Herunterladen Diese Seite drucken

eta 280.002 Technische Mitteilung Seite 15

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 280.002:

Werbung

Contrôles électriques - Elektrische Kontrollen - Electrical Tests
Position
Echelle de mesure
Messpunkt
Einstellung Messgerät
Position
Setting of apparatus
2 V
1
(Ri > 10 kΩ/V)
1 V
2
(Ri > 10 kΩ/V)
10 µA
3
2 V
4
˘ 10 kΩ
5
˘ 100 kΩ
Remarque:
Bemerkung:
6
Remark:
Ohmmètres avec tension de mesure supérieure à 0,40 V inappropriés, tension recommandée 0,20 V.
˘
Ohmmeter mit Prüfspannung über 0,40 V ungeeignet, empfohlene Spannung 0,20 V.
Ohmmeter with a test voltage higher than 0.40 V unsuitable, recommended voltage 0.20 V.
CT 280002 FDE 291934 09
09.10.2015
Mesure
Contrôle
Messung
Kontrolle
Measurement
Test
Tension de la pile
1,55 V
Spannung der Batterie
Battery voltage
L'aiguille du multimètre oscille en
Impulsions à la sortie du circuit
sens + et –.
intégré, 3 par minute.
Zeiger im Messgerät pulsiert im +
Ausgangsimpulse am integrierten
und – Sinn.
Schaltkreis, 3 pro Minute.
Hand of measuring apparatus
Impulses at output of integrated
oscillates in + and – direction.
circuit, 3 per minute.
Consomation du mouvement.
Stromaufnahme Uhrwerk.
< 0,70 µA
Consumption of mouvement.
Limite inférieure de la tension de
fonctionnement.
Untere Funktionsspannungsgrenze.
< 1,30 V
Lower working voltage limit.
Continuité du bobinage
1,55–1,85 kΩ
Zustand der Spule
Condition of coil
Isolation de la bobine
~
Spulenisolation
Coil insulation
Mettre en contact le point R/T et la piste – .
Commande du moteur avec 8 ou 32 pas/s. L'avance rapide des aiguilles permet un contrôle immédiat.
R/T Punkt mit der – Spur verbinden.
Motorantrieb mit 8 oder 32 Schrt./Sek. Das dadurch sichtbare Drehen der Zeiger erlaubt eine sofortige Kontrolle.
Connect R/T point with the – conductor.
Motor driven with 8 or 32 steps/s. The thereby visible turning of the hands allows an immediate checking.
Les tests doivent être effectués dans une température ambiante entre 20° C et 25° C.
Die Tests sind bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20° C und 25° C durchzuführen.
The tests must be conducted at an ambient temperature of between 20° C and 25° C.
6
+
-
Remarques
Bemerkungen
Remarks
Mesure avec pile contrôlée.
Messung mit kontrollierter Batterie.
Measurement with controlled battery.
Mesure sans pile, avec alimentation
extérieure 1,55 V.
Messung ohne Batterie, mit Speisung
von aussen 1,55 V.
Measurement without battery, with
external power supply 1.55 V.
Mesure sans pile, avec alimentation
extérieure variable, en descendant de
1,55 V à l'arrêt du (des) moteur(s).
Messung ohne Batterie, mit variabler
Speisung von aussen, Spannung von
1,55 V reduzieren bis zum Stillstand
des Motorantriebs.
Measurement without battery, with
variable external power supply,
starting with 1.55 V, lower tension until
motor(s) stop(s).
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
15

Werbung

loading