Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department, have the complete type number to hand.
Sørg for at have hele typenummeret klar, når serviceafdelingen kontaktes.
Ha hele typenummeret for hånden når du kontakter serviceavdelingen.
Ha det kompletta typnumret till hands när du tar kontakt med serviceavdelningen.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Adressen og telefonnummeret til servicevirksomheden fi ndes på garantikortet.
Du fi nner adresser og telefonnumre til serviceorganisasjonen på garantikortet.
Adresser och telefonnummer till serviceorganisationen hittar du på garantikortet.
Bedienungsanleitung
Mikrowellenofen
Instructions for use
Microwave oven
MA4411B
MA4492B

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag MA4411B

  • Seite 1 You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. Adressen og telefonnummeret til servicevirksomheden fi ndes på garantikortet. Du fi nner adresser og telefonnumre til serviceorganisasjonen på garantikortet. Adresser och telefonnummer till serviceorganisationen hittar du på garantikortet. MA4411B MA4492B...
  • Seite 2 Handleiding NL 3 - NL 40 Notice dútilisation FR 3 - FR 40 Anleitung DE 3 - DE 42 Manual EN 3 - EN 39 Brugsvejledning DA 3 - DA 39 Bruksanvisning NO 3 - NO 39 Bruksanvisning SV 3 - SV 39 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Pictograms used - Anvendte piktogrammer - Symboler brukt Symboler som används...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Bedienleiste ............. 3 Eigenschaften des Ofens .
  • Seite 5: Bedienleiste

    BEDIENLEISTE 4 5 6 10 11 12 13 14 1. AUS 10. UHR 2. AUTO-AUFWÄRMMODUS 11. +30 Sek. (Schnellstart) 3. AUTO-AUFTAUMODUS 12. KINDERSICHERUNG 4. MIKROWELLENMODUS 13. DESODORIERUNG 5. AUTO-GARMODUS 14. GEWICHT / LEISTUNG 6. AQUA CLEAN 15. MULTIFUNKTIONSAUSWAHL 7. MODUSAUSWAHL 16.
  • Seite 6: Eigenschaften Des Ofens

    EIGENSCHAFTEN DES OFENS Bedienleiste Ofengestell Sicherheitstürschloss Tür Türgriff ZUBEHÖR Das folgende Zubehör gehört zum Lieferumfang Ihres Mikrowellenofens: Keramikbackblech DE 4...
  • Seite 7: Verwendung Dieser Anleitung

    VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG Vielen Dank für den Erwerb eines Mikrowellenofens von ATAG. Ihre Benutzeranleitung enthält wichtige Informationen zur Verwendung und Pfl ege Ihres neuen Mikrowellenofens. Die Installationsanweisungen sind separat mitgeliefert. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Mikrowellenofens die Sicherheitshinweise und alle Informationen in dieser Anleitung aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
  • Seite 8 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) Aus Gründen der elektrischen Sicherheit • darf das Gerät nicht mit Hochdruck- oder Dampfreinigern gereinigt werden. WARNUNG: Erhitzen Sie niemals • geschlossene Konservendosen. Der Druckaufbau kann dazu führen, dass die Dosen explodieren. Bei der Zubereitung alkoholhaltiger • Lebensmittel können die hohen Temperaturen dazu führen, dass der Alkohol verdampft.
  • Seite 9 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) Verwenden Sie ausschließlich den für • diesen Ofen empfohlenen Temperatursensor (für Geräte, bei denen eine Temperaturmesssonde verwendet werden kann). Entfernen Sie alle Lebensmittelreste und • Gegenstände, bevor Sie die pyrolytische Selbstreinigungsfunktion verwenden. Wenn für die Reinigung die Steuerelemente • auf eine höhere Position als für das normale Garen eingestellt werden müssen (Pyrolyse), können die Oberfl...
  • Seite 10 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) Sicherer Gebrauch der Mikrowelle/Kombi-Mikrowelle WARNUNG: Die Durchführung von • Reparaturmaßnahmen, bei denen das Gehäuse des Geräts geöff net wird, durch nicht dazu qualifi zierte Personen, ist gefährlich. Das Gehäuse bietet Schutz gegen die Emission von Mikrowellenenergie. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät •...
  • Seite 11 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) Ein Mikrowellengerät ist nur dann sicher, • wenn die Tür korrekt schließt! Platzieren Sie niemals Gegenstände im Türraum des Mikrowellengeräts, und achten Sie darauf, dass die Tür und die Versiegelung stets sauber sind. Verwenden Sie das Mikrowellengerät • ausschließlich zum Auftauen, Zubereiten und Erhitzen von Lebensmitteln und nicht für andere Zwecke, etwa zum Trocknen von...
  • Seite 12 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) Allgemein gilt, dass Flüssigkeiten oder Lebensmittel in luftdichten Verpackungen erst erhitzt werden dürfen, nachdem Sie einige Löcher in die Verpackung gestochen haben. Der Grund dafür ist der Druckaufbau in der Verpackung während des Erhitzungsvorgangs. Flüssigkeiten und Lebensmittel dürfen nicht •...
  • Seite 13 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) Wenn der Ofen nicht sauber gehalten • wird, kann dies zu Oberfl ächenschäden führen, die die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führen können. ACHTUNG: Wird das Gerät im Kombi- • Modus betrieben, sollten Kinder den Ofen aufgrund der auftretenden Temperaturen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
  • Seite 14 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) Der Ofen verfügt über einen Lüfter, der das • Gehäuse kühlt. Der Lüfter kann noch einige Zeit nach dem Ausschalten des Ofens weiterlaufen. Achten Sie zum Schutz vor Stromschlägen • darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe auswechseln. Legen Sie keine Gegenstände auf die •...
  • Seite 15 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) Zuckerhaltige Lebensmittel oder Fruchtsäfte • (etwa Pfl aumen- oder Rhabarbersaft) können die Farbe der Emaillebeschichtung beschädigen. Der Ofen sollte sofort nach dem Abkühlen gereinigt werden. Hinweis: Das Wasser im Dampfofeneinsatz ist noch heiß! Im Dampfofen sollten hitze- und dampff este •...
  • Seite 16 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) Wenn ein fester Anschluss gewünscht wird, • ist für einen allpoligen Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm in der Zuleitung zu sorgen. Das Gerät darf nicht über einen Verteiler • oder ein Verlängerungskabel an die Stromversorgung angeschlossen werden, da dabei die sichere Verwendung nicht garantiert werden kann.
  • Seite 17: Einstellen Der Uhr

    EINSTELLEN DER UHR Beim ersten Anschluss des Geräts leuchtet das DISPLAY auf. Nach drei Sekunden blinken das Uhrensymbol und „12:00“ auf dem DISPLAY. Einstellen der Uhr Drücken Sie auf die UHR-Taste. Die „12“ Drehen Sie die beginnt zu blinken. MULTIFUNKTIONSAUSWAHL, um die Stunde einzustellen.
  • Seite 18: Einstellen Des Energiesparmodus

    EINSTELLEN DES ENERGIESPARMODUS Der Ofen verfügt über einen Energiesparmodus. Dadurch spart das Gerät Energie, wenn der Ofen nicht verwendet wird. Stand-by-Modus Der Ofen wechselt automatisch in den Stand-by-Modus, wenn er 10 Minuten lang nicht bedient wird (Standard). Spar-Modus Im Spar-Modus wird die aktuelle Zeit nicht angezeigt. Sie können den Ofen dann nicht verwenden. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf Öff nen Sie zum Wechsel in den Stand- GEWICHT / LEISTUNG.
  • Seite 19: Erhitzungsarten

    ERHITZUNGSARTEN Das nachfolgende Diagramm führt die verschiedenen Erhitzungsmodi und Einstellungen Ihres Ofens auf. Verwenden Sie die Kochanleitungen auf den folgenden Seiten, um den richtigen Modus und die korrekten Einstellungen für Ihre Speisen zu bestimmen. MIKROWELLEN-MODUS Zum Garen und Auftauen von Lebensmitteln wird Mikrowellenenergie verwendet.
  • Seite 20: Funktionsweise Eines Mikrowellenofens

