric Shock

    Do not block oven immediately and call an authorised the ventilation openings. Remove all ELECTROLUX service agent. Do not metallic seals, wire twists, etc., from food immerse the power supply cord or plug in and food packages. Arcing on metallic water or any other liquid.
  • Seite 59: Other Warnings

    ENGLISH 1.6 To avoid the possibility of 1.8 Other warnings explosion and sudden boiling Never modify the oven in any way. This oven is for home food preparation only and Never use sealed containers. Remove may only be used for cooking food. It is not seals and lids before use.
  • Seite 60: Product Description

    • To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven. When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or an authorised ELECTROLUX service agent.
  • Seite 61: Control Panel

    ENGLISH 3. CONTROL PANEL Digital display indicators Auto cook indicators Auto cook button Microwave Auto defrost button Power level button Clock Timer/Weight knob Cooking stages Start/+30 button Stop button Plus/Minus Door open button Auto defrost bread Auto defrost Weight 4. BEFORE FIRST USE 4.1 Econ mode 4.2 Setting the clock The oven is set in energy save mode...
  • Seite 62: Child Safety Lock

    62 www.electrolux.com 5. Press the START/+30 button once 4. Press the START/+30 button once then rotate the TIMER/WEIGHT knob then rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the minutes. to adjust the minutes. 6. Press the START/+30 button. 5. Press the START/+30 button.
  • Seite 63: Operation

    ENGLISH 5. OPERATION 5.1 Microwave safe cookware Cookware Microwave Comments safe Aluminium foil/ Small pieces of aluminium foil can be used to shield containers food from overheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing may occur. Foil containers are not recommended unless specified by the manufacturer.
  • Seite 64: Microwave Cooking Advice

    64 www.electrolux.com 5.2 Microwave cooking advice Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size.
  • Seite 65: Direct Start

    ENGLISH • When the door is opened during the Cooking time Increasing unit cooking process, the cooking time on 0-5 minutes 15 seconds the digital display stops automatically. 5-10 minutes 30 seconds The cooking time starts to count down 10-30 minutes 1 minute again when the door is closed and the START/+30 button is pressed.
  • Seite 66 66 www.electrolux.com 5.8 Multiple sequence cooking When action is required (e.g. to turn food over) the oven stops and the A sequence of 3 stages (maximum) can be audible bell sounds, remaining programmed. cooking time and the indicator will Example: To cook: flash on the display.
  • Seite 67: Programme Charts

    ENGLISH 6. PROGRAMME CHARTS Auto cook Weight Button Procedure (increasing unit)/Utensils Beverage 1-6 cups • Place cup towards edge of turntable. 1 cup = 200 ml (Tea/Coffee) Boiled and 0.2-1.0 kg (100 g) • Put the boiled or jacket potatoes into a Bowl and lid bowl.
  • Seite 68 68 www.electrolux.com Auto defrost Weight Button Procedure (increasing unit)/Utensils Meat/fish/poultry 0.2-1.0 kg (100 g) • Place the food in a flan dish in the Flan dish centre of the turntable. • When the audible bell sounds, turn the food over, rearrange and separate.
  • Seite 69: Recipes For Auto Cook

    ENGLISH Recipes for auto cook 1. Mix ingredients for the sauce. Fish fillet with piquant sauce 2. Place the fish fillet in a round gratin dish 0.5 kg 1.0 kg 1.5 kg with the thin ends toward the centre and sprinkle with salt. 175 g 350 g 525 g canned 3.
  • Seite 70: Cooking Charts

    70 www.electrolux.com Cooking charts Heating food Quantity Power Time Method and drink -g/ml- Level -Min- Milk, 1 cup 900 W do not cover Water, 1 cup 900 W do not cover 6 cups 900 W 8-10 do not cover 1 bowl...
  • Seite 71 ENGLISH Defrosting Quantity Power Time Method Standing Level -Min- time cooking -Min- Fish fillet 900 W 9-11 cover One plate 900 W 8-10 cover, stir after 6 minutes meal Cooking Quantity Power Time Method Standing meat and Level -Min- time fish -Min- Roasts (pork,...
  • Seite 72: Care And Cleaning

    72 www.electrolux.com 7. CARE AND CLEANING Make sure that mild soap or water does CAUTION! not penetrate the small vents in the walls DO NOT USE COMMERCIAL OVEN which may cause damage to the oven. CLEANERS, STEAM CLEANERS, Do not use spray type cleaners on the ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY oven interior.
  • Seite 73: Troubleshooting

