Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
EN Original instructions
Übersetzung der
DE
Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke
NL
gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
PT Tradução do manual original
Traduzione delle istruzioni
IT
originali
Översättning av bruksanvisning
SV
i original
Alkuperäisten ohjeiden käännös 29
FI
NO Oversatt fra orginal veiledning
Oversættelse af den originale
DA
brugsanvisning
Eredeti használati utasítás
HU
fordítása
Překlad püvodního návodu k
CS
používání
SK Prevod izvirnih navodil
© 2009 Ferm B.V.
FINISHING SANDER
05
Preklad pôvodného návodu na
SL
použitie
08
Tłumaczenie instrukcji
PL
oryginalnej
11
LT Originalios instrukcijos vertimas
14
Instrukciju tulkojums no
LV
17
oriģinālvalodas
20
Algupärase kasutusjuhendi
ET
tõlge
23
Traducere a instrucțiunilor
RO
originale
26
HR Prevedeno s izvornih uputa
SR Prevod originalnog uputstva
32
RU Перевод исходных инструкций 71
35
Переклад оригінальних
UA
інструкцій
38
Μετάφραση του πρωτοτύπου
EL
των οδηγιών χρήσης
41
Превод на оригиналната
BG
инструкция
44
PSM1025
www.ferm.com
47
50
53
56
59
62
65
68
74
78
81
0910-26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm ECONOMY PSM1025

  • Seite 1 RU Перевод исходных инструкций 71 Oversættelse af den originale Переклад оригінальних brugsanvisning інструкцій Eredeti használati utasítás Μετάφραση του πρωτοτύπου fordítása των οδηγιών χρήσης Překlad püvodního návodu k používání Превод на оригиналната инструкция SK Prevod izvirnih navodil www.ferm.com © 2009 Ferm B.V. 0910-26...
  • Seite 5: Safety Warnings

    Contact with or inhalation of dust coming delivered by one of Europe‘s leading suppliers. free during use (e.g. lead-painted All products delivered to you by Ferm are surfaces, wood and metal) can endanger manufactured according to the highest standards your health and the health of bystanders.
  • Seite 6: Technical Data

    Mains plug replacement (UK only) using the tool for different applications, or with If the moulded 3-pin plug attached to the unit is different or poorly maintainted accessories, damaged and needs replacing, it is important that may significantly increase the exposure level it is correctly destroyed and replaced by an the times when the tool is switched off or when approved BS 1363/3A fused plug and that the...
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    Removing Replacing the sanding paper (fig. B) ● Open the sanding paper clamps (4). ● To remove the old sanding paper (8), ● Remove the sanding paper (7) from the proceed as described in the section sanding pad (3). „Mounting and removing the sanding paper“. ●...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    VIBRAtIONSSCHLEIFER Schutzisoliert. PSM1025 Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. nicht vorgesehenen Abfallbehältern. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Das Produkt entspricht den geltenden Lieferanten Europas geliefert wird.
  • Seite 9: Technische Daten

    ● Legen Sie die Maschine niemals auf einem Expositionsstufe erheblich erhöhen Tisch oder einer Werkbank ab, bevor sie nicht Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet abgeschaltet wurde. ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird, können die Expositionsstufe Elektrische Sicherheit erheblich verringern Achten Sie stets darauf, dass die...
  • Seite 10: Reinigung Und Wartung

    ● Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit ● Schließen Sie die Schleifpapierklemmen (4) einem weichen Lappen. nacheinander. Vergewissern Sie sich, dass die ● Halten Sie die Belüftungsschlitze staub- und Enden des Schleifpapiers (8) eingespannt schmutzfrei. Verwenden Sie gegebenenfalls sind. einen weichen feuchten Lappen, um den Entfernen Staub und Schmutz aus den Belüftungsschlitzen ●...
  • Seite 11: Veiligheidsvoorschriften

    VLAKSCHUURMACHINE Werp het product niet weg in ongeschikte PSM1025 containers. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Het product is in overeenstemming met product. de van toepassing zijnde veiligheids- Hiermee heeft u een uitstekend product normen in de Europese richtlijnen.
  • Seite 12: Technische Gegevens

