Seite 1
Handleiding Notice d‘utilisation Bedienungsanleitung Bluetooth in-ear hoofdtelefoon ® Écouteur intra-auriculaire Bluetooth ® Bluetooth In-Ear Kopfhörer ® MEDION LIFE ® ® E62132 (MD 44063)
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing .... 7 1.1. Betekenis van de symbolen ....8 Gebruiksdoel ....11 Veiligheidsvoorschriften .12 3.1. Gezondheid ....17 3.2. Reiniging ....18 3.3. Omgaan met accu’s 19 3.4. Spatwaterdichtheid 20 3.5. Het apparaat veilig inschakelen .....20 3.6. Bluetoothverbin- ding ......22 3.7.
Seite 3
De hoofdtelefoon inschakelen en koppelen .27 Bediening ......29 8.1. Het afspelen van audio starten ..29 8.2. Het afspelen van audio regelen ..29 8.3. Volume instellen..30 8.4. De hoofdtelefoon gebruiken als headset .....31 De hoofdtelefoon uitschakelen ......32 Opslag bij niet-gebruik ..33 Reiniging ......34 Als zich storingen voordoen ......34...
Seite 4
conformiteitsinformatie ..42 Service-informatie....43 Colofon ......46 Privacy statement .....47...
Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aan- dachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwin- gen op het apparaat en in de gebruiks- aanwijzing in acht.
1.1. Betekenis van de sym- bolen Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschu- wingssymbolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de daar beschreven mogelijke gevolgen te voorkomen. GEVAAR! Waarschuwing voor direct levensgevaar! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk levensge-...
Seite 8
LET OP! Neem de aanwij- zingen in acht om materiële schade te voorkomen! Meer informatie over het gebruik van het product! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een hoog geluidsvolume!
Seite 9
Opsommingsteken/infor- matie over gebeurtenissen • die zich tijdens de bedie- ning kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling Veiligheidsvoorschriften die in acht moeten worden genomen Producten die zijn gemar- keerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteits- informatie').
Gebruiksdoel De hoofdtelefoon is een appa- raat dat behoort tot de consu- mentenelektronica. Het apparaat is bedoeld voor het afspelen van via Bluetooth® verzonden audiosignalen. Daar- naast kan de hoofdtelefoon ook worden gebruikt als headset. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.
gevolg hebben. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/com- mercieel gebruik. Veiligheidsvoorschrif- Dit apparaat kan worden ge- bruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglij- ke of geestelijke beperking of gebrek aan kennis en/ of ervaring, mits er iemand toezicht op hen houdt of...
Seite 12
begrepen welke gevaren het gebruik van het product met zich meebrengt. Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mo- gen niet worden uitgevoerd door kinderen. Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en gebruik het niet met hulp- of aanbouwapparaten...
Seite 13
soires. Stel de hoofdtelefoon nooit bloot aan overmatige warmte zoals direct zonlicht, open vuur (zoals kaarsen) en dergelijke. Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar explo- siegevaar bestaat. Hiertoe behoren bijvoorbeeld tankinstallaties, opslagplaatsen voor brand- stof en ruimtes waar oplos- middelen worden verwerkt.
Seite 14
Let bij het gebruik van de hoofdtelefoon buitenshuis vooral goed op in het ver- keer. Onoplettendheid kan leiden tot ongelukken. Als u een pacemaker of een ander medisch apparaat ge- bruikt, overleg dan met uw arts voordat u dit product gaat gebruiken.
Seite 15
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkings- gevaar door het inslik- ken of inademen van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingsfolie bui- ten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spe- len. Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
3.1. Gezondheid WAARSCHUWING! Gehoorbeschadiging! Uw gehoor kan be- schadigd raken als het te lang of te plotseling wordt blootgesteld aan een hoog volume. Stel het volume in op het minimale niveau voordat u de hoofdtelefoon opzet.
3.2. Reiniging LET OP! Gevaar voor beschadi- ging! Gevaar voor beschadi- ging van het apparaat door onjuist gebruik. Dompel de hoofdtelefoon niet onder in water. Zorg er- voor dat er geen water in de hoofdtelefoon terechtkomt. Gebruik geen chemische op- los- en reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van het...
Gebruik geen scherpe voor- werpen om het apparaat te reinigen. 3.3. Omgaan met accu’s De hoofdtelefoon werkt op een ingebouwde accu. Neem de volgende aanwijzin- gen in acht: WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Bij onjuist gebruik van accu’s bestaat explosie- gevaar. Gooi het apparaat niet in het vuur, voorkom kortsluiting en haal het apparaat niet uit elkaar.