    • Isolate the appliance from the fuse box. switch off? • Call an authorised ELECTROLUX service agent. The interior light is not • Call your local ELECTROLUX service agent. The interior working? light bulb can be exchanged only by a trained ELECTROLUX service agent.
  • Seite 74: Installation

    74 www.electrolux.com 9. INSTALLATION The microwave can be fitted in position A or B: Position Niche size 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Measurements in (mm) 9.1 Installing the appliance 1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage.
  • Seite 75: Connecting The Appliance To The Power Supply

    ENGLISH 9.2 Connecting the appliance to the power supply • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. Or it should be possible to isolate the oven from the supply by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Seite 76: Technical Information

    Microwave 900 W (IEC 60705) Microwave Frequency 2450 MHz (Group 2/Class B) Outside Dimensions: EMS26004O 594 mm (W) x 459 mm (H) x 404 mm (D) Cavity Dimensions 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) Oven Capacity 26 litres Turntable ø...
  • Seite 77 FRANÇAIS Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
  • Seite 78 11. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES ......103 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit ELECTROLUX. Nous l'avons créé pour vous offrir des performances irréprochables pour longtemps, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur les appareils ordinaires.
  • Seite 79: Avertissements Importants De Sécurité

    FRANÇAIS 1. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ REMARQUES ! AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIgNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Si les aliments que chauffe le four viennent à fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE. Mettez le four hors tension, débranchez la prise du cordon d’alimentation et attendez que la fumée se soit dissipée.
  • Seite 80 Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un service après vente ELECTROLUX agréé. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié.
  • Seite 81 FRANÇAIS Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine ADVERTISSEMENT ! Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient.
  • Seite 82 être tenus à l’écart sauf s’ils sont sous surveillance continue. Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à...
  • Seite 83 FRANÇAIS 1.4 Pour éviter tout danger les précautions que vous devez prendre d’incendie lors de l’utilisation du four. Dans le cas de petites quantités (une saucisse, un Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en croissant, etc.) posez un verre d’eau à fonctionnement.
  • Seite 84 à large ouverture de manière attention en retirant les couvercles ou les que les bulles puissent s’échapper. films de protection des plats car une vapeur brûlante est soudainement libérée. Pour éviter toute ébullition soudaine et tout Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte risque : du four.
  • Seite 85 FRANÇAIS micro-ondes. N’utilisez pas une sonde • Test du verre d’eau. Ce test très simple thermique d’un four traditionnel dans votre vous permet de juger si un récipient est four à micro-ondes. Cependant, afin de apte à la cuisson par micro-ondes. connaître la température de cuisson à...
  • Seite 86 1.10 Récipients en aluminium Les barquettes en aluminium peuvent être utilisées en toute sécurité pour réchauffer des aliments dans le four à micro-ondes, dans les conditions suivantes : 1. Les barquettes en aluminium ne doivent pas dépasser 4 cm de profondeur.
  • Seite 87: Vue D'ensemble De L'appareil

    FRANÇAIS 2. VUE D’ENSEMbLE DE L’APPAREIL 2.1 Four micro-ondes  Encadrement avant Eclairage du four bandeau de commande Touche ouverture de la porte Cadre du répartiteur d'ondes Cavité du four Entraînement Cadre d’ouverture de la porte 2.2 Accessoires Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis : Plateau tournant Support d'entraînement...
  • Seite 88: Bandeau De Commande

    3. bANDEAU DE COMMANDE Affichage numérique Micro-ondes Horloge Etapes de cuisson Plus/Moins Décongélation automatique pain Décongélation automatique Quantité Symboles cuisson automatique Touche cuisson automatique Touche décongélation automatique Touche niveaux de puissance bouton rotatif Minuteur/Poids Touche Start/+30 Touche Stop Touche ouverture de la porte 4.
  • Seite 89: Changement De L'heure

    FRANÇAIS 5. Appuyez une fois sur la touche START/+30, (Si vous souhaitez mettre l'horloge en mode puis tournez le bouton rotatif MINUTEUR/ 24 h, appuyez de nouveau sur la touche POIDS pour régler les minutes. START/+30.) 6. Appuyez sur la touche START/+30. 3.
  • Seite 90: Utilisation