    Elektrische veiligheid Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te Controleer altijd of de spanning van de onderhouden, uw handen warm te houden en uw stroomtoevoer overeenkomt met de werkwijze te organiseren spanning op het typeplaatje. BESCHRIJVING (FIG.
  • Seite 13: Reiniging En Onderhoud

    GEBRUIK Vervangen van het schuurpapier (fig. B) ● Ga voor het verwijderen van het oude schuurpapier (8) te werk zoals beschreven in In- en uitschakelen (fig. A) het gedeelte „Monteren en verwijderen van het ● Om de machine in te schakelen, drukt u de schuurpapier“.
  • Seite 14: Avertissements De Sécurité

    Ne jetez pas le produit dans des PSM1025 conteneurs qui ne sont pas prévus à cet effet. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Le produit est conforme aux normes Vous disposez maintenant d‘un excellent produit, de sécurité applicables des directives proposé...
  • Seite 15: Données Techniques

    Sécurité électrique Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses Vérifiez si la tension d‘alimentation accessoires, en gardant vos mains chaudes et en électrique correspond bien à celle structurant vos schémas de travail de la plaque signalétique.
  • Seite 16: Nettoyage Et Maintenance

    UtILISAtION procédez selon les instructions de la section „Montage et retrait du papier de ponçage“. Mise en marche et arrêt (fig. A) Remplacement du patin de ponçage (fig. D) ● Pour mettre la machine en marche, appuyez En cas d’usure, le patin de ponçage doit être sur l’interrupteur marche/arrêt (1).
  • Seite 17: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad adicionales para en Europa. lijadoras de acabado Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más El contacto o la inhalación del polvo elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte liberado durante el uso (p.
  • Seite 18: Montaje

    Seguridad eléctrica Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y Compruebe siempre que la tensión del sus accesorios, manteniendo sus manos suministro eléctrico corresponda con calientes y organizando sus patrones de trabajo. la tensión de la placa de características. DESCRIPCIÓN (FIG.
  • Seite 19: Limpieza Y Mantenimiento

    interruptor de encendido/apagado (1). Sustitución de la almohadilla de lijado (fig. D) ● Para cambiar la máquina al modo continuo, En caso de desgaste, debe sustituirse mantenga presionado el interruptor de la almohadilla de lijado. encendido/apagado (1) y presione a la vez ●...
  • Seite 20: Avisos De Segurança

    Trata-se de um produto excelente, fabricado por directivas europeias. um dos fornecedores líderes na Europa. Avisos adicionais de segurança para Todos os produtos fornecidos pela Ferm são lixadoras de acabamento fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança. Como O contacto com ou a inalação de...
  • Seite 21: Dados Técnicos

    Segurança eléctrica Protejase contra os efeitos da vibração, mantendo a ferramenta e os acessórios, Certifique-se sempre de que a tensão mantendo as mãos quentes e organizando os de alimentação corresponde à tensão padrões de trabalho indicada na placa de especificações. DESCRIçÃO (FIG.
  • Seite 22: Limpeza E Manutenção

    ● Para ligar a máquina no modo contínuo, prima ● Se necessário, retire o papel de lixa. o interruptor de ligar/desligar (1) ao mesmo ● Desaperte os parafusos (10) do suporte de tempo que prime o botão de bloqueio (2). lixa (3).
  • Seite 23: Avvisi Di Sicurezza

    Avvisi di sicurezza aggiuntivi per levigatrici da uno dei principali fornitori in Europa. orbitali Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più rigidi standard in materia Il contatto o l‘inalazione delle polveri di sicurezza e prestazioni. È nostra filosofia offrire prodotte durante l‘uso (es.: superfici...
  • Seite 24 Sicurezza elettrica Proteggersi dagli effetti della vibrazione effettuando la manutenzione dell’utensile e dei Controllare sempre che la tensione di relativi accessori, mantenendo le mani calde e alimentazione corrisponda alla tensione organizzando i metodi di lavoro indicata sulla targhetta delle caratteristiche. DESCRIZIONE (FIG.
  • Seite 25: Pulizia E Manutenzione