De hoofdtelefoon mag niet worden opgeladen zonder dat hierbij iemand aanwezig 3.4. Spatwaterdichtheid De hoofdtelefoon is rondom beschermd tegen spatwater conform beschermingsklasse IPX4. Gebruik de hoofdtelefoon niet onder water. 3.5. Het apparaat veilig inschakelen Als u de hoofdtelefoon ver- plaatst van een koude naar een warme ruimte, wacht dan even voordat u het ap-...
Seite 20
Door de condensvorming die hierbij optreedt, kan het appa- raat beschadigd raken. Zodra het apparaat op kamertempe- ratuur is gekomen, kan het zon- der risico worden ingeschakeld. De hoofdtelefoon mag niet worden blootgesteld aan warmtebronnen (bijvoor- beeld radiatoren). Stel de hoofdtelefoon nooit bloot aan overmatige warm- te, zoals direct zonlicht, vuur en dergelijke.
Gebruik de hoofdtelefoon niet bij een omgevingstem- peratuur van minder dan 0 °C of meer dan 35 °C en bewaar de hoofdtelefoon niet bij een omgevingstem- peratuur van minder dan 0 °C of meer dan 45 °C. Tijdens het opladen van de accu mag de hoofdtelefoon niet worden afgedekt.
beveiligd tegen toegang door onbevoegden. 3.7. Nooit zelf repareren Open de hoofdtelefoon nooit en probeer deze nooit zelf te repareren. Controles van interne onder- delen, evenals wijzigingen en reparaties mogen uit- sluitend worden uitgevoerd door vakmensen. Breng het product ter controle naar een geautoriseerd Service Center.
Inhoud van de leve- ring Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering niet compleet is. U hebt het volgende ontvangen: • Hoofdtelefoon • Extra oordoppen in verschillende maten • USB-laadkabel (USB A naar mi- cro-USB) •...
Overzicht van het apparaat Volume - / vorig nummer Ledlamp voor accu Microfoon (aan de binnenkant) Micro-USB-aansluiting Multifunctionele toets Volume + / volgend nummer...
Vóór het eerste ge- bruik 6.1. De hoofdtelefoon opladen Haal de hoofdtelefoon uit de verpakking. Controleer of al het verpakkings- materiaal is verwijderd. Sluit de hoofdtelefoon met de mee- geleverde USB-kabel aan op een USB-netadapter of op de USB-aan- sluiting van een pc of notebook.
De rode acculed gaat uit zodra de inge- bouwde accu volledig opgeladen is. Wanneer het laadniveau van de accu te laag is en de accu opgeladen moet worden, geeft de hoofdtelefoon een geluidssignaal. De hoofdtelefoon inschakelen en kop- pelen Houd de multifunctionele toets circa 3 seconden ingedrukt tot de hoofdtelefoon wordt ingeschakeld en er een geluidssignaal klinkt.
Seite 27
waarmee de hoofdtelefoon het laatst verbonden was niet wordt gevonden, wordt de hoofdtelefoon in de koppe- lingsmodus gezet en kan deze worden verbonden met een nieuw audio-uit- voerapparaat. Activeer Bluetooth ® op uw au- dio-uitvoerapparaat en selecteer het Bluetooth-apparaat MD 44063. ...
Bediening Met de toetsen op de hoofdtelefoon kunt u het afspelen van de audio rege- len en inkomende oproepen beant- woorden/weigeren. 8.1. Het afspelen van audio starten Start op uw smartphone de app voor het afspelen van audio. 8.2. Het afspelen van audio regelen ...
8.3. Volume instellen Druk op de toets + om het volume te verhogen. Druk op de toets - om het volume te verlagen. Na het bereiken van het maximale volume geeft de hoofdtelefoon een geluidssig- naal. WAARSCHUWING! Gehoorbeschadiging! Een te hoog volume bij het gebruik van een hoofdtelefoon kan...
een hoog volume wordt gebruikt, kan dit leiden tot gehoorschade bij de luisteraar. Stel het volume in op het laagste niveau voordat u begint met afspelen. Start met afspelen en ver- hoog het volume tot het niveau dat u prettig vindt. 8.4.
Houd de multifunctionele toets ingedrukt om een inkomende oproep te weigeren. Na het beëindigen of weigeren van een gesprek wordt het onderbroken nummer weer hervat. Beëindig het gesprek zoals u gewend bent op de verbonden smartphone. De hoofdtelefoon uitschakelen ...