    FUNKTIONSWEISE EINES MIKROWELLENOFENS Mikrowellen sind elektromagnetische Wellen mit hoher Frequenz; die freigesetzte Energie ermöglicht das Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln, ohne dabei deren Form oder Farbe zu verändern. Sie können Ihren Mikrowellenofen wie folgt verwenden: • Mikrowellen-Modus Garprinzip Die von dem Gerät erzeugten Mikrowellen werden durch ein rührwerkähnliches System gleichmäßig verteilt.
  • Seite 21: Verwenden Des Mikrowellen-Modus

    VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS Mikrowellen sind elektromagnetische Wellen mit hoher Frequenz. Beim Garen mit Mikrowellen durchdringt die Mikrowellenenergie die Lebensmittel, angezogen und absorbiert von dem enthaltenen Wasser, Zucker und Fett. Die Mikrowellen verursachen eine schnelle Bewegung der Moleküle in den Lebensmitteln. Diese schnelle Bewegung der Moleküle erzeugt Reibung und dadurch die Hitze, die die Lebensmittel gart.
  • Seite 22: Anleitung Zu Den Mikrowellen-Garstufen

    VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG) Anleitung zu den Mikrowellen-Garstufen PROZENTSATZ AUSGABELEISTUNG GARSTUFE ANMERKUNG HOCH Zum Erhitzen von Flüssigkeiten. Zum Erhitzen und Garen von HOCH NIEDRIG Lebensmitteln. Zum Erhitzen und Garen von MITTEL HOCH Lebensmitteln. Zum Garen von Fleisch und MITTEL zum Erhitzen empfi ndlicher MITTEL NIEDRIG Lebensmittel.
  • Seite 23 VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG) GESCHIRR MIKROWELLENGEEIGNET BEMERKUNGEN Fastfood-Verpackungen  Polystyren-Behälter Kann zum Aufwärmen von •  Papierbeutel oder Lebensmitteln verwendet werden. • Zeitungspapier Überhitzung kann zum Schmelzen  Recycling-Papier des Polystyrens führen. • oder Metallränder Kann Feuer fangen. Kann zu Funken/Lichtbögen führen.
  • Seite 24 VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG) GESCHIRR MIKROWELLENGEEIGNET BEMERKUNGEN Kunststoff  Behälter Insbesondere bei • hitzebeständigem Thermokunststoff . Einige andere Kunststoff e können sich bei hohen  Frischhaltefolie Temperaturen verformen oder • verfärben. Verwenden Sie keinen Melamin-Kunststoff . Kann zum Halten von Flüssigkeit ...
  • Seite 25: Anleitung Zum Kochen Mit Mikrowellen

    VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG) Anleitung zum Kochen mit Mikrowellen ALLGEMEINE PRINZIPIEN Für die Mikrowelle geeignete Lebensmittel Viele Liebensmittel sind für das Kochen mit Mikrowellen geeignet, darunter frisches oder tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Pasta, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Auch Saucen, Cremes, Suppen, Puddings, Konserven und Chutneys können in einem Mikrowellenofen gegart werden.
  • Seite 26 VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG) KOCHANLEITUNG FÜR FRISCHES GEMÜSE Verwenden Sie eine geeignete Schüssel aus Jenaer Glas mit Deckel. Fügen Sie 30 - 45 ml (2 - 3 Esslöff el) kaltes Wasser pro 250 g Gemüse hinzu, sofern nicht eine andere Wassermenge empfohlen wird (vgl.
  • Seite 27 VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG) Standzeit Lebensmittel Portion (g) Zeit (Min.) Anleitung (Min.) Zwiebeln 4 - 5 Die Zwiebeln in Scheiben oder Hälften schneiden. Nur 15 ml (einen Esslöff el) kaltes Wasser hinzufügen. Paprika 4 - 5 Paprikaschoten in kleine Scheiben schneiden.
  • Seite 28 VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG) AUFWÄRMEN Ihr Mikrowellenofen wärmt Lebensmittel in einem Bruchteil der Zeit auf, die ein normaler Ofen dafür benötigt. Vorbereiten und Abdecken Vermeiden Sie es, große Stücke wie etwa Fleischkeulen aufzuwärmen, da diese zur Überhitzung neigen und außen trocken werden, bevor das Innere ausreichend erwärmt ist. Mit kleineren Stücken erzielen Sie bessere Ergebnisse.
  • Seite 29 VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG) Aufwärmen von Babynahrung und -milch Verwenden Sie die Garstufen und Zeiten in dieser Tabelle zur Orientierung beim Aufwärmen. Standzeit Lebensmittel Portion Leistung Zeit Anleitung (Min.) Auf tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt garen. Anschließend Babynahrung durchrühren. 2 - 3 Minuten stehen (Gemüse + 190 g 600 W 30 - 40 Sek.
  • Seite 30 VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG) Standzeit Lebensmittel Portion Leistung Zeit Anleitung (Min.) In einen tiefen Keramikteller geben. Mit Kunststoff deckel abdecken. Eintopf 350 g 600 W 5 - 6 2 - 3 Nach dem Erwärmen gut (gekühlt) durchrühren. Vor dem Servieren erneut durchrühren.
  • Seite 31 VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG) Tiefgefrorene Lebensmittel sollten mit der Auftau-Stufe (180 W) aufgetaut werden. Legen Sie die Lebensmittel auf das Keramikbackblech und setzen Sie es auf das Ofengestell. Portion Standzeit Lebensmittel Zeit (Min.) Anleitung (Min.) Fleisch Rinderhackfl eisch 6 - 7 15 - 30 Fleisch auf einen Keramikteller legen.
  • Seite 32: Verwenden Der Auto-Menü-Funktionen

    VERWENDEN DER AUTO-MENÜ-FUNKTIONEN Die Auto-Menü-Funktionen ermöglichen Ihnen die Auswahl zwischen 20 vorprogrammierten Einstellungen (6 für automatisches Garen, 5 für automatisches Auftauen und 9 für automatisches Aufwärmen), um Ihre Lieblingsspeisen bequem zu kochen oder aufzuwärmen. Garzeit und Garstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach eine der 20 Einstellungen, und stellen Sie das Gewicht ein, um den Garvorgang zu starten.
  • Seite 33: Anleitung Zur Menüeinstellung „Automatisch Garen

    VERWENDEN DER AUTO-MENÜ-FUNKTIONEN (FORTSETZUNG) Die folgende Tabelle erläutert 20 automatische Programme zum Garen, Auftauen und Aufwärmen. Sie gibt die Mengen und Standzeiten an und enthält einige Empfehlungen. Diese Auto-Menü- Programme enthalten bestimmte Modi, die speziell zu Ihrem Nutzen entwickelt wurden. Anleitung zur Menüeinstellung „Automatisch garen“...
  • Seite 34: Anleitung Zur Menüeinstellung „Automatisch Auftauen

    VERWENDEN DER AUTO-MENÜ-FUNKTIONEN (FORTSETZUNG) Anleitung zur Menüeinstellung „Automatisch auftauen“ Gewicht Stand- Nein Lebensmittel Empfehlung (kg) Zeit (Min.) Die Ränder mit Aluminiumfolie schützen. Das Fleisch wenden, wenn der Ofen ein akustisches Signal ausgibt. Dieses Programm d:01 Fleisch 0,2 - 2,0 20 - 90 ist für Rindfl...
  • Seite 35: Anleitung Zur Menüeinstellung „Automatisch Aufwärmen

    VERWENDEN DER AUTO-MENÜ-FUNKTIONEN (FORTSETZUNG) Anleitung zur Menüeinstellung „Automatisch aufwärmen“ Nein Lebensmittel Gewicht (kg) Empfehlung Geben Sie die Flüssigkeit in Keramikbecher, und wärmen Sie sie ohne Abdeckung auf. Setzen Sie einen Becher in die Mitte bzw. zwei Becher nebeneinander auf das 0,25 Keramikbackblech.
  • Seite 36: Verwenden Des Aqua-Clean-Modus