    levigatrice (3). ● Pulire regolarmente la piastra levigatrice per ● Chiudere le graffette di fissaggio per carta evitare imprecisioni durante l‘uso. abrasiva (4). Sostituzione della carta abrasiva (fig. B) ● Per rimuovere la vecchia carta abrasiva (8), procedere come descritto nella sezione „Montaggio e rimozione della carta abrasiva“.
  • Seite 26 PLANSLIPMASKIN Produkten är i överensstämmelse med PSM1025 tillämpliga säkerhetsstandarder i EU-direktiven. Tack för att du valde denna Ferm-produkt. Ytterligare säkerhetsvarningar för Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad planslipmaskiner av en av Europas ledande leverantörer. Kontakt med eller inandning av damm Alla produkter som levereras från Ferm är...
  • Seite 27 lämpliga för maskinens nominella effekt, minst 3. Slipdyna 1,5 mm tjocka. Om förlängningskabel på 4. Slippappersbygel trumma används måste kabeln alltid rullas ut 5. Huvudhandtag helt. 6. Hjälphandtag 7. Dammsugaranslutning TEKNISKA DATA PSM1025 MONtERING Nätspänning V~ 230 Innan montering ska du alltid stänga Nätfrekvens Hz 50 av maskinen och dra ut nätkontakten...
  • Seite 28: Rengöring Och Underhåll

    MILJÖ ● Anslut dammsugningsanordningens slang till dammsugaradaptern (9). Bortskaffning Tips för bästa användning ● Spänn fast arbetsstycket. ● Håll maskinen med båda händerna. ● Starta maskinen. Produkten, tillbehören och förpackningen måste ● Placera slipdynan med slippappret på sorteras för miljövänlig återvinning. arbetsytan.
  • Seite 29 Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardit. PSM1025 Tasohiomakoneiden lisäturvallisuusohjeet Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Kontakti käytöstä aiheutuvaan pölyyn Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tai sen hengitys (esim. työstäessä valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. lyijymaalattuja pintoja, puuta tai metallia) Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on voi vaarantaa käyttäjän ja sivullisten...
  • Seite 30 ASENNUS TEKNISET TIEDOT PSM1025 Ennen asennusta kone on aina kytkettävä Verkkojännite V~ 230 pois päältä ja sen pistoke on irrotettava Verkkotaajuus Hz 50 verkkovirtalähteestä. Ottoteho W 135 Hiomapaperin asennus ja irrotus (kuva B) Kuormittamaton nopeus 10.000 Suojalasi IP 20 Asennus Paino kg 1,3 ●...
  • Seite 31: Puhdistus Ja Huolto

    ● Siirrä konetta hitaasti työstökappaleen yli, paina ympäristöystävällisesti. hioma-alustaa tiukasti työstökappaleeseen. ● Älä kohdista koneeseen liikaa painetta. Tuotteeseen ja käyttöoppaaseen voidaan tehdä Anna koneen tehdä työ. muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ● Kytke kone pois päältä ja odota, kunnes kone ilmoituksetta.
  • Seite 32 Kontakt med eller inhalering av støv som frigjøres under bruk (f.eks. blymalte overflater, tre og metall), kan medføre Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. helsefare for deg og personer i nærheten. Du har nå et fremragende produkt fra en av Bruk alltid passende verneutstyr, slik Europas ledende leverandører.
  • Seite 33: Tekniske Data

    MONtERING TEKNISKE DATA PSM1025 Før montering må maskinen alltid slås Nettspenning V~ 230 av og støpslet må trekkes ut. Nettfrekvens Hz 50 Montering og fjerning av slipepapiret (fig. B) Inngangseffekt W 135 Hastighet uten belastning 10.000 Montering Beskyttelsesklasse IP 20 ●...
  • Seite 34: Rengjøring Og Vedlikehold

    arbeidsstykket. 2002/96/EC for elektrisk og elektronisk avfall, ● Beveg maskinen langsomt over arbeidsstykket samt implementering av direktivet i nasjonal mens du holder slipesålen stødig mot lovgivning, skal elektriske verktøy som ikke lenger arbeidsstykket. kan brukes kastes separat og på en miljøvennlig ●...
  • Seite 35: Sikkerhedsadvarsler

