Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Canon MX885 Handbuch Seite 30

Inhaltsverzeichnis

Werbung

While the telephone's ringtone sounds, pick up the handset. When the
fax reception starts, replace the handset. If an answering machine is
connected, the fax is received automatically.
Lorsque le téléphone sonne, décrochez le combiné. Lorsque la réception
du fax démarre, replacez le combiné. Si un répondeur est connecté, le fax
est reçu automatiquement.
Nehmen Sie den Hörer ab, während das Rufzeichen des Telefons ertönt.
Wenn der Faxempfang beginnt, legen Sie den Hörer wieder auf. Ist ein
Anrufbeantworter angeschlossen, wird das Fax automatisch empfangen.
Sollevare il ricevitore mentre il telefono squilla. Quando la ricezione fax
viene avviata, riposizionare il ricevitore. Se è collegata una segreteria
telefonica, la ricezione del fax avviene automaticamente.
The fax is received automatically.
Le fax est reçu automatiquement.
Das Fax wird automatisch empfangen.
La ricezione del fax avviene automaticamente.
The telephone's ringtone sounds. The fax is received automatically when
the machine detects the fax ring pattern.
DRPD/Network Switch must be supported by your telephone service
provider. Please contact them for service details.
Le téléphone sonne. Le fax est reçu automatiquement lorsque la machine
détecte le code de sonnerie du fax.
DRPD/Commutation réseau doit être pris en charge par votre fournisseur
de service téléphonique. Veuillez le contacter pour les détails du service.
Das Rufzeichen des Telefons ertönt. Das Fax wird automatisch empfangen,
wenn das Gerät das Faxruftonmuster erkennt.
Der Telefonanbieter muss DRPD/Netzwerk-Switch unterstützen. Wenden
Sie sich an den Anbieter, um Informationen zum Dienst zu erhalten.
Il telefono squilla. Il fax viene ricevuto automaticamente quando la
macchina rileva il motivo suoneria del fax.
DRPD/Commutatore di rete deve essere supportato dal gestore dei servizi
telefonici. Per ulteriori informazioni sui servizi offerti, contattare il gestore.

When a fax call arrives
Lorsqu'un appel de télécopie arrive
Wenn ein Faxanruf eingeht
Quando si riceve una chiamata fax
Responses to Calls in Each Mode
Réponses aux appels dans chaque mode
Anrufannahme im jeweiligen Modus
Risponde alle chiamate in ogni modalità
When a voice call arrives
Lorsqu'un appel vocal arrive
Wenn ein Telefonanruf eingeht
Quando si riceve una chiamata vocale
While the telephone's ringtone sounds,
pick up the handset to answer the call.
Lorsque le téléphone sonne, décrochez
le combiné pour répondre à l'appel.
Nehmen Sie den Hörer ab, während
das Rufzeichen des Telefons ertönt, um
den Anruf entgegenzunehmen.
Per rispondere alla chiamata, sollevare
il ricevitore mentre il telefono squilla.
The call cannot be answered.
Il est impossible de répondre à l'appel.
Der Anruf kann nicht angenommen werden.
Non è possibile rispondere alla chiamata.
The telephone continues to ring.
Pick up the handset to answer the call.
Le téléphone continue de sonner.
Décrochez le combiné pour répondre
à l'appel.
Das Telefon klingelt weiter.
Nehmen Sie den Hörer ab, um den
Anruf entgegenzunehmen.
Il telefono continua a squillare.
Sollevare il ricevitore per rispondere alla
chiamata.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

K 10363

Inhaltsverzeichnis