    VERWENDEN DES AQUA-CLEAN-MODUS Der Aqua-Clean-Modus ermöglicht Ihnen die Reinigung Ihres Ofens in nur 15 Minuten. Drehen Sie die MODUSAUSWAHL in die Drücken Sie auf START. Der Ofen startet Position für den Aqua-Clean-Modus. automatisch.  Geben Sie etwa 100 ml Wasser auf ...
  • Seite 37: Verwendung Des Desodorierungs-Modus

    VERWENDUNG DES DESODORIERUNGS-MODUS In der Desodorierungs-Einstellung werden die Ventilatoren zum Kühlen und zur Desodorierung betrieben. Einstellen des Desodorierungs-Modus Drehen Sie die MODUSAUSWAHL in die Drücken Sie auf DESODORIERUNG. Die Position „AUS“. Zeit wird angezeigt (Standard: 5 Minuten). Drehen Sie die Drücken Sie auf START.
  • Seite 38: Ausschalten Des Akustischen Signals

    AUSSCHALTEN DES AKUSTISCHEN SIGNALS Drehen Sie die MODUSAUSWAHL in die Drücken Sie zum Ausschalten des Position „AUS“. akustischen Signals gleichzeitig auf die KINDERSICHERUNGS- und die DESODORIERUNGS-Taste, und halten Sie sie drei Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie zum Wiedereinschalten des akustischen Signals gleichzeitig auf die KINDERSICHERUNGS- und die DESODORIERUNGS-Taste, und halten Sie sie drei Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 39: Kindersicherungsschloss

    KINDERSICHERUNGSSCHLOSS Das Kindersicherungsschloss des Ofens ermöglicht Ihnen, die Bedienleiste zu sperren, sodass sie nicht versehentlich betätigt werden kann. Sperren des Ofens Drücken Sie auf KINDERSICHERUNGS- Auf dem Display wird ein Schlosssymbol Taste, und halten Sie sie 1 Sekunde lang angezeigt; dies bedeutet, dass alle gedrückt.
  • Seite 40: Reinigung Ihres Mikrowellenofens

    Wenn der Ofen einer Reparatur bedarf, trennen Sie ihn von der Stromversorgung, und wenden Sie sich an den Kundenservice von ATAG. Halten Sie dabei die folgenden Informationen bereit: Die Modell- und die Seriennummer (an der Innenseite der Ofentür) •...
  • Seite 41: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Wenn Sie Probleme mit Ihrem Ofen haben, probieren Sie die nachfolgend vorgeschlagenen Maßnahmen aus. Diese können Ihnen Zeit und unnötige Anrufe beim Kundendienst ersparen.  Die Lebensmittel werden nicht gegart. Prüfen Sie, ob der Timer korrekt eingestellt ist, und drücken Sie auf START. •...
  • Seite 42: Fehlercodes

    Kommunikation stattfi ndet. EEPROM OPEN ERROR Tritt auf, wenn die EEPROM-Kommunikation während des ersten Startvorgangs fehlschlägt. EEPROM READ & WRITE ERROR Eeprom wird nicht verwendet. Wenn einer dieser Fehler auftritt, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von ATAG. DE 40...
  • Seite 43: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell MA4411BUU MA4492BUU Stromquelle 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme Mikrowellen-Modus 1650 W Ausgabeleistung 100 W / 900 W (IEC - 705) Betriebsfrequenz 2450 MHz Magnetron OM75P (21) Kühlverfahren Kühlventilatormotor Abmessungen Größe des Geräts: B 595 x H 454 x T 569,4 mm Einbaugröße: B 555 x H 445 x T 548,8 mm Volumen...
  • Seite 44: Entsorgung Von Gerät Und Verpackung