    5. UTILISATION 5.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Transparent Remarques micro-ondes Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. aluminium Le film aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la...
  • Seite 91: Cuisson Aux Micro-Ondes

    FRANÇAIS 5.2 Cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe. Taille La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
  • Seite 92: Ajouter 30 Secondes

    • Quand la porte est ouverte pendant le Temps de cuisson Palier de processus de cuisson, le temps de 0-5 minutes 15 secondes cuisson de l’affichage numérique s’arrête 5-10 minutes 30 secondes automat-iquement. Le temps de cuisson 10-30 minutes 1 minute reprend le décompte quand la porte est...
  • Seite 93: Fonction Plus Et Moins

    FRANÇAIS 5.7 Fonction Plus et Moins Le four cuira d’abord pendant 5 minutes à puissance 900 W, puis pendant La fonction PLUS / MOINS vous 16 minutes à 270 W. permet d'augmenter ou de réduire le temps de cuisson lors de l'utilisation des 5.9 Fonctionnement programmes automatiques.
  • Seite 94: Tableaux De Programmation

    6. TAbLEAUX DE PROgRAMMATION Cuisson Quantité/ Touche Procédure automatique Utensiles boisson 1-6 tasses • Placez la tasse au centre du plateau 1 tasse = 200 ml tournant. (Thé/Café) Pommes de 0,2-1,0 kg (100 g) • Placez les pommes de terre en robe des champs dans un bol.
  • Seite 95 FRANÇAIS Décongélation Quantité/ Touche Procédure automatique Utensiles Viande/poisson/ 0,2-1,0 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à Plat à gratin volaille gratin au centre du plateau tournant. • Quand que le signal sonore retentit, retourner les aliments, redisposer et (Poisson entier, séparer.
  • Seite 96: Recettes Pour Programmes Automatiques

    Recettes pour programmes automatiques 1. Mélangez les ingrédients pour la Filet de poisson avec sauce piquante sauce. 2. Mettez le filet de poisson dans le plat 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg avec les extrémités fines vers le centre 175 g 350 g 525 g tomates en boîte...
  • Seite 97 FRANÇAIS Rechauffage de boissons et de mets Boissons/mets Quant Puissance Temps Conseils de préparation -g/ml- Niveau -Min- Lait, 1 tasse 900 W ne pas couvrir Eau, 1 tasse 900 W ne pas couvrir 6 tasses 900 W 8-10 ne pas couvrir 1 terrine 1000 900 W...
  • Seite 98 Aliments Quant Puissance Temps Conseils de préparation Repos Niveau -Min- -Min- Filet de 900 W 9-11 couvrir poisson Une assiette- 900 W 8-10 couvrir, mélanger au bout repas de 6 minutes Aliments Quant Puissance Temps Conseils de préparation Repos...
  • Seite 99: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 7. ENTRETIEN ET NETTOyAgE ATTENTION ! Assurez-vous que l’eau savonneuse ou l’eau ne pénètre pas dans les petites N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS ouvertures des parois. Sinon, elle risque de VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE causer des dommages au four. PRODUITS AbRASIFS OU AgRESSIFS, N’utilisez pas de vaporisateur pour nettoyer OU DE PRODUITS QUI CONTIENNENT...
  • Seite 100: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    ELECTROLUX agréé. L’éclairage intérieur ne • Contactez votre revendeur ou un service après vente fonctionne pas ? ELECTROLUX agréé. L’ampoule de l’éclairage intérieur peut seulement être remplacée par votre revendeur ou un service après vente ELECTROLUX agréé. Les aliments mettent plus •...
  • Seite 101: Installation

    FRANÇAIS 9. INSTALLATION Si vous installez le four à micro-ondes en position A, ou B : Taille du logement Position 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Mesures en mm 9.1 Installation de l’appareil 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles.
  • Seite 102: Raccordement Électrique

    Si la prise dont est dotée votre appareil ne CET APPAREIL DOIT ETRE convient pas à votre prise murale, vous RELIE A LA TERRE devez contacter votre revendeur ou service après vente ELECTROLUX agréé. Le fabricant décline toute responsabilité si cette consigne de sécurité n’est pas respectée.
  • Seite 103: Caractéristiques Techniques

