Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handleiding
Magnetron
Mode d'emploi
Micro-onde
Anleitung
Mikrowelle
Instructions for use
Microwave
MAG528RVS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim MAG528RVS

  • Seite 1 MAG528RVS Handleiding Magnetron Mode d’emploi Micro-onde Anleitung Mikrowelle Instructions for use Microwave...
  • Seite 2 Handleiding NL 3 - NL 20 Mode d’emploi FR 3 - FR 20 Anleitung DE 3 - DE 20 Instructions for use EN 3 - EN 20 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUDSOPGAVE Uw magnetron Inleiding Beschrijving Veiligheid Materialen Gebruik Vóór het eerste gebruik Bediening Hoe werkt de magnetron koken Ontdooien Kooktips Onderhoud Reinigen Storingen Technische gegevens Installatie Elektrische aansluiting Inbouwmaten Plaatsen anti-kantel beugel Plaatsen magnetron Milieuaspecten Afvoeren toestel en verpakking NL 3...
  • Seite 4: Uw Magnetron

    UW MAGNETRON Inleiding Koken in uw nieuwe magnetron is veilig en comfortabel. U zet binnen een handomdraai de lekkerste gerechten op tafel. Het toestel is uiterst simpel te bedienen, mede dankzij de automatische kook- en ontdooiprogramma’s. In deze handleiding vindt u informatie over de installatie, veiligheid, bediening en het onderhoud van uw magnetron.
  • Seite 5: Beschrijving

    UW MAGNETRON Beschrijving Deurvergrendeling Deur Ruit Glazen draaiplateau Geleidering Aandrijving Bedieningspaneel Vermogensinstelknop Timer/gewicht-instelknop 10. Deurontgrendeling De magnetron mag niet gebruikt worden zonder geleidering en draaiplateau. Het draaiplateau moet met de uitsparing voor de aandrijving naar beneden geplaatst worden. NL 5...
  • Seite 6: Veiligheid

    VEILIGHEID Lees voor gebruik eerst de separate veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor de schade die daarvan het gevolg is. Als u besluit het toestel, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit het stopcontact heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
  • Seite 7: Gebruik

    GEBRUIK Vóór het eerste gebruik Plaats koude (diepvries) gerechten nooit direct op het glazen draaiplateau. Door temperatuurverschillen kan deze barsten! • Open de deur, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de magnetron op beschadigingen. Installeer de magnetron niet als deze beschadigd is, maar neem contact op met uw leverancier.
  • Seite 8: Bediening

    BEDIENING Hoe werkt de magnetron • Een magnetron is een kooktoestel dat door middel van microgolven voedsel verhit. Microgolven zijn elektromagnetische golven, net zoals radio- en tv-golven. Een radio zet deze golven om in geluid. In een magnetron worden de golven omgezet in warmte.
  • Seite 9: Koken

    BEDIENING Koken • Waarschuwing! Verhitting van vloeistoffen in de magnetron kan resulteren in kookpuntvertraging. Dit houdt in dat de vloeistof pas na verwijdering uit de magnetron heftig kan gaan koken met het risico dat u zich brandt. Het effect van kookpuntvertraging kunt u opheffen door een kunststof of glazen lepeltje in de vloeistof te zetten alvorens de vloeistof op te warmen in de magnetron.
  • Seite 10: Ontdooien

    BEDIENING Ontdooien In de magnetron kunt u gerechten snel en veilig ontdooien. Ten opzichte van koken kost ontdooien in de magnetron wel meer tijd. Controleer het gerecht tijdens het ontdooiproces. Draai het minimaal één keer om en verwijder (indien mogelijk) reeds ontdooid voedsel.
  • Seite 11 BEDIENING • Let op! Plaats, bij het opwarmen van kleine hoeveelheden poedervormige producten (zoals bij het drogen van kruiden), altijd een bekertje water in de magnetron. Anders bestaat er, door de geringe hoeveelheid, kans op zelfontbranding. Ontdooien • Ontdooi grote compacte stukken altijd met behulp van het ontdooiprogramma.
  • Seite 12 BEDIENING • Vlees en gevogelte dat langer dan een minuut of 15 in de magnetron gekookt wordt, bruint lichtjes. Gerechten die korter bereid worden kunt u van te voren insmeren met een ‘bruinende’ saus, zoals Worcestershire saus, sojaolie of barbecue saus. •...
  • Seite 13: Koken Van Groente

    BEDIENING Koken van groente • Gebruik indien mogelijk verse groenten. Als groenten al wat slap zijn geworden doordat ze te lang gelegen hebben kunt u ze een tijdje in koud water leggen, zodat ze zich weer vol kunnen zuigen. • Gebruik voor het koken van groente een ruime schaal, zodat de schaalbodem bedekt wordt met een niet al te dikke laag.
  • Seite 14: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen • GEBRUIK GEEN schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten. • GEBRUIK GEEN hogedruk- of stoomreiniger om de magnetron schoon te maken. • Maak de binnenzijde direct na gebruik schoon. Gebruik een vochtige doek om condens, overgekookt vocht en voedselresten te verwijderen.
  • Seite 15: Storingen

    STORINGEN Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel, betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten. Bel de servicedienst indien onderstaande adviezen niet helpen. • Zit de stekker in het stopcontact? •...
  • Seite 16: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Op het gegevensplaatje worden de totale aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven. Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen. Type MAG528RVS Afmetingen toestel (bxdxh) 595 x 342 x 382 (incl. frame) Aansluiting 230V~50Hz 1250 W...
  • Seite 17: Installatie

    INSTALLATIE Elektrische aansluiting Voor dit toestel is een netvoeding vereist van 230V, 50 Hz wissel- stroom. Het toestel heeft een netsnoer voorzien van aardeverbinding. Let op! Voor veilig gebruik is het noodzakelijk dat het toestel correct geaard is. Sluit het toestel nooit aan op gelijkstroomvoeding. Verkeerd gebruik kan elektrische schokken tot gevolg hebben.
  • Seite 18: Plaatsen Anti-Kantel Beugel

    INSTALLATIE Plaatsen anti-kantel