    ENTSORGUNG VON GERÄT UND VERPACKUNG Die Verpackung des Gerätes kann dem Recycling zugeführt werden und besteht möglicherweise aus den folgenden Materialien: Pappe • Papier • Polyethylenfolie (PE) • FCKW-freies Polystyen (PS-Hartschaum) • Polypropylen-Band (PP) • Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den einschlägigen behördlichen Vorschriften zu entsorgen.
  • Seite 46 CONTENTS Control panel ............3 Oven features.
  • Seite 47: Control Panel

    CONTROL PANEL 4 5 6 10 11 12 13 14 1. OFF 10. CLOCK 2. AUTO REHEAT MODE 11. +30s (quick start) 3. AUTO DEFROST MODE 12. CHILD LOCK 13. DEODORIZATION 4. MICROWAVE MODE 14. WEIGHT / POWER 5. AUTO COOK MODE 15.
  • Seite 48: Oven Features

    OVEN FEATURES Control Panel Support Rack Safety Door Lock Door Door Handle ACCESSORIES The following accessories are provided with your microwave oven: Ceramic Tray EN 4...
  • Seite 49: Using This Manual

    USING THIS MANUAL Thank you for purchasing a ATAG Microwave oven. Your Owner’s Manual contains essential information on using and caring for your new Microwave oven. The installation instructions are included separate. Before using your microwave oven, please read the safety instructions and all the information in this manual fi...
  • Seite 50 SAFETY (CONTINUED) In preparing meals containing alcohol, high • temperatures may cause the alcohol to evaporate. The vapour can catch fi re if it comes into contact with hot parts. Do not use the appliance for storing fl ammable • materials or materials that warp easily.
  • Seite 51 SAFETY (CONTINUED) WARNING: Ensure that the appliance is • switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. WARNING: If the (glass) control panel is • cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. WARNING: Unattended cooking with fat or •...
  • Seite 52 SAFETY (CONTINUED) Only use the appliance inside the home. • Do not use the appliance in damp areas or • near taps. The microwave is insulated. Nevertheless, • heat transfer always occurs, with the outer casing of the appliance heating up. This heating up falls well within the norm.
  • Seite 53 SAFETY (CONTINUED) Remove metal strips from plastic bags and • use bowls and dishes that are microwave safe. Always fi rst check on the packaging how • food should be placed in the microwave. In general, liquids or foodstuff s in air-tight packaging may only be heated after pricking a few holes in the packaging.
  • Seite 54 SAFETY (CONTINUED) Failure to maintain the oven in a clean • conditioin could lead to deterioration of the surface that could adversely aff ect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. WARNING: When the appliance is operated •...
  • Seite 55 SAFETY (CONTINUED) The oven has a fan that cools the oven • casing. The fan may run for some time after the oven is switched off . Make sure the appliance is turned off before • replacing the bulb to avoid risk of electric shock.
  • Seite 56 SAFETY (CONTINUED) Spilled food containing sugar or fruit juices, • such as prune juice or rhubarb, can damage the colour of the enamel. It is advisable to clean the oven immediately after it has cooled down. Note: the water in the steam oven insert pan is still hot! Heat and steam resistant baking tins should •...
  • Seite 57 SAFETY (CONTINUED) The equipment should not be connected • to the network via a multi-plug socket or extension lead, as the safe use of the equipment can then not be guaranteed. WARNING: Never open the appliance • casing. The casing may only be opened by a service technician.
  • Seite 58: Setting The Clock

    SETTING THE CLOCK When the appliance is fi rst plugged in, the DISPLAY lights up. After three seconds, the Clock symbol and “12:00” blink on the DISPLAY. Setting the Clock Press CLOCK. The “12” starts blinking. Turn the MULTI-FUNCTION SELECTOR to set the hour.
  • Seite 59: Setting The Energy Save Mode

    SETTING THE ENERGY SAVE MODE The oven has an energy save mode. This facility saves electricity when the oven is not in use. Standby mode The oven will automatically go to Standby mode after 10 minutes if not operated (default). ECO mode In ECO mode, the current time is not displayed.
  • Seite 60: Types Of Heating

    TYPES OF HEATING The following chart summarizes the various heating modes and settings available on your oven. Use the Cooking Guides in the pages that follow to determine the appropriate mode and setting for all your recipes. MICROWAVE MODE Microwave energy is used to cook and defrost foods. It provides fast effi cient cooking without changing the colour or form of food.
  • Seite 61: How A Microwave Oven Works

    HOW A MICROWAVE OVEN WORKS Microwaves are high - frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the colour. You can use your microwave to: • Microwave mode Cooking Principle The microwaves generated by the microwave are distributed uniformly by using a stirrer distribution system.
  • Seite 62: Using The Microwave Mode

    USING THE MICROWAVE MODE Microwaves are high frequency electromagnetic waves. In microwave cooking, microwave energy penetrates food, attracted and absorbed by its water, fat and sugar content. The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid movement of these molecules creates friction and the resulting heat cooks the food.
  • Seite 63: Guide To Microwave Power Levels

    USING THE MICROWAVE MODE (CONTINUED) Guide to microwave power levels OUTPUT POWER LEVEL PERCENTAGE (%) REMARK POWER (W) HIGH For heating up liquids. HIGH LOW For heating up and cooking food. MEDIUM HIGH For heating up and cooking food. MEDIUM For cooking meat and heating up delicate foods.
  • Seite 64 USING THE MICROWAVE MODE (CONTINUED) MICROWAVE- COOKWARE COMMENTS SAFE Glassware Oven-to-table ware Can be used, unless decorated with a •  metal trim. Can be used to warm foods or Fine glassware liquids. Delicate glass may break or crack if •...
  • Seite 65: Microwave Cooking Guide

    USING THE MICROWAVE MODE (CONTINUED) Microwave cooking guide GENERAL GUIDELINES Food Suitable for Microwave Cooking Many kinds of food are suitable for microwave cooking, including fresh or frozen vegetables, fruit, pasta, rice, grains, beans, fi sh, and meat. Sauces, custard, soups, steamed puddings, preserves, and chutneys can also be cooked in a microwave oven.
  • Seite 66 USING THE MICROWAVE MODE (CONTINUED) COOKING GUIDE FOR FRESH VEGETABLES Use a suitable glass Pyrex bowl with lid. Add 30 - 45 ml cold water (2 - 3 tbsp) for every 250 g unless another water quantity is recommended (see table). Cook covered for the minimum time (see table).
  • Seite 67 USING THE MICROWAVE MODE (CONTINUED) COOKING GUIDE FOR RICE AND PASTA Rice Use a large glass Pyrex bowl with lid. (Note that rice doubles in volume during cooking.) Cook covered. After cooking time is over, stir before letting stand. Add salt or herbs and butter.
  • Seite 68 USING THE MICROWAVE MODE (CONTINUED) REHEATING LIQUIDS Take special care when heating liquids. To prevent eruptive boiling and possible scalding, place a spoon or glass stick in the beverage. Stir during heating and always stir after heating. Allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched off to allow the temperature to even out.
  • Seite 69 USING THE MICROWAVE MODE (CONTINUED) Reheating liquids and food Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Standing Food Portion Power Time Instruction time (min) 250 ml Pour into a ceramic cup and reheat 1½...
  • Seite 70 USING THE MICROWAVE MODE (CONTINUED) Frozen foods should be defrosted using defrosting power level (180 W). Place food on ceramic tray, insert ceramic tray in shelf. Portion Time Standing Food Instructions (Min) Time (Min) Meat Minced Beef 6 - 7 15 - 30 Place the meat on the ceramic plate.
  • Seite 71: Using The Auto Menu Functions

    USING THE AUTO MENU FUNCTIONS Auto Menu Functions allows you to choose from 20 pre-programmed settings (6 Auto Cook, 5 Auto Defrost and 9 Auto Reheat) to conveniently cook or rehaet your favorite foods. Cooking time and power level are automatically set. Simply select one of the 20 settings and set the weight to start cooking.
  • Seite 72: Guide To Auto Cook Setting