    Micro-ondes 900 W (IEC 60705) Fréquence des micro-ondes 2450 MHz (groupe 2/Classe b) Dimensions extérieures : EMS26004O 594 mm (L) x 459 mm (H) x 404 mm (P) Dimensions intérieures 342 mm (L) x 207 mm (H) x 368 mm (P) Capacité 26 litres Plateau tournant ø...
  • Seite 104 11. INFORMAçõES AMbIENTAIS ......... . 128 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por escolher este produto ELECTROLUX. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –...
  • Seite 105: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS 1. INSTRUçõES dE SEgURANçA IMPORTANTE! INSTRUçõES dE SEgURANçA: LEIA ATENTAMENTE E gUARdE PARA FUTURAS CONSULTAS. Se os alimentos que estiver a aquecer começarem a fumegar, NãO AbRA A PORTA. desligue o microondas e a respectiva ficha de alimentação e aguarde uns instantes até...
  • Seite 106 Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho, nem permita que alguém, não autorizado pela ELECTROLUX, o faça. Se a lâmpada se fundir, consulte o seu revendedor ou um agente autorizado da ELECTROLUX. Para evitar possíveis explosões e ebulição súbita...
  • Seite 107 PORTUGUÊS Não cozinhe ovos com casca no microondas, assim como também não deve aquecer ovos cozidos uma vez que podem explodir mesmo depois de terminado o tempo de cozedura. Para cozinhar ou aquecer ovos, que não tenham sido previamente mexidos, pique as gemas e as claras, caso contrário os ovos podem explodir.
  • Seite 108 As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças a menos que tenham mais de 8 anos e que estejam sob vigilância.
  • Seite 109 ELECTROLUX. Não A temperatura do recipiente não é um coloque o cabo de alimentação ou a ficha indicador fiável da temperatura dos dentro de água ou de qualquer outro...
  • Seite 110 1.8 Outros avisos O fabricante e o revendedor negam quaisquer responsabilidades por danos Não tente modificar o forno em materiais ou danos pessoais resultantes circunstância alguma. Este forno destina- da não observância do procedimento de se única e exclusivamente à preparação ligação eléctrica correcto.
  • Seite 111: Descrição Geral Do Aparelho

    • Certifique-se que, ao retirá-los do forno, os pratos ou recipientes são levantados correctamente do centro do prato giratório a fim de evitar danos no mesmo. Ao encomendar acessórios, mencione dois itens: nome da peça e nome do modelo ao revendedor ou agente autorizado da ELECTROLUX.
  • Seite 112: Painel De Controlo

    3. PAINEL dE CONTROLO Visor digital indicadores Indicadores cozedura automática botão cozedura Microondas automática botão descongelação Relógio botão nível de potência Etapas de cozedura Manípulo Temporizador/peso Mais e Menos botão Start/ botão Stop descongelação auto pão botão abertura da porta descongelação auto...
  • Seite 113 PORTUGUÊS 4.3 Ajustar a hora quando o 4. Rode o botão TEMPORIZADOR/ relógio está a funcionar PESO para acertar a hora. 5. Prima uma vez o botão START/ Exemplo: Para acertar o relógio as e depois rode o botão rotativo 11:45.
  • Seite 114: Bloqueio De Segurança

    4.5 bloqueio de segurança para crianças O forno possui uma função de segurança que evita que o forno seja activado acidentalmente por uma criança. Quando o bloqueio está accionado, nenhuma parte do microondas funcionará enquanto a respectiva funcionalidade não forcancelada.
  • Seite 115: Funcionamento Do Forno Microondas

    PORTUGUÊS 5. FUNCIONAMENTO dO FORNO MICROONdAS 5.1 Utensílios de cozinha adequados para o microondas Utensílios Segurança Comentários Microondas Folha de alumínio/ É possível utilizar pequenos pedaços de folha de Recipientes em alumínio podem ser usadas para proteger a comida folha de alumínio do sobreaquecimento.
  • Seite 116 5.2 Cozinhar - conselhos de utilização do microondas Cozinhar - conselhos de utilização do microondas Composição Os alimentos com elevados teores de gordura ou açúcar (p. ex., pudim de Natal, empadão de carne) necessitam de menos tempo de aquecimento.
  • Seite 117: Temporizador De Cozinha

