Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Zugmaschine Greensmaster
Flex
2120
Modellnr. 04053—Seriennr. 400000000 und höher
Form No. 3435-612 Rev A
®
*3435-612* A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Greensmaster Flex 2120 04053

  • Seite 1 Form No. 3435-612 Rev A Zugmaschine Greensmaster ® Flex ™ 2120 Modellnr. 04053—Seriennr. 400000000 und höher *3435-612* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Einführung

    Einsatz des Geräts. Entsprechend dem California Public Resource Code Section 4442 oder 4443 ist der Einsatz des Motors in Auf Toro.com finden Sie Informationen hinsichtlich bewaldeten oder bewachsenen Gebieten ohne richtig Produktsicherheit und Schulungsunterlagen, gewarteten und funktionsfähigen Funkenfänger, Zubehörinformationen, Standort eines Händlers, oder...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Auskuppeln des Getriebes........ 25 Betriebshinweise ..........26 Nach dem Einsatz ..........27 g000502 Hinweise zur Sicherheit nach dem Bild 2 Betrieb ............27 Sicherheitswarnsymbol Transportieren der Maschine ......27 Wartung ..............28 Wartungssicherheit........... 28 Empfohlener Wartungsplan ......... 29 In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Checkliste –...
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit • Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere Kinder, aus dem Arbeitsbereich fern. Die Maschine darf niemals von Kindern betrieben werden. Diese Maschine entspricht den Anforderungen von • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes EN ISO 5395 und ANSI B71.4-2017 und hält diese den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab (sofern ein, wenn Sie die erforderlichen Aufkleber anbringen.
  • Seite 5 decal120-9570 120-9570 1. Warnung: Halten Sie sich von sich drehenden Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzbleche und Schutzvorrichtungen ab. decal130-8322 130-8322 1. Verwenden Sie nur 3. Verwenden Sie kein Benzin, das höchstens Benzin, das mehr als 10 % Ethanol (E10) (nach 10 % Ethanol (E10) (nach Volumen) enthält.
  • Seite 6 decal115-7274 115-7274 1. Scheinwerfer (optional) 3. Motor: Starten 2. Betriebsstundenzähler 4. Motor: Abstellen decal133-2335 133-2335 1. Warnung: Lesen Sie die 3. Gefahr durch ausgeworfene 5. Schleppen Sie die Maschine nicht ab. Bedienungsanleitung; alle Bediener Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte sollten vor dem Einsatz der Maschine fern.
  • Seite 7: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Bereiten Sie die Zugmaschine vor – Keine Teile werden benötigt (optional). Befestigen der Schneideinheit an der Schraube (⅜" x ¾") Zugmaschine.
  • Seite 8: Vorbereiten Der Zugmaschine

    Vorbereiten der Befestigen der Zugmaschine Schneideinheit an der Zugmaschine Optional: Schneideinheitmodelle 04251, 04252, 04253 oder 04254 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Schraube (⅜" x ¾") Keine Teile werden benötigt Verfahren Verfahren Hinweis: Angaben zum Montieren der Wenn Sie ein Mähwerk mit der Modell-Nr. 04251, Ballaststange an der Maschine finden Sie in den 04252, 04253 oder 04254 an dieser Zugmaschine Installationsanweisungen in der Bedienungsanleitung...
  • Seite 9: Montieren Der Holmhalter

    Schieben Sie die Schneideinheit unter die Zugmaschine und dann nach links, um die Getriebekupplung einzukuppeln (Bild Montieren der Holmhalter Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Holmhalter Splint Verfahren Stützen Sie den Holm ab und nehmen Sie die Kabelbinder ab, mit denen die Holmklemmen an g000483 Bild 6 den Seitenplatten befestigt sind...
  • Seite 10: Einbauen Der Transporträder

    Einbauen der Transporträder Optional Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Transporträder, Transporträder (Modell 04123, optional) Verfahren g017591 Drücken Sie die Mitte des Ständers mit dem Bild 10 Fuß nach unten und ziehen Sie die untere 1. Arretierclip Holmstütze nach oben, bis der Ständer nach vorne gedreht ist und sich über der Mitte befindet (Bild...
  • Seite 11: Anbringen Des Herstellungsjahr-Aufklebers

    Anbringen des Herstellungsjahr- Aufklebers Nur CE-Maschinen g032407 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Bild 12 1. Fangkorbhaken Aufkleber mit Baujahr Befestigen Sie die Fangkorbhaken über dem Verfahren Rahmenbügel (Bild 12). Wenn Sie diese Maschine in einem Land verwenden, Wichtig: Wenn Sie den Fangkorb jemals in dem die CE-Normen gelten, bringen Sie fallen lassen, prüfen Sie die Kontaktstellen des den Herstellungsjahr-Aufkleber in der Nähe der...
  • Seite 12: Einfahren Der Maschine