10. Opslag bij niet-ge- bruik Als u de hoofdtelefoon gedurende langere tijd niet gebruikt, berg deze dan op een droge, koele plaats op en zorg ervoor dat deze is beschermd tegen stof en extreme temperatuurschom- melingen. LET OP! Gevaar voor beschadi- ging Gevaar voor beschadi- ging van het apparaat...
11. Reiniging Gebruik voor het reinigen van de hoofdtelefoon een droge, zachte doek. 12. Als zich storingen voordoen Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen.
Seite 34
Storing Mogelijke oorzaak/ oplossing Controleer of de Bij alle proble- accu opgeladen is. Controleer of de hoofdtelefoon zich binnen het bereik van het audio-uit- voerapparaat bevindt.
Seite 35
Storing Mogelijke oorzaak/ oplossing Controleer of de Geen geluid hoofdtelefoon ingeschakeld is. Controleer of het audio-uitvoerappa- raat ingeschakeld Controleer de vo- lume-instellingen van uw audio-uit- voerapparaat en van de hoofdtele- foon.
Seite 36
Storing Mogelijke oorzaak/ oplossing Controleer de vo- Geluids- storing lume-instelling van de hoofdtelefoon. Het apparaat bevindt zich niet binnen het bereik. Verklein de afstand tussen de hoofd- telefoon en het audio-uitvoerap- paraat. Het audiosignaal is te zwak. Verhoog het volume van het audio-uitvoerap- paraat.
13. Afvalverwerking en recycling Neem bij vragen over de afvalverwer- king contact op met uw dealer of ons servicecentrum. APPARAAT Oude apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gedaan. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van de levensduur volgens de voorschriften worden afgevoerd.
Seite 38
Deponeer het apparaat aan het einde van de levensduur in geen geval bij het gewone huishoudelijke afval. Infor- meer bij uw gemeente waar zich inza- melpunten voor elektrische apparaten en elektronica bevinden, zodat u het apparaat milieuvriendelijk kunt afvoe- ren. De accu is vast ingebouwd en kan niet zonder meer door de gebruiker zelf worden vervangen.
14. Informatie over han- delsmerken Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth® zijn geregistreerde merken van Bluetooth SIG, Inc. en worden door MEDION onder licentie gebruikt. Andere handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars. 15. Technische gegevens Gewicht ca. 18 g...
Seite 40
USB - 500 mA ingangsspan- ning/ stroom Oplaadtijd ca. 2 uur accu Gebruiksduur tot 5 uur (bij middelhoog volume, afhankelijk van de bediening) Bedrijfstem- 0 °C tot 35°C peratuur Opslagtempe- 0 °C tot 45°C ratuur Bluetooth® V5.0 Bluetoothpro- A2DP, AVRCP, HSP fi...
Veiligheids- IPX4 klasse 16. EU-conformiteitsin- formatie Hiermee verklaart MEDION AG dat dit apparaat voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU • RoHS-richtlijn 2011/65/EU De volledige EU-verklaring van con- formiteit kan worden gedownload via...
In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http://community.medion. com. • U kunt natuurlijk ook ons contact- formulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Seite 43
Ope- nings- Klantenservice (België) tijden 02 - 200 61 98 Ma - vr: Service Hotline (Luxem- 09:00 - burg) 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland...
Seite 44
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/be/ nl/service/start/. Daar vindt u ook drivers en andere soft- ware voor verschillen- de apparaten. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat.
Het copyright berust bij de distribu- teur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bo- venstaande adres geen retouradres is.
19. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevens- bescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevens-...
Seite 47
(BDSG) (art. 23 AVG). Bovendien hebt u het recht om een klacht in te dienen bij een toezichthoudende au- toriteit (art. 77 AVG juncto § 19 BDSG). Voor MEDION AG is dat de functionaris voor gegevensbescherming en infor- matievrijheid van de deelstaat Noor-...
Seite 48
drijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen), Postbus 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de. De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de garantieafwikke- ling; zonder dat de vereiste gegevens beschikbaar worden gesteld, is het niet mogelijk om de garantie af te wikkelen.
Seite 50
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .......55 1.1. Explication des symboles ....56 Utilisation conforme ..59 Consignes de sécurité ..60 3.1. Santé ......65 3.2. Nettoyage ....66 3.3. Manipulation des batteries ....67 3.4. Protection contre les projections d’eau ......68 3.5. Mise en marche sécurisée de l’ap- pareil ......68 3.6.
Seite 51
Contenu de l’emballage ...72 Vue d’ensemble de l’appareil ......73 Avant la première utilisation ......74 6.1. Charge du casque audio ......74 Mise en marche et appairage du casque audio 75 Utilisation ......77 8.1. Démarrer la lec- ture audio ....77 8.2. Commander la lecture audio ...77 8.3.