    PORTUGUÊS • Ao abrir a porta durante o processo de Tempo de Unidade de cozedura, o tempo de cozedura cozedura aumento indicado no visor digital pára 0 -5 minutos 15 segundos automaticamente. O tempo de 5-10 minutos 30 segundos cozedura é reiniciado, no modo regressivo, quando a porta é...
  • Seite 118 5.7 Mais e Menos O forno começa a funcionar durante 5 minutos a 900 W e depois durante A função PLUS (MAIS) e MINUS 16 minutos a 270 W. (MENOS) permite-lhe reduzir ou aumentar o tempo de cozedura durante a Operação cozedura...
  • Seite 119: Gráficos De Programas

    PORTUGUÊS 6. gRáFICOS dE PROgRAMAS Cozedura Peso (unidade Botão Procedimento automática de Aumento)/ Utensilios bebidas 1-6 chávenas • Coloque a chávena perto do bordo do prato (Chá/Café) 1 chávena = 200 ml rotativo. batatas 0,2-1,0 kg (100 g) • Coloque as batatas cozidas ou batatas cozidas Tigela e tampa assadas com pele num recipiente.
  • Seite 120 • Os alimentos refrigerados são • A utilização nos modos Microondas cozinhados a partir de 5 ˚C, provocar a activação da ventoinha enquanto os alimentos congelados de arrefecimento. são cozinhados a partir de -18 ˚C. • Os bifes e costeletas devem ser •...
  • Seite 121: Receitas Para Cozedura Automática

    PORTUGUÊS Receitas para cozedura automática 1. Misture os ingredientes para o molho. Filetes de peixe com picante 2. Coloque os filetes de peixe temperados 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg com sal (ex.: filete de Redfish) num 175 g 350 g 525 g tomate de recipiente para gratinado com as conserva extremidades viradas para o centro.
  • Seite 122: Tabelas De Cozedura

    Tabelas de cozedura Alimento/Bebida Quanti- Potência Tempo Método dade Nivel -Min- -g/ml- Leite, 1 chávena 900 W não tape água, 1 chávena 900 W não tape 6 chávenas 900 W 8-10 não tape 1 prato 1000 900 W 9-11 não tape...
  • Seite 123 PORTUGUÊS Alimento Quanti- Potência Tempo Método Tempo de dade Nivel -Min- repouso -Min- Filete de peixe 300 900 W 9-11 tape Travessas 900 W 8-10 tape, mexa após 6 minutos Cozinhar carne e peixe Alimento Quanti- Potência Tempo Método Tempo de dade Nivel -Min-...
  • Seite 124: Cuidados E Limpeza

    7. CUIdAdOS E LIMPEzA Tenha cuidado para evitar a entrada de CUIDADO! água ou detergente nos orifícios de NãO UTILIzE PROdUTOS dE LIMPEzA ventilação existentes nas paredes do PARA FORNOS, PROdUTOS dE forno, uma vez que isso poderia danificar o LIMPEzA À...
  • Seite 125: O Que Fazer Se

    • Isole o aparelho da caixa de fusíveis. desligar? • Contacte um agente autorizado da ELECTROLUX. A luz interior do • Contacte um agente autorizado da ELECTROLUX. A microondas não estiver lâmpada interior do microondas só pode ser substituída por a funcionar? um agente autorizado da ELECTROLUX.
  • Seite 126: Instalação

    9. INSTALAçãO O Microondas pode ser colocado nas posição A ou B: Posição Dimensões do armário 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Medidas em (mm) Forno convencional 9.1 Instalação do aparelho 1. Retire todas as embalagens e verifique cuidadosamente a existência de sinais...
  • Seite 127: Ligações Eléctricas

    Se a ficha instalada no seu aparelho não ESTE APARELhO dEVE SER encaixar na tomada, deve contactar o LIgAdO À TERRA seu agente autorizado local da ELECTROLUX. O fabricante declina quaisquer responsabilidades caso esta medida de segurança não seja cumprida.
  • Seite 128: Especificações

    Frequência de Microondas 2450 Mhz (grupo 2/Classe b) dimensões Externas: EMS26004O 594 mm (L) x 459 mm (A) x 404 mm (P) dimensões da Cavidade 342 mm (L) x 207 mm (A) x 368 mm (P) Capacidade do Forno 26 litros Prato giratório...
  • Seite 129 PORTUGUÊS...
  • Seite 130 www.electrolux.com...
  • Seite 131 PORTUGUÊS...
  • Seite 132 electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis