Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

de Montage und Gebrauchsanweisung
en Assembly and operatinginstructions
pl Instrukcja monta¿u i eksploatacji
DG50016P2
DG80016P2
DG10016P2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens DG50016P2

  • Seite 1 Montage und Gebrauchsanweisung en Assembly and operatinginstructions pl Instrukcja monta¿u i eksploatacji DG50016P2 DG80016P2 DG10016P2...
  • Seite 2 Das neue Gerät auf Transportschäden kontrollieren! Verpackung und gegebenenfalls Altgerät umweltgerecht entsorgen. Lieferumfang Sicherheitsventil...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gerät nur nach Anweisung montieren und gebrauchen. Den Speicher nur von einem Fachmann anschliessen und in Betrieb nehmen lassen. Werden das Gerät oder elektrisches Zubehör in Räumen mit Bad oder Dusche installiert, dann ist IEC 60364 7 701 (DIN VDE 0100 Teil 701) zu beachten. Die gesetzlichen Vorschriften, die Anschlussbedingungen des Elektrizitäts Versorgungsunter nehmens und des Wasserwerkes einhalten.
  • Seite 4 Wandmontage Die Montageschablone ist auf der Verpackung. Nach der Montage den Speicher mit der Stell schraube senkrecht ausrichten. Zum Wechseln des Heizflansches muss unterhalb des Speichers ein Platz von mindestens 500 mm frei bleiben. Geeignete Schrauben mit 8 mm ∅ verwenden (im Lieferumfang). Bei Leichtbau Wänden eine spezielle Tragekonstruktion vorsehen.
  • Seite 5 Wasseranschluss Auslauf Zulauf 1 Baumustergeprüftes Sicherheitsventil 2 Prüfstutzen für Manometer 3 Druckminderventil 4 Absperrventil 5 Zapfarmaturen Vor dem Anschluss der Armaturen die Wasserrohre gründlich durchspülen, um Verunreinigungen zu entfernen. Bei einem Wasserdruck bis zu 0,5 MPa (5 bar) ist das beigelegte Sicherheitsventil (1) einzubauen, bei einem grösseren Druck ist zusätzlich ein Druckminderventil (3) einzubauen und entsprechend einzustellen.
  • Seite 6: Sicherheitsventil Kombination Und Thermostat Vormischer

    Sicherheitsventil Betriebszustand Sicherheitsventil Funktionstest Sicherheitsventil Kombination und Thermostat Vormischer Die beigelegte Sicherheitsventil Kombination kann mit handelsüblichen druckfesten Armaturen montiert werden. Elektroanschluss 230V/50 60Hz x1 Netzanschlussklemme f1 Sicherheits Temperaturbegrenzer s1 Temperaturregler h1 Kontroll Lampe r1 Heizkörper 2kW...
  • Seite 7: In Betrieb Nehmen

    In Betrieb nehmen Speicher füllen und durchspülen, bis das Wasser blasenfrei austritt, da sonst der Temperaturfühler und die Halterung beschädigt werden können und ausgetauscht werden müssen. Beim Aufheizen kann Ausdehnungswasser aus dem Ablauf des Sicherheitsventils tropfen. Das erste Aufheizen überwachen. Nach der Montage übergeben Sie bitte dem Benutzer die Gebrauchsanleitung und erklären ihm das Gerät.
  • Seite 8: Wartung Und Kundendienst

    Wartung und Kundendienst Reparaturen dürfen nur von einem von uns konzessionierten Kundendienst durchgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die erste Wartung durch unseren Kundendienst sollte etwa zwei Jahre nach dem ersten Betrieb erfolgen. Dabei wird die Korrosionsschutz Anode überprüft und das Gerät eventuell entkalkt und gereinigt.
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    Check the new appliance for damage caused during transport. Dispose of packaging and any old appliances in an environmentally responsible manner. Scope of delivery Safety valve...
  • Seite 10: Safety Information

    Safety information Only mount and use the appliance in accordance with the instructions. The tank must only be connected and commissioned by an expert. IEC 60364 7 701 (DIN VDE 0100 Part 701) should be observed if the appliance or any electrical accessories are to be installed in rooms with a bath or shower.
  • Seite 11: Wall Mounting

    Wall mounting dia. 454 The mounting template is on the packaging. After installation, position the tank vertically using the adjusting screw. A free space of at least 500 mm is required below the tank to change the heating flange. Use suitable screws with a diameter of 8 mm (included in scope of delivery). A special support mounting must be used for lightweight walls.
  • Seite 12: Water Connection

    Water connection Outlet Inlet 1 Prototype tested safety valve 2 Manometer test connection piece 3 Pressure reduction valve 4 Shut off valve 5 Tap fittings Before connecting the fittings, clean the water pipes thoroughly to remove dirt. The enclosed safety valve (1) should be fitted for a water pressure of up to 0.5 MPa (5 bar) and a pressure reduction valve (3) should also be fitted and adjusted accordingly for higher pressures.
  • Seite 13: Electrical Connection