Seite 52
En cas de dysfonctionnements ..82 Mise au rebut et recyclage 85 Informations sur les marques déposées ...87 Caractéristiques techniques ......87 Déclaration de conformité UE ........89 Informations relatives au service après-vente ..90 Mentions légales ....93 Déclaration de confi dentialité ....94...
Informations concer- nant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhai- tons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements fi...
1.1. Explication des sym- boles Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’aver- tissement suivants doit être évité, afi n d’empêcher les conséquences poten- tielles évoquées. DANGER ! Danger de mort im- minente ! AVERTISSEMENT ! Éventuel danger de mort et/ou de bles- sures graves irréver- sibles !
Seite 56
AVIS ! Respectez les consignes pour éviter tout dommage ma- tériel ! Informations complémen- taires concernant l’utilisa- tion de l’appareil ! Tenez compte des re- marques contenues dans la notice d’utilisation ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à un vo- lume élevé ! Énumération/Informa- tion sur des événements •...
Seite 57
Action à exécuter Consignes de sécurité à respecter Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information relative à la conformité »). La signalétique « Triman » informe le consommateur que le produit est recy- clable, qu’il est soumis à...
Utilisation conforme Ce casque audio est un appareil électronique grand public. Cet appareil sert à restituer les signaux audio transmis via Bluetooth®. En outre, le casque audio peut également servir de kit mains libres. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns. Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en...
L’appareil est destiné exclu- sivement à un usage privé et non à une utilisation indus- trielle/commerciale. Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant...
Seite 60
dangers en résultant. Les enfants doivent être sur- veillés, afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et la mainte- nance incombant à l’utili- sateur ne doivent pas être exécutés par des enfants. Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utili- sez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou...
Seite 61
N’exposez jamais le casque audio à une source de cha- leur intense, par ex. rayon- nement direct du soleil, feu (notamment bougie), etc. N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiel- lement explosives. Il s’agit, par exemple, de dépôts de carburant, de zones de stockage de carburant ou de zones dans lesquelles...
Seite 62
Si vous utilisez ce casque audio à l'extérieur, veuillez être particulièrement attentif à la circulation. La moindre inattention est susceptible de provoquer un accident. Si vous êtes porteur d’un stimulateur cardiaque ou de tout autre appareil médi- cal électronique, consultez d’abord votre médecin avant d’utiliser ce produit.
Seite 63
– fl amme nue. DANGER ! Risque de suff ocation ! L’ingestion ou l’inhala- tion de petites pièces ou de fi lms présente un risque de suff ocation. Conservez le fi lm d’embal- lage hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages.
3.1. Santé AVERTISSEMENT ! Risque de perte audi- tive ! L’exposition trop longue ou soudaine à des niveaux sonores élevés peut entraîner des dom- mages auditifs. Avant de mettre le casque audio sur vos oreilles, réglez le volume au minimum.
3.2. Nettoyage AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage. Ne plongez jamais le casque audio dans l’eau. Ne laissez pas d’eau pénétrer dans le casque audio. Évitez les solvants et pro- duits d’entretien chimiques qui risqueraient d’endom- mager la surface et/ou les...
3.3. Manipulation des bat- teries Le casque audio fonctionne avec une batterie intégrée. Veuillez respecter les consignes suivantes : AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Il existe un risque d’ex- plosion en cas de mani- pulation non conforme des batteries. Ne jetez pas l’appareil au feu, ne le court-circuitez pas et ne le démontez pas.
3.4. Protection contre les projections d’eau Ce casque audio est protégé contre les projections d’eau de tous côtés conformément à la classe de protection IPX4. N’utilisez pas le casque audio sous l’eau. 3.5. Mise en marche sécuri- sée de l’appareil ...
Seite 68
L’eau de condensation due au changement de température pourrait détruire l’appareil. Lorsque l’appareil a atteint la température ambiante, il peut être mis en marche sans danger. N’exposez pas le casque au- dio à des sources de chaleur directes (par ex. radiateurs). ...
N’utilisez pas le casque audio à une température inférieure à 0 °C ou supérieure à 35 °C et ne le stockez en aucun cas à une température inférieure à 0 °C ou supérieure à 45 °C. Le casque audio ne doit pas être recouvert pendant que la batterie est en charge.
3.7. Réparation par l’utili- sateur interdite N’ouvrez jamais le casque audio et ne tentez jamais de le réparer par vous-même. Les vérifi cations des compo- sants internes, les modifi ca- tions et les réparations ne doivent être eff ectuées que par des professionnels.