    Europas førende Yderligere sikkerhedsadvarsler for leverandører. rystepudsere Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste Kontakt med eller inhalering af støv, standarder inden for præstation og sikkerhed.
  • Seite 36 BESKRIVELSE (FIG. A) ● Brug ikke maskinen, hvis strømkablet eller stikket er beskadiget. Din rystepudser er designet til slibning af træ, ● Brug kun forlængerledninger, der passer til metal, plastik og malede overflader. maskinens spænding og som har en 1. Tænd/sluk-kontakt minimumtykkelse på...
  • Seite 37: Rengøring Og Vedligeholdelse

    GARANtI tænd/sluk-kontakten (1). ● For at slukke maskinen, slip tænd/sluk- Se de medfølgende garantibetingelser. kontakten (1). Støvafsugning (fig. C) MILJØ ● Sæt adapteren til støvafsugning (9) ind i tilslutningen af støvafsugning (7). Genbrug ● Slut støvsugerens slange til adapteren til støvafsugning (9).
  • Seite 38: Biztonsági Figyelmeztetések

    Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló A például ólomtartalmú festékkel bevont termékét tartja a kezében. felületeken, fa és fém felüelteken történő A Ferm által szállított termékek a legmagasabb használat közben felszabaduló porral teljesítményi és biztonsági szabványok alapján való érintkezés vagy annak belégzése kerülnek legyártásra.
  • Seite 39 LEíRÁS (A. ÁBRA) vagy a csatlakozó sérült. ● Csak olyan hosszabbítót használjon, mely A vibrációs csiszoló fa, fém, műanyag és festett megfelel a készülék névleges teljesítményének, felületek csiszolására készült. továbbá minimális vastagsága 1,5 mm 1. Be/ki kapcsoló Ha feltekerhető hosszabbítót használ, a kábelt 2.
  • Seite 40: Tisztítás És Karbantartás

    a rögzítőgombot (2). ● Szerelje fel az új csiszolólapot (3). ● A folyamatos üzemmód kikapcsolásához ● Helyezze vissza és húzza meg a csavarokat nyomja meg ismét a be/ki kapcsolót (1). (10) a csiszolólapon (3). ● A készülék kikapcsolásához engedje ki a be/ki kapcsolót (1).
  • Seite 41: Bezpečnostní Varování

    VIBRAČNÍ BRUSKA Doplňkové bezpečnostní varování pro vibrační brusky PSM1025 Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. Kontakt s prachem nebo vdechování Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který prachu poletujícího během práce (např. dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. povrchy s olovnatým nátěrem, dřevo Všechny produkty, které...
  • Seite 42: Technické Údaje

    SEStAVENí kabel vždy odviňte. TECHNICKÉ ÚDAJE Před sestavením stroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. PSM1025 Montáž a demontáž brusného papíru (obr. B) Síťové napětí V~ 230 Síťový kmitočet Hz 50 Montáž Příkon W 135 ● Otevřete spony na brusný papír (4). Otáčky naprázdno 10.000 ●...
  • Seite 43: Čištění A Údržba

    s brusným papírem. Pouze pro krajiny ES ● Pomalu posouvejte stroj po obrobku s pevným Elektricky napájené zařízení neodhazujte do přítlakem na brusnou podložku proti obrobku. domovního odpadu. Ve smyslu evropské směrnice ● Na stroj nepůsobte nadměrným tlakem. 2002/96/ES o elektrickém a elektronickým odpadu Nechejte stroj, aby sám vykonal práci.
  • Seite 44: Bezpečnostné Varovania

    VIBRAČNá BRÚSKA Výrobok je v súlade s príslušnými PSM1025 bezpečnostnými štandardmi európskych smerníc. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. Doplnkové bezpečnostné varovania pre Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý vibračné brúsky dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. Kontakt alebo inhalácia prachu Všetky výrobky, ktoré...
  • Seite 45: Hluk A Vibrácie

    ● Používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú 1. Vypínač vhodné na menovitý výkon stroja s maximálnym 2. Aretačné tlačidlo prierezom 1,5 mm . Ak používate predlžovaciu 3. Brúsna podložka cievku, vždy odviňte kábel. 4. Svorka na brúsny papier 5. Hlavná rukoväť 6.
  • Seite 46: Čistenie A Údržba

    ŽIVoTNé PRoSTREDIE ● Na násadu odsávača prachu (9) pripojte hadicu odsávača prachu. Likvidácia Užitočné rady pre prácu s náradím ● Upnite obrobok. ● Prístroj pevne držte oboma rukami. ● Zapnite stroj. Výrobok, príslušenstvo a obal sa musia separovať ● Na obrobok priložte brúsnu podložku s brúsnym za účelom recyklácie chrániacej životné...
  • Seite 47: Varnostna Opozorila

    Vedno je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. nosite primerno zaščitno opremo, kot je Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po maska za prah. Vedno zagotovite pravilno najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. odstranjevanje prahu med delom.
  • Seite 48: Tehni Ni Podatki

    SEStAVA TEHNIČNI PODATKI PSM1025 Pred sestavljanjem vedno ugasnite stroj Napetost napajanja V~ 230 in izklopite napajanje iz vtičnice. Frekvenca napajanja Hz 50 Nameščanje in odstranjevanje brusilnega Poraba moči W 135 papirja (sl. B) Hitrost brez obremenitve 10.000 Razred zaščite IP 20 Nameščanje Teža kg 1,3...
  • Seite 49: Čiščenje In Vzdrževanje

    ● Postavite brusilno blazinico z brusilnim papirjem Po Evropski smernici 2002/96/ES za WEEE na obdelovani kos. (Odpadna električna in elektronska oprema) ● Počasi premikajte stroj po kosu in dobro in njeno širitev v narodno pravo, je potrebno pritiskajte brusilno blazinico na kos. električna orodja, ki niso več...
  • Seite 50: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    SZLIFIERKA WYKoŃCZENIoWA Nie wyrzucać urządzenia do PSM1025 nieodpowiednich pojemników. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, normami bezpieczeństwa zawartymi opracowany przez jednego z czołowych dostawców w dyrektywach europejskich. w Europie.
  • Seite 51: Dane Techniczne

    MoNTAż ● Nigdy nie kłaść urządzenia na stole czy pulpicie przed jego wyłączeniem. Przed montażem należy zawsze wyłączyć Bezpieczeństwo elektryczne urządzenie i odłączyć od sieci zasilającej. Zawsze sprawdzać, czy napięcie w sieci Montaż i zdejmowanie papieru ściernego odpowiada napięciu na tabliczce (rys.
  • Seite 52: Czyszczenie I Konserwacja

    ŚRoDoWISKo wskazówki dla optymalnej pracy ● Zacisnąć obrabiany przedmiot. ● Trzymać urządzenie oburącz. Utylizacja ● Włączyć urządzenie. ● Umieścić podkładkę szlifującą z założonym papierem ściernym na obrabianym przedmiocie. Produkt, akcesoria i opakowanie należy ● Powoli przesunąć urządzenie, mocno dociskając przekazać do przyjaznego środowisku recyklingu. podkładkę...
  • Seite 53: Saugos Įspėjimai

    įspėjimai PSM1025 Sąlytis su darbo metu susidarančiomis dulkėmis (pvz., nuo švinu dengtų Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm“ produktą. paviršių, medžio ar metalo) arba jų Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje įkvėpimas gali sukelti pavojų jūsų ir šalia pirmaujantys tiekėjai.
  • Seite 54 storiu. Jei naudosite ilgintuvo ritę, visada 6. Papildoma rankena visiškai išvyniokite kabelį. 7. Dulkių ištraukimo jungtis TECHNINIAI DUOMENYS SURINKIMAS PSM1025 Prieš surinkdami būtinai išjunkite įrenginį Elektros įtampa V~ 230 ir iš maitinimo lizdo ištraukite kištuką. Elektros dažnis Hz 50 Įėjimo galia W 135 Šlifavimo popieriaus tvirtinimas ir išėmimas Greitis be apkrovos...
  • Seite 55: Valymas Ir Priežiūra