    Electrical connection 230V/50 60Hz x1 Mains terminal f1 Temperature limiter s1 Temperature controller h1 Indicator lamp r1 Heating element 2kW Commissioning Fill the tank and flush it through until the water flows out without bubbling, otherwise the temperature sensor and the bracket could be damaged and will need to be replaced. During heating, expansion water may drip from the safety valve outlet.
  • Seite 14 Cleaning Wipe the outside using a gentle cleaning fluid. Do not use a scourer. Maintenance and after sales service To prevent damage, repairs must only be carried out by a customer service representative approved by us. The first maintenance service by our after sales service should be performed approximately two years after the date the appliance was first used.
  • Seite 15: Zakres Dostawy

    Sprawdziæ nowe urz¹dzenie pod wzglêdem uszkodzeñ powsta³ych w czasie transportu! Usun¹æ opakowanie i ewentualnie stare urz¹dzenie zgodnie z przepisami o ochronie œrodowiska. Zakres dostawy Zawór bezpieczeñstwa...
  • Seite 16 Zalecenia odnoœnie bezpieczeñstwa pracy Urz¹dzenie nale¿y zamontowaæ i u¿ytkowaæ wy³¹cznie zgodnie z instrukcj¹. Zainstalowanie i uruchomienie zbiornika nale¿y zlecaæ wy³¹cznie fachowcowi. W przypadku zainstalowania urz¹dzenia lub wyposa¿enia elektrycznego w pomieszczeniach z ³azienk¹ lub prysznicem nale¿y przestrzegaæ przepisów normy IEC 60364 7 701 (DIN VDE 0100 czêœæ...
  • Seite 17 Monta¿ naœcienny Schemat monta¿owy znajduje siê na opakowaniu. Po zamontowaniu nale¿y ustawiæ zbiornik w pionie za pomoc¹ œruby nastawczej. Do wymiany ko³nierza grzewczego po zbiornikiem musi pozostaæ wolne miejsce wynosz¹ce co najmniej 500 mm. U¿yæ odpowiednich œrub o œrednicy ∅ 8 mm (w zakresie dostawy). W przypadku œcianek wykonanych z lekkich materia³ów nale¿y przewidzieæ...
  • Seite 18 Przy³¹cze wodne Odp³yw Dop³yw 1 Zawór bezpieczeñstwa o sprawdzonej konstrukcji 2 Króciec kontrolny do zainstalowania manometru 3 Zawór redukcyjny 4 Zawór odcinaj¹cy 5 Armatura czerpalna Przed pod³¹czeniem armatury nale¿y gruntownie przep³ukaæ rury wodne, aby usun¹æ zaniec zyszczenia. W przypadku ciœnienia wody wynosz¹cego do 0,5 MPa (5 bar) nale¿y zamontowaæ do³¹czony zawór bezpieczeñstwa (1), przy wiêkszym ciœnieniu nale¿y dodatkowo zamontowaæ...
  • Seite 19 Zawór bezpieczeñstwa, stan pracy Zawór bezpieczeñstwa, test funkcjonowania Kombinacja zaworu bezpieczeñstwa i wstêpnego mieszacza z termostatem Do³¹czona kombinacja zaworu bezpieczeñstwa mo¿e zostaæ zainstalowana wraz z dostêpnymi na rynku armaturami ciœnieniowymi. Przy³¹cze elektryczne 230V/50 60Hz x1 Zacisk zasilania sieciowego f1 Zabezpieczaj¹cy ogranicznik temperatury s1 Regulator temperatury h1 Lampka kontrolna r1 Element grzewczy 2kW...
  • Seite 20 Uruchomienie Nape³niæ i przep³ukaæ zbiornik, do momentu a¿ woda bêdzie wyp³ywaæ bez pêcherzyków powietrza, poniewa¿ w przeciwnym wypadku czujnik temperatury i mocowanie mog¹ zostaæ uszkodzone i trzeba bêdzie je wymieniæ. W czasie nagrzewania nadmiar wody mo¿e wykraplaæ siê z odp³ywu zaworu bezpieczeñstwa. Pierwsze nagrzewanie nale¿y nadzorowaæ. Po zamontowaniu nale¿y przekazaæ...
  • Seite 21: Konserwacja I Serwis

    Konserwacja i serwis Aby unikn¹æ zagro¿eñ, naprawy mog¹ byæ wykonywane wy³¹cznie przez serwis koncesjonowany przez nasz¹ firmê. Pierwsza konserwacja powinna zostaæ przeprowadzona przez nasz serwis oko³o dwa lata po pierwszym uruchomieniu. W ramach tych czynnoœci sprawdzana jest anoda zabezpieczenia przeciwkorozyjnego, a ca³e urz¹dzenie ewentualnie odwapniane i czyszczone. Nastêpnie pracownik serwisu zaleca termin nastêpnej konserwacji.

Diese Anleitung auch für:

Dg80016p2Dg10016p2

Inhaltsverzeichnis