Contenu de l’embal- lage Veuillez vérifi er l’intégralité de la livrai- son et nous signaler toute livraison incomplète dans les 14 jours suivant l’achat. Le produit que vous avez ache- té comprend : • Casque audio • Divers embouts supplémentaires de diff...
Vue d’ensemble de l’appareil Volume -/titre précédent DEL de batterie Microphone (à l’intérieur) Port micro-USB Touche multifonction Volume +/titre suivant...
Avant la première utilisation 6.1. Charge du casque audio Sortez le casque audio de l’embal- lage. Assurez-vous que tous les maté- riaux d’emballage ont été retirés. À l’aide du câble USB fourni, branchez le casque audio à un bloc d’alimentation USB ou au port USB d’un PC ou d’un ordinateur portable.
La DEL de batterie rouge s’éteint dès que la batterie intégrée est entière- ment chargée. Si le niveau de charge de la batterie est trop faible et qu’elle a besoin d’être rechargée, un signal sonore retentit dans le casque audio. Mise en marche et appairage du casque audio...
Seite 75
Si aucun périphérique de sortie audio connecté dernièrement n’est détec- té, le casque audio passe en mode appairage qui permet de connecter un nouveau périphérique de sortie audio. Activez le Bluetooth® sur votre périphérique de sortie audio et sélectionnez l’appareil Bluetooth MD 44063.
Utilisation Utilisez les boutons situés sur le casque audio pour contrôler la lecture audio et prendre/rejeter les appels entrants. 8.1. Démarrer la lecture audio Démarrez l’application de lecture audio de votre smartphone. 8.2. Commander la lecture audio Appuyez sur la touche multi- fonction pour mettre en pause la lecture.
8.3. Réglage du volume Appuyez sur la touche + pour aug- menter le volume. Appuyez sur la touche - pour dimi- nuer le volume. Le casque audio émet un signal sonore lorsque le volume sonore maximal est atteint. AVERTISSEMENT ! Risque de perte audi- tive !
volume élevé pendant une période prolongée peut provoquer des troubles auditifs. Réglez le volume au niveau le plus bas avant la lecture. Lancez la lecture et augmen- tez le volume à un niveau qui vous convient. 8.4. Utilisation du casque audio en tant que kit mains libres Lorsque le casque audio est connecté...
Maintenez la touche multifonction enfoncée pour rejeter un appel entrant. Le titre actuellement interrompu sera repris à la fi n de l’appel téléphonique ou après le rejet de l’appel. Utilisez les commandes habituelles du smartphone pour mettre fi n à l’appel.
10. Stockage en cas de non-utilisation Si vous n’utilisez pas le casque audio pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit sec et frais, protégé de la poussière et des variations de température extrêmes. AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage.
11. Nettoyage Pour nettoyer le casque audio, utilisez un chiff on doux et sec. 12. En cas de dysfonction- nements En cas de problème avec l’appareil, vérifi ez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau suivant.
Seite 82
Pro- Cause possible/me- blème sure Vérifi ez que la bat- Pour tous les terie est chargée. Assurez-vous que pro- blèmes le casque audio se trouve à portée du périphérique de sortie audio. Vérifi ez que le Pas de casque audio est allumé.
Seite 83
Pro- Cause possible/me- blème sure Vérifi ez le réglage Signal sonore du volume sur le perturbé casque audio. Le casque audio est en dehors de la portée. Rapprochez le casque audio du périphérique de sortie audio. Le signal audio est trop faible.
13. Mise au rebut et recy- clage Pour toute question relative au recyclage de l’appareil, adressez-vous directement au point de vente ou à notre SAV. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à...
Seite 85
locale ou à la municipalité. L’appareil est équipé d’une batterie intégrée. Lorsque l’appareil est en fi n de vie, ne le jetez en aucun cas avec les ordures ménagères, mais renseignez-vous auprès de votre municipalité sur les méthodes de recyclage des déchets électriques et électroniques respec- tueuses de l’environnement dans les points de collecte.
Le nom de marque et les logos Blue- tooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés par MEDION sous licence. Les autres marques déposées appar- tiennent à leurs propriétaires respec- tifs. 15. Caractéristiques tech-...
Seite 87
Tension d’en- 500 mA trée Courant Temps de env. 2 heures charge de la batterie Autonomie jusqu’à 5 heures (à un volume sonore moyen, selon l’utili- sation) Température 0 °C - 35 °C de service Température 0 °C - 45 °C de stockage Bluetooth®...
Classe de IPX4 protection 16. Déclaration de confor- mité UE Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive RE 2014/53/UE • Directive RoHS 2011/65/UE La déclaration de conformité...