    APLINKA adapterio (9). Optimalaus naudojimo patarimai Šalinimas ● Prispauskite ruošinį. ● Tvirtai laikykite įrenginį abiem rankomis. ● Įjunkite įrenginį. ● Padėkite šlifavimo popierių su šlifavimo paduku Produktus, priedus ir pakuotes reikia surūšiuoti ant ruošinio. nežalingam aplinkai perdirbimui. ● Lėtai vedžiokite įrenginį virš ruošinio, tvirtai spausdami šlifavimo paduką...
  • Seite 56: Drošības Brīdinājumi

    Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko piegādājis viens Neierobežota saskare ar putekļiem vai no Eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem. to ieelpošana lietošanas laikā (piem., Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti svinotu virsmu, koka un metāla) var saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības apdraudēt jūsu un apkārtējo veselību.
  • Seite 57: Tehniskie Dati

    MoNTāŽA TEHNISKIE DATI PSM1025 Pirms montāžas vienmēr izslēdziet Elektrotīkla voltāža V~ 230 mašīnu un izraujiet kontaktdakšu no Elektrotīkla frekvence Hz 50 elektrotīkla. Jaudas izlietojums W 135 Smilšpapīra uzstādīšana un noņemšana (B att.) Tukšgaitas ātrums 10.000 Aizsardzības kategorija IP 20 Uzstādīšana Svars kg 1,3 ●...
  • Seite 58: Tīrīšana Un Tehniskā Apkope

    VIDE ● Cieši turiet mašīnu ar abām rokām. ● Ieslēdziet mašīnu. ● Novietojiet slīpēšanas paliktni ar smilšpapīru Atbrīvošanās uz sagataves. ● Lēni virziet mašīnu pa sagatavi, stingri spiežot slīpēšanas paliktni pret sagatavi. Izstrādājums, piederumi un iepakojums jāšķiro, ● Neizmantojiet pārāk lielu spiedienu uz mašīnu. lai tiktu veikta videi draudzīga pārstrāde.
  • Seite 59 tALDLIHVMASIN Toode on vastavuses Euroopa Liidu PSM1025 direktiivides sätestatud asjakohaste ohutusnõuetega. Täname, et ostsite selle Fermi toote. Täiendav ohutusteave taldlihvmasina Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane kasutamise kohta toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade Tolm, mis masina kasutamisel tekib tarnijalt.
  • Seite 60: Tehnilised Andmed

    ristlõikepindala on vähemalt 1,5 mm . Kui te 4. Lihvpaberi klamber kasutate rullile keritud pikendusjuhet, kerige 5. Põhikäepide juhe alati täielikult lahti. 6. Lisakäepide 7. Tolmueemaldustoru TEHNILISED ANDMED PSM1025 OSADE VAHEtAMINE Võrgupinge V~ 230 Enne osade vahetamist lülitage masin Võrgusagedus Hz 50 alati välja ning eemaldage toitejuhe Sisendvõimsus...
  • Seite 61: Puhastamine Ja Hooldamine

    KESKKOND tolmueemaldustorusse (7). ● Ühendage tolmuimeja voolik tolmueemaldusliitmikuga (9). Kasutusest kõrvaldamine Näpunäiteid optimaalseks kasutamiseks ● Kinnitage töödeldav detail pitskruvidega. ● Hoidke masinat kindlalt mõlema käega. Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb sorteerida, ● Lülitage masin sisse. et tagada nende keskkonnasõbralik ringlussevõtt. ●...
  • Seite 62 Contactul cu sau inhalarea prafului eliberat unul dintre principalii producători din Europa. în timpul utilizării (de ex. suprafeţe, lemn Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate şi metal vopsit cu vopsea pe bază de respectând cele mai înalte standarde de funcţionare plumb) poate periclita sănătatea dvs.
  • Seite 63: Date Tehnice

    ● Nu utilizaţi maşina în cazul în care cablul de 1. Întrerupător pornit/oprit alimentare şi/sau fişa acestuia sunt deteriorate. 2. Buton de blocare ● Utilizaţi numai cabluri prelungitoare 3. Talpă de şlefuire corespunzătoare puterii nominale a maşinii şi 4. Clemă pentru hârtia abrazivă cu o grosime minimă...
  • Seite 64 Sfaturi pentru utilizarea optimă Produsul, accesoriile şi ambalajul trebuie sortate ● Fixaţi piesa de prelucrat. pentru reciclare ecologică. ● Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini. ● Porniţi maşina. Numai pentru ţările din CE ● Aşezaţi talpa de şlefuire cu hârtia abrazivă...
  • Seite 65: Sigurnosna Upozorenja

    Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam tijekom upotrebe (npr. na površinama pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. prekrivenim olovnom bojom, na drvetu Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm i metalu) može ugroziti vaše zdravlje proizvedeni su prema najvišim izvedbenim i zdravlje promatrača. Uvijek nosite i sigurnosnim standardima.
  • Seite 66 SAStAVLJANJE TEHNIČKI PODACI PSM1025 Prije sastavljanja, uvijek isključite stroj Voltaža glavnog strujnog voda V~ 230 i uklonite strujni utikač iz glavnog voda. Frekvencija glavnog strujnog voda Hz 50 Montiranje i uklanjanje brusnog papira (sl. B) Ulaz za struju W 135 Brzina bez opterećenja 10.000 Montiranje...
  • Seite 67: Čišćenje I Održavanje

    oKoLIŠ Savjeti za optimalnu upotrebu ● Pritegnite komad koji se obrađuje. ● Stroj čvrsto držite objema rukama. Odlaganje ● Uključite stroj. ● Podlogu za brusni papir sa brusnim papirom postavite na radnu plohu. Proizvod, dodatna oprema i pakiranje moraju biti ●...
  • Seite 68: Bezbednosna Upozorenja

    Nabavili ste odličan proizvod od jednog od najvećih vibracionu brusilicu evropskih dobavljača. Dodir sa prašinom ili udisanje prašine Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm koja se stvara tokom upotrebe (npr. napravljeni su po najvišim standardima vezanim brušenja površina ofarbanih bojom na za njihov rad i bezbednost.
  • Seite 69: Tehnički Podaci

    napajanje je ili utičnica oštećeni. 3. Brusna podloga ● Koristite samo one produžne kablove koji su 4. Stezaljka za brusni papir odgovarajući za napon uređaja debljine 5. Glavna ručica najmanje 1,5 mm . Ako koristite produžni kabl 6. Pomoćna ručica sa kotura, uvek potpuno odmotajte kabl.
  • Seite 70 OKOLINA Uklanjanje prašine (sl. C) ● Umetnite adapter za uklanjanje prašine (9) u priključak za uklanjanje prašine (7). Odlaganje u otpad ● Umetnite crevo usisivača u adapter za uklanjanje prašine (9). Saveti za optimalnu upotrebu Proizvod, dodatni pribor i pakovanje morate ●...
  • Seite 71 изделия Ferm. Двойная изоляция. Теперь есть великолепный инструмент от одного из ведущих европейских поставщиков. Не выбрасывайте изделие Все изделия, которые поставляет вам Ferm, в контейнеры, которые для этого изготовлены в соответствии с высочайшими не предназначены. стандартами в отношении производительности и безопасности. Кроме того, мы предлагаем...
  • Seite 72: Шум И Вибрация

    поверхностей. Надевайте средства защиты ● Перед использованием машины извлеките органов слуха. все гвозди и другие металлические предметы из заготовки. уровень вибрации ● Проверьте чтобы заготовка имела должную Уровень вибрации, указанный в конце данного опору или была закреплена. руководства по эксплуатации был измерен в ●...
  • Seite 73 ● Установите наждачную бумагу (8) должной к заготовке. зернистости на шлифовальную подушку (3). ● Не нажимайте на машину слишком сильно. Проверьте, чтобы отверстия в наждачной Пусть машина работает сама. бумаге (8) соответствовали отверстиям ● Выключите машину и перед тем, как опустить в...
  • Seite 74: Охрана Окружающей Среды