    USING THE AUTO MENU FUNCTIONS (CONTINUED) The following table presents 20 Auto Cook, Defrost and Reheat. It contains its quantities, standing times and appropriate recommendations. These auto menu programmes contain special cook modes, which have been developed for your convenience. Guide to auto cook setting Food Item Weight (kg)
  • Seite 73: Guide To Auto Defrost Setting

    USING THE AUTO MENU FUNCTIONS (CONTINUED) Guide to auto defrost setting Standing Food Item Weight (kg) Recommendation Time (min) Shield the edges with aluminium foil. Turn the meat over, when the oven beeps. d:01 Meat 0.2 - 2.0 20 - 90 This programme is suitable for beef, lamb, pork, steaks, chops, minced meat.
  • Seite 74: Guide To Auto Reheat Setting

    USING THE AUTO MENU FUNCTIONS (CONTINUED) Guide to auto reheat setting Food Item Weight (kg) Recommendation Pour the liquid into ceramic mugs and reheat uncovered. Place one mug in the centre, place 2 mugs side by side on 0.25 r:01 Drink ceramic tray.
  • Seite 75: Using The Aqua Clean Mode

    USING THE AQUA CLEAN MODE The Aqua Clean allows you to sanitize your oven in just 15 minutes. Turn the MODE SELECTOR to Aqua Press START. The oven will start Clean position. automatically.  Pour about 100 ml water onto the ...
  • Seite 76: Using The Deodorization Mode

    USING THE DEODORIZATION MODE In the Deodorization setting, the fans are operated for cooling and deodorization. Deodorization mode setting Turn the MODE SELECTOR to “OFF” Press DEODORIZATION. The time is position. displayed (Default : 5 minutes). Turn the MULTI-FUNCTION Press START. SELECTOR and set the desired time (Max. 15 minutes).
  • Seite 77: Switching Off The Beeper

    SWITCHING OFF THE BEEPER Turn the MODE SELECTOR to “OFF” To switch the beeper off , press CHILD position. LOCK and DEODORIZATION at the same time and hold for 3 seconds. To switch the beeper back on, press CHILD LOCK and DEODORIZATION again at the same time and hold for 3 seconds.
  • Seite 78: Child Safety Lock

    CHILD SAFETY LOCK The oven’s Child Safety Lock allows you to lock the control panel to protect the oven against unintended use. To Lock the Oven Press CHILD LOCK at the same time and A lock symbol appears in the display, hold for 1 seconds.
  • Seite 79: Cleaning Your Microwave Oven

    STORING AND REPAIRING YOUR MICROWAVE OVEN Repairs should only be made by a qualifi ed service technician. If oven requires servicing, unplug the oven and contact ATAG Customer Service. When calling, please have the following information ready: The model number and serial number (can be found inside the oven door) •...
  • Seite 80: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If you have problems with your oven, try the solutions suggested below. They may save you the time and inconvenience of an unnecessary service call.  Food remains uncooked. Ensure timer has been set correctly and START pressed. • Firmly close door.
  • Seite 81: Error Codes

    10 seconds. EEPROM OPEN ERROR It occurs when EEPROM communication is error during initial power setting. EEPROM READ & WRITE ERROR Eeprom use does not occur. If any of these errors occur, please contact ATAG Customer Service. EN 37...
  • Seite 82: Technical Specifi Cations

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Model MA4411BUU MA4492BUU Power Source 230 V ~ 50 Hz Power Consumption Microwave Mode 1650 W Output Power 100 W / 900 W (IEC - 705) Operating Frequency 2450 MHz Magnetron OM75P (21) Cooling Method Cooling fan motor Dimensions Set size: W 595 x H 454 x D 569.4 mm...
  • Seite 83: Disposal Of Appliance And Packaging

    DISPOSAL OF APPLIANCE AND PACKAGING The packaging of this appliance is recyclable and may have been made of: cardboard • paper • polythene foil (PE) • CFC-free polystyrene (PS hard foam) • polypropylene tape (PP). • Dispose of these materials in a responsible manner and in accordance with government regulations.

Diese Anleitung auch für:

Ma4492b

Inhaltsverzeichnis