Vous pouvez accéder à notre Ser- vice Community ici : http://community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact dispo- nible ici : www.medion.com/contact. •...
Seite 90
Hotline SAV (Bel- d’ouver- gique) ture 02 - 200 61 98 Lun - Ven : Hotline SAV (Luxem- 9h00 à bourg) 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland...
Seite 91
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont dispo- nibles au télécharge- ment sur le portail de service après-vente www.medion.com/be/ fr/service/accueil/. Vous pourrez égale- ment y trouver des pilotes et d’autres lo- giciels pour diff érents appareils. Vous pouvez égale-...
écrite du fabricant. Le responsable de mise sur le marché possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
19. Déclaration de confi - dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, sommes responsables du traite- ment de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué...
Seite 94
cadre du déroulement de la garantie et des processus connexes (p. ex. des réparations). En règle générale, nous conservons vos données personnelles pendant une durée de trois ans afi n de respecter vos droits de garantie légaux. Vous avez le droit d’obtenir des infor- mations sur les données personnelles vous concernant ainsi que de les faire rectifi...
Seite 95
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf,...
Seite 96
Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..101 1.1. Zeichenerklärung 102 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......105 Sicherheitshinweise ..106 3.1. Gesundheit ... 111 3.2. Reinigung ..... 112 3.3. Umgang mit Akkus ...... 113 3.4. Spritzwasser- schutz ..... 114 3.5. Das Gerät sicher in Betrieb nehmen .. 114 3.6.
Seite 97
6.1. Kopfhörer aufl a- den ......120 Kopfhörer einschalten und koppeln ....121 Bedienung .......122 8.1. Audiowiedergabe starten ....123 8.2. Audiowiedergabe steuern ....123 8.3. Lautstärke einstel- len ......123 8.4. Den Kopfhörer als Headset verwen- den ......125 Kopfhörer ausschalten ...126 Lagerung bei Nichtbenutzung....126 Reinigung ......127...
Seite 98
Informationen zu Markenzeichen ....133 Technische Daten ...133 Konformitätsinformation 135 Serviceinformationen ..136 Impressum ......139 Datenschutzerklärung ...140...
Informationen zu dieser Bedienungsan- leitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beach- ten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
1.1. Zeichenerklärung Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekenn- zeichnet, muss die im Text beschrie- bene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebenen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen. GEFAHR! Warnung vor unmit- telbarer Lebensge- fahr! WARNUNG! Warnung vor mög- licher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verlet- zungen!
Seite 102
HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informa- tionen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedie- nungsanleitung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch hohe Lautstär- Aufzählungspunkt / In- • formation über Ereignisse während der Bedienung...
Seite 103
Auszuführende Hand- lungsanweisung Auszuführende Sicher- heitshinweise Mit diesem Symbol mar- kierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinfor- mation“).
Bestimmungsgemä- ßer Gebrauch Der Kopfhörer ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Das Gerät dient zur Wiedergabe von über Bluetooth® übertrage- nen Audiosignalen. Des Weite- ren kann der Kopfhörer auch als Headset verwendet werden. Be- nutzen Sie das Gerät zu keinem anderen Zweck. Beachten Sie alle Informati- onen in dieser Bedienungs- anleitung, insbesondere die...
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kin- dern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt werden oder bezüglich...
Seite 106
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden. Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzge- räte.
Seite 107
Setzen Sie den Kopfhörer niemals übermäßiger Wärme wie direktem Sonnenlicht, off enen Flammen (z.B. Ker- zen) oder dergleichen aus. Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraft- stoffl agerbereiche oder Be- reiche, in denen Lösungsmit- tel verarbeitet werden.
Seite 108
Achten Sie bei der Nutzung der Kopfhörer im Freien besonders auf den Straßen- verkehr. Unaufmerksamkeit kann zu Unfällen führen. Konsultieren Sie vor der Verwendung dieses Produkts Ihren Arzt , falls Sie einen Herzschrittmacher oder andere elektrische medizini- sche Geräte besitzen. ...
Seite 109
GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungs- gefahr durch Verschlu- cken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungs- folie von Kindern fern. Kinder nicht mit dem Ver- packungsmaterial spielen lassen. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug!
3.1. Gesundheit WARNUNG! Hörschädigung! Ihr Gehör kann Schaden nehmen, wenn es zu lange oder zu plötzlich hohen Lautstärken aus- gesetzt ist. Bevor Sie die Kopfhörer auf- setzen, stellen Sie die Laut- stärke auf ein Minimum.