    ОХрАНА ОКружАющеЙ СреДЫ ІНСТрумеНТ ДЛя КІНЦеВОГО ШЛІФуВАННя утилизация PSM1025 Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. Данное изделие, принадлежности и упаковка Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний подлежат сортировке для переработке, товар від одного з ведучих постачальників безопасной для окружающей среды.
  • Seite 75: Технічні Характеристики

    ● Використовуйте лише наждачний папір належного розміру. Переконайтеся, що Користуйтесь пилозахисною маскою. наждачний папір встановлений належним чином. Подвійна ізоляція. ● Проводьте огляд наждачного папера перед кожним використанням. Не використовуйте наждачний папір, що зносився через тривале Забороняється утилізувати продукт використання. невідповідним чином. ●...
  • Seite 76 може використовуватися для порівняння наждачний папір (зерно 80) для видалення одного інструмента з іншим, а також для подряпин від грубозернистого наждачного попередньої оцінки впливу вібрації під час папера. застосування даного інструмента для вказаних - Використовуйте дрібнозернистий цілей наждачний папір (зерно 120) для чистового...
  • Seite 77 ЧИщеННя Й ТеХНІЧНе у побутові відходи. Відповідно до Директиви ЄС 2002/96/EC про відходи електричного ОбСЛуГОВуВАННя і електронного обладнання і її застосуванню до національних законів, електроінструменти, Перед чищенням й технічним що не підлягають подальшому використанню, обслуговуванням завжди вимикайте необхідно збирати окремо і утилізувати інструмент...
  • Seite 78 κατασκευασμένο από έναν από τους Ευρωπαϊκών οδηγιών. μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm τριβεία φινιρίσματος κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της Η επαφή ή η εισπνοή σκόνης που...
  • Seite 79: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ήλεκτρολογική ασφάλεια δυλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, τo επίπεδo έκθεσης μπoρεί να μειωθεί σημαντικά Ελέγχετε πάντοτε ότι η τάση παροχής του δικτύου συμφωνεί με την τάση στην ! πρoστατευτείτε απo τις επιδράσεις των ετικέτα χαρακτηριστικών. κραδασμών συντηρώντας σωστά τo εργαλείo και τα...
  • Seite 80 λείανσης (3). από σκόνη και βρωμιές. Εάν απαιτείται, ● Κλείστε τους σφιγκτήρες του γυαλόχαρτου (4). χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, υγρό ύφασμα για να αφαιρέσετε τη σκόνη και τις βρωμιές από τις σχισμές εξαερισμού. ΧΡήΣή ● Καθαρίζετε τακτικά την πλάκα λείανσης για να αποφεύγονται...
  • Seite 81 Закупувайки го, Вие ставате притежател на директиви. отличен продукт, доставен от един от водещите европейски доставчици. Допълнителни предупреждения за Всички доставени от Ferm продукти са безопасност при работа с вибрационни произведени в съответствие с най-високите шлайфове стандарти за производителност и безопасност.
  • Seite 82: Шум И Вибрации

    ● Никога не слагайте машината на маса или периодите от време, когато инструмента е работен тезгях, преди да сте я изключили. изключен или съответно включен, но с него не се работи в момента могат значително електрическа безопасност да намалят нивото на което сте подложени Винаги...
  • Seite 83: Почистване И Поддръжка

    ● Свалете шкурката (7) от подложката за от тях. шкурката (3). ● Почиствайте редовно подложката за ● Затворете скобите за шкурката (4) шкурката, за да предотвратите неточности по време на работа. уПОТребА Подмяна на шкурката (фиг. B) ● За да свалите старата шкурка (8), Включване...
  • Seite 85 J.A. Bakker-van Ingen CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Seite 86 Spare parts list Position Description Paper clamp 408269 Switch 408270 Dust connection 408271...
  • Seite 88 © 2009 Ferm B.V. 07/09...

Inhaltsverzeichnis