    Produktübersicht Einfahren der Maschine Keine Teile werden benötigt Verfahren Die Einfahrzeit beträgt nur 8 Betriebsstunden. Die ersten Betriebsstunden sind entscheidend für die zukünftige Zuverlässigkeit der Maschine. Sie müssen die Maschinenleistung genau überwachen, damit kleinere Schwierigkeiten, die zu größeren Problemen führen können, erkannt und behoben werden können. Überprüfen Sie die Maschine während der ersten g304912 Betriebsstunden regelmäßig auf Anzeichen von...
  • Seite 13: Fahrantriebs- Und Spindelantriebshebel

    Gasbedienungshebel Der Gasbedienungshebel (Bild 15 Bild befindet sich hinten rechts am Bedienfeld. Drehen Sie die Gasbedienung, um die Motordrehzahl einzustellen. g027738 g000494 Bild 16 Bild 17 1. Vollgas 2. Langsame 1. N 3. Antrieb: V EUTRAL ORWÄRTS Geschwindigkeit (Transport) 2. Antrieb: N 4.
  • Seite 14 Betriebsbremse Chokehebel Die Betriebsbremse (Bild 18) befindet sich vorne links Der Chokehebel (Bild 19) befindet sich vorne links am Holm. Beim Zurückziehen des Hebels wird die am Motor. Verwenden Sie den Hebel, um das Betriebsbremse aktiviert. Kaltstartverhalten des Motors zu verbessern, siehe Verwendung des Chokehebels (Seite 23).
  • Seite 15: Rücklaufstartergriff

    Rücklaufstartergriff Ziehen Sie zum Anlassen des Motors am Rücklaufstarter (Bild 19). Ständer Der Ständer (Bild 21) ist auf der Rückseite der Maschine montiert. Verwenden Sie den Ständer, wenn Sie die Transportrollen oder das Mähwerk montieren oder demontieren. • Wenn Sie den Ständer zur Montage der g239955 Bild 21 Transporträder verwenden, senken Sie ihn auf den...
  • Seite 16: Technische Daten

    Maschine abstellen können. Sicherheit zu gewährleisten, nur Originalersatzteile • Prüfen Sie, ob alle Sitzkontaktschalter, und -zubehörteile von Toro. Ersatzteile und Zubehör Sicherheitsschalter, und Schutzvorrichtungen anderer Hersteller können gefährlich sein und eine montiert und funktionsfähig sind. Verwenden Sie Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.
  • Seite 17: Tägliche Wartung Durchführen

    • • Versuchen Sie niemals, den Motor anzulassen, Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie nur wenn Kraftstoff verschüttet wurde. Vermeiden Sie sauberen, frischen Kraftstoff (höchstens 30 Tage Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist. alt) verwenden. • • Füllen Sie Kanister nie im Fahrzeug oder auf Die Verwendung von nicht zugelassenem der Ladepritsche eines Pritschenwagens oder Benzin kann zu Leistungsproblemen und/oder...
  • Seite 18 Wichtig: Füllen Sie den Kraftstofftank nicht GEFAHR zu voll. Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Kraftstoffdämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Stellen Sie Benzinkanister vor dem Auffüllen immer vom Fahrzeug entfernt auf den Boden.
  • Seite 19: Einstellen Der Maschine Auf Die Grünflächenbedingungen

    Einstellen der Maschine auf die Grünflächenbedingungen Verwenden Sie für das Einstellen der Maschine auf die Grünflächenbedingungen die folgende Tabelle. Untermesserträger: Standard und Optional (Maschine Flex/eFlex 2120) Bestellnummer Beschreibung Zugleistung Kommentare 106-2468-01 Weniger Nicht kräftig Rot, Grundausstattung 99-3794-03 Kräftiger Mehr Schwarz Untermesserträger: Standard und Optional (Maschine Flex/eFlex 1820) 110-2282-01 Nicht kräftig...
  • Seite 20: Einstellen Der Holmhöhe

    121-4681 Schmale Wiehle-Rolle 6,4 cm/Aluminium Besserer Kantenstützung, 4,3 cm länger – lang 120-9605 Heckrolle 5,1 cm/Aluminium Grundausstattung hinten Einstellen der Holmhöhe Hinweis: Beim Versand der Maschine befindet sich der Holm in der niedrigsten Stellung. Beim Einsatz der Maschine sollte der Holm normalerweise auf die maximale Höhe ausgefahren sein.
  • Seite 21: Prüfen Der Funktion Der Sicherheitsschalter

    Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die gewünschte Stellung ein. Ziehen Sie die Befestigungen des Gasbedienungshebels an. Setzen Sie die vorher entfernte Armaturenbrett- abdeckung auf. Prüfen der Funktion der Sicherheitsschalter Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich g032412 Bild 27 ACHTUNG 1. Elektronische Sicherheit 3.
  • Seite 22: Transport Der Maschine Zur Baustelle

    Bremsen-Sicherheitsschalters (Seite 36) Die Maschine sicher am Anhänger befestigen. Lassen Sie den Motor an, aktivieren den Feststellbremsriegel, aktivieren die Hinweis: Sie können den Toro Trans Pro elektronische Sicherheit und kuppeln den Anhänger zum Transport der Maschine verwenden. Fahrantriebshebel ein (Bild 27).
  • Seite 23: Verwendung Des Chokehebels

    Verwendung des Chokehebels Verwenden Sie den Chokehebel, um das Kaltstartverhalten des Motors zu verbessern. Stellen Sie beim Anlassen eines kalten Motors den Hebel in die C -Stellung. Schieben Sie den Hebel in die HOKE -Stellung, sobald der Motor anspringt. g273576 Bild 29 1.
  • Seite 24: Sicherheit An Hanglagen

    Gefahr durch Blitzschlag besteht. – Vor dem Verlassen der Bedienposition • Gehen Sie beim Mähen auf nassem Gras • Verwenden Sie nur von The Toro® Company besonders vorsichtig vor. Ein schlechter Halt kann zugelassene(s) Zubehör und Anbaugeräte. zu Rutsch- und Fallunfällen führen. •...
  • Seite 25: Anlassen Des Motors

    Abstellen des Motors die Antriebsräder die Traktion verlieren, kann die Maschine rutschen und zu einem Verlust der Schieben Sie Fahrantriebshebel und Bremsleistung und Lenkung führen. Die Maschine den Spindelantriebshebel in die Stellung kann auch dann weiterrutschen, wenn Sie den USGEKUPPELT Antrieb stoppen.
  • Seite 26: Betriebshinweise

    Spindelantrieb in die Stellung: EUTRAL (Bild 32). USGEKUPPELT Verwenden Sie das LED-Lampenkit, wenn Sie die Maschine bei schlechten Lichtverhältnissen betreiben; Stellen Sie den Antriebshebel in die Stellung: wenden Sie sich hierzu an Ihren Toro-Vertragshändler. und Spindelantrieb in die Stellung: ORWÄRTS...
  • Seite 27: Verwenden Der Bedienelemente Nach Dem Mähen

    (Bild 32). Geben Sie Gas, bis die INGEKUPPELT Maschine die gewünschte Fahrgeschwindigkeit erreicht hat. Fahren Sie die Maschine auf die Grünfläche, senken die Schneideinheit ab und beginnen Sie mit dem Mähen. Verwenden der Bedienelemente nach dem Mähen Fahren Sie von der Grünfläche runter, stellen den Spindelantriebs- und Gasbedienungshebel auf A und stellen den Motor ab.
  • Seite 28: Wartung

    Sicherheit Ihrer Maschine zu gewährleisten, nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro. Ersatzteile anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen. • Wenn größere Reparaturen anfallen oder Sie Hilfe benötigen, sollten Sie sich an einen Toro Vertragshändler wenden.
  • Seite 29: Empfohlener Wartungsplan

    Alle 300 Betriebsstunden • Wechseln Sie die Zündkerze aus. • Ersetzen Sie das Kupplungsöl durch ATF D/M Automatic Transmission Fluid Alle 500 Betriebsstunden (Toro-Bestellnummer 505-136). • Prüfen Sie den Spindeltreibriemen. • Prüfen Sie die Treibriemen des Getriebes. Alle 1000 Betriebsstunden...
  • Seite 30: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Wichtig: Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüf- Für KW: punkt Prüfen Sie die Funktion der Si- cherheitsschal- ter. Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse. Prüfen Sie die freie Beweg- lichkeit der Schwenkge- lenke. Prüfen Sie den Kraftstoffstand.
  • Seite 31: Verfahren Vor Dem Ausführen Von Wartungsarbeiten

    Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Vorbereiten der Maschine für die Wartung WARNUNG: Während Sie die Maschine warten oder einstellen, könnte jemand den Motor starten. Ein versehentliches Anlassen des Motors könnte Sie oder andere unbeteiligte Personen verletzen. g265998 Bild 33 Ziehen Sie vor dem Beginn von 1.
  • Seite 32: Warten Des Motors

    Warten des Motors Stellen Sie die Maschine so, dass der Motor eben steht, und reinigen Sie dann den Bereich um das Ölfüllrohr (Bild 35). Motorsicherheit • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. • Lassen Sie den Motor laufen, bis kein Kraftstoff mehr im Tank ist, oder pumpen Sie den Kraftstoff ab.
  • Seite 33: Wechseln Des Motoröls

    Wenn das Öl vollständig abgeflossen ist, bringen Sie den Motor in eine waagerechte Position und installieren Sie die Ablassschraube und eine neue Unterlegscheibe. Hinweis: Entsorgen Sie das Altöl bei einem zugelassenen Recyclingcenter. Füllen Sie langsam Öl in die Öleinfüllöffnung, bis sich das Öl den richtigen Füllstand erreicht hat.
  • Seite 34: Warten Der Zündkerze

    Montieren Sie die Abdeckung und montieren Sie die obere Flügelmutter, um die Abdeckung zu sichern. Warten der Zündkerze Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden/Alle 6 Monate (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Alle 300 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Verwenden Sie eine NGK BPR6ES oder gleichwertige Zündkerze.
  • Seite 35: Warten Der Kraftstoffanlage

    Warten der zu starkes Festziehen der Zündkerze kann das Gewinde im Zylinderkopf beschädigen. Kraftstoffanlage Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an die Zündkerze an. Reinigen des Kraftstoffsiebs Wartungsintervall: Nach 20 Betriebsstunden Alle 100 Betriebsstunden/Monatlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Schrauben Sie den Tankdeckel (Bild 39) ab und...
  • Seite 36: Warten Der Elektrischen Anlage

    Warten der elektrischen Warten des Bremsen- Sicherheitsschalters Anlage Stellen Sie sicher, dass der Motor abgestellt ist. Warten des Fahrantriebs- Nehmen Sie das Bedienfeld ab. Aktivieren Sie den Betriebsbremsenhebel und Sicherheitsschalters den Feststellbremsriegel. Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn der Lockern und entfernen Sie die Befestigungen Fahrantriebs-Sicherheitsschalter eingestellt oder des Sicherheitsschalters...
  • Seite 37: Warten Der Bremsen

    Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Prüfen des Spindeltreibrie- Betriebs-/Feststellbremse mens Wenn die Betriebs-/Feststellbremse beim Betrieb Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden rutscht, ist das Kabel wie folgt einzustellen: Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schieben Sie den Betriebs-/Feststellbremshebel Zündschlüssel ab.
  • Seite 38: Sichtprüfung Der Spindelkupplung

    Treibriemen-Spannvorrich- Drehen Sie das Lagergehäuse mit einem 16-mm-Schraubenschlüssel, um tung ein-/auskuppeln sicherzustellen, dass es Freilauf hat. Entfernen Sie Rückstände aus der Der Treibriemen wird von einer gefederten Riemenkammer und vom Bereich um die Spannscheibe gespannt. Wenn Sie die Druckfeder (Bild 44).
  • Seite 39: Warten Der Bedienelementanlage

    Einstellen des Fahrantriebs Kupplungsbaugruppe Wenn der Fahrantrieb nicht eingekuppelt wird oder während des Betriebs schleift, muss er eingestellt Flüssigkeitsspezifikation: ATF D/M werden. Automatikgetriebeöl (Toro-Teilenummer 505-136) Stellen Sie den Fahrantrieb in die Stellung Entfernen Sie die Entlüftung am Entlüfter der KTIVIERT Getriebebaugruppe (Bild 47).
  • Seite 40: Einstellen Des Spindelantriebs

    Stellen Sie den Fahrantrieb in die Stellung • Weitere Informationen finden Sie in der KTIVIERT Wartungsanleitung oder wenden Sie sich an Messen Sie den Abstand zwischen Ihren Toro Vertragshändler. den Stiften auf beiden Seiten der Fahrantriebssteuerfeder (Bild 48). Wiederholen Sie die Schritte bis F, bis der Abstand zwischen 7,3 cm und 7,6 cm liegt.
  • Seite 41: Einlagerung

    Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab (sofern Metallflächen aus. Lack erhalten Sie von Ihrem vorhanden) und warten Sie, bis alle beweglichen offiziellen Toro-Vertragshändler. Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie Lagern Sie die Maschine auf einer ebenen die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, Fläche in einer sauberen, trockenen Garage...
  • Seite 42 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 43: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.
  • Seite 44 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Ihr offizielles Toro Service Center.

Inhaltsverzeichnis