3.2. Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Gerätescha- den durch unsachgemä- ßen Umgang mit dem Gerät. Tauchen Sie den Kopfhörer nicht ins Wasser. Lassen Sie kein Wasser in den Kopfhörer laufen. Vermeiden Sie den Gebrauch von chemischen Lösungs- und Reinigungsmitteln, weil diese die Oberfl...
Vermeiden Sie den Gebrauch von spitzen Gegenständen, um das Gerät zu reinigen. 3.3. Umgang mit Akkus Die Kopfhörer werden mit einem fest verbauten Akku betrieben. Beachten Sie hierzu folgende Hinweise: WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßem Umgang mit Akkus be- steht Explosionsgefahr. ...
Die Kopfhörer sollten nicht unbeaufsichtigt geladen werden. 3.4. Spritzwasserschutz Der Kopfhörer ist gegen allsei- tiges Spritzwasser gemäß der Schutzklasse IPX4 geschützt. Verwenden Sie den Kopfhö- rer nicht unter Wasser. 3.5. Das Gerät sicher in Betrieb nehmen Warten Sie mit der Verwen- dung des Kopfhörers, wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen Raum ge-...
Seite 114
Das dabei entstehende Kon- denswasser kann unter Umstän- den das Gerät zerstören. Wenn das Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, kann es gefahrlos in Betrieb genommen werden. Es dürfen keine direkten Wärmequellen (z. B. Hei- zungen) auf die Kopfhörer wirken. Setzen Sie die Kopfhörer niemals übermäßiger Wärme wie direktem Sonnenlicht, Feuer oder dergleichen aus.
Betreiben Sie den Kopfhörer nicht unter 0 °C oder über 35 °C und lagern Sie den Kopf- hörer nicht unter 0 °C oder über 45 °C. Der Kopfhörer darf während der Akku geladen wird, nicht abgedeckt werden. Der Akku darf nur in tro- ckener Umgebung geladen werden.
3.7. Niemals selbst repa- rieren Öff nen Sie niemals den Kopf- hörer und versuchen Sie auf keinen Fall, den Kopfhörer zu reparieren. Prüfungen interner Bauteile, Änderungen und Reparatu- ren dürfen nur von Fachkräf- ten vorgenommen werden. Bringen Sie das Produkt zur Prüfung zu einem autorisier- ten Service Center.
Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Sie haben erhalten: • Kopfhörer • zusätzliche Ohrstöpsel in div. größen • USB Ladekabel (USB Typ A auf Micro USB) •...
Vor dem ersten Ge- brauch 6.1. Kopfhörer aufl aden Entnehmen Sie den Kopfhörer aus der Verpackung. Stellen Sie sicher, dass alle Ver- packungsmaterialien entfernt wurden. Schließen Sie die Kopfhörer mit dem mitgelieferten USB-Kabel an ein USB-Netzteil oder an den USB- Anschluss eines PCs oder Note- books an.
Die rote Akku-LED erlischt, sobald der fest verbaute Akku voll aufgeladen ist. Wenn der Akkuladestand zu gering ist und der Akku geladen werden muss, ertönt ein Signalton im Kopfhörer. Kopfhörer einschalten und koppeln Halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis der Kopfhörer eingeschaltet wird und ein akustisches Signal ertönt.
gabegerätes ermöglicht. Aktivieren Sie Bluetooth ® an Ihrem Audiowiedergabegerät und wählen Sie das Bluetooth Gerät MD 44063. Koppeln und verbinden Sie nun Ihr Bluetoothfähiges Audiowiedergabe- gerät mit dem Kopfhörer. Entnehmen Sie weitere Informationen zur Gerätekopp- lung der Bedienungsanleitung des jeweiligen Audiowiedergabegerätes.
8.1. Audiowiedergabe starten Starten Sie die Audiowiedergabe App Ihres Smartphones. 8.2. Audiowiedergabe steuern Drücken Sie die Multifunktionstaste, um die Wiedergabe zu pausieren. Drücken Sie die Multifunktions- taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. Halten Sie die Taste + gedrückt, um den nächsten Titel abzuspielen.
Seite 123
Bei erreichen der max. Lautstärke wird vom Kopfhö- rer ein Signalton ausgegeben. WARNUNG! Hörschädigung! Übermäßiger Schalldruck bei Verwendung von Kopfhörern kann zu Schä- den am Hörvermögen und/oder zum Verlust des Hörsinns führen. Wenn ein Gerät längere Zeit mit erhöhter Lautstärke über einen Kopfhörer betrieben wird, kann das Schäden am Hörvermö-...
Stellen Sie die Lautstärke vor der Wiedergabe auf den niedrigsten Wert ein. Starten Sie die Wiedergabe und erhöhen Sie die Laut- stärke auf das Maß, das für Sie angenehm ist. 8.4. Den Kopfhörer als Headset verwenden ® Wenn der Kopfhörer über Bluetooth mit einem Mobiltelefon verbunden ist, können Sie eingehende Telefonanrufe entgegennehmen und den Kopfhörer...
Der unterbrochene Liedtitel wird nach Beendigung oder Abweisung des Gespräches, wieder fortgesetzt. Beenden Sie ein Gespräch wie gewohnt, über das verbundene Smartphone. Kopfhörer ausschal- Halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 3 Sekunden gedrückt, um den Kopfhörer auszuschalten. Der Kophörer schaltet sich mit einem Signalton aus.
und achten Sie darauf, dass der Kopf- hörer vor Staub und extremen Tempe- raturschwankungen geschützt ist. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Gerätescha- den durch unsachgemä- ßen Umgang mit dem Gerät. Laden Sie den Kopfhörer alle 2 Monate voll auf, um Schä- den am Akku zu vermeiden.
12. Wenn Störungen auf- treten Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center.
Seite 128
Störung Mögliche Ursache/ Maßnahme Überprüfen Sie, Kein Ton ob der Kopfhörer eingeschaltet ist. Überprüfen Sie, ob das Audio- wiedergabegerät eingeschaltet ist. Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstel- lungen an Ihrem Audiowiederga- begerät und am Kopfhörer.
Seite 129
Störung Mögliche Ursache/ Maßnahme Überprüfen Sie die Tonstö- rung Lautstärkeeinstel- lung am Kopfhörer. Die Reichweite wurde überschrit- ten. Verringern Sie den Abstand des Kopfhörers zum Audiowiedergabe- gerät. Das Audiosignal ist zu schwach. Erhöhen Sie die Lautstärke am Audiowiedergabe- gerät.
13. Entsorgung und Recy- cling Wenn Sie Fragen zur Entsorgung haben, wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle oder an unseren Service. GERÄT Alle mit dem nebenstehen- den Symbol gekennzeichne- ten Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzufüh- ren.
Seite 131
ausgestattet. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls über den normalen Hausmüll, sondern erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung über Wege einer umwelt- gerechten Entsorgung an Sammelstel- len für Elektro- und Elektronikschrott. Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht ohne weiteres vom Benutzer selbst ausgetauscht werden.
14. Informationen zu Markenzeichen Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von MEDION unter Lizenz verwendet. Andere Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. 15. Technische Daten Gewicht ca. 18 g Abmessungen 58 x 40 x 29 mm...
Seite 133
Akkuladezeit ca. 2 Std. Betriebszeit bis zu 5 Std (Bei mittlerer Laut- stärke, abhängig vom Bedienverhal- ten) Betriebstem- 0°C - 35°C peratur Lagertempe- 0°C - 45°C ratur Bluetooth® V5.0 Bluetooth A2DP, AVRCP, HSP Profi le Frequenzbe- 2402 - 2480 MHz reich Max.
10 Meter (Class II), abhängig von den Umge- bungsbedingungen Schutzklasse IPX4 16. Konformitätsinforma- tion Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befi ndet: • RE- Richtline 2014/53/EU •...
Ihr Wissen weitergeben. Sie fi nden unsere Service Com- munity unter http://community. medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kon- taktformular unter www.medion. com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Seite 137
Diese und viele weitere Bedienungsanleitun- gen stehen Ihnen über das Serviceportal www. medion.com/be/nl/ser- vice/start/ zum Down- load zur Verfügung. Dort fi nden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal...
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt beim Inverkehr- bringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenan- schrift ist.
Verantwortlicher Ihre personenbe- zogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angele- genheiten werden wir durch unseren betrieblichen Datenschutzbeauf- tragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion. com unterstützt. Wir verarbeiten Ihre Daten zum Zweck der Garantieabwick- lung und damit zusammenhängen-...
Seite 140
DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerderecht bei einer zuständi- gen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauf- tragte für Datenschutz und Informa- tionsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf,...
Seite 141
www.ldi.nrw.de. Die Verarbeitung Ihrer Daten ist für die Garantieabwicklung erforderlich; ohne Bereitstellung der erforderlichen Daten ist die Garantieabwicklung nicht möglich.
Seite 142
MEDION B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 02 2006 198 Fax 02 2006 199 Hotline: 34-20 808 664 Fax 34-20 808 665 Maak gebruik van het contactformulier onder:/ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous :/ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.medion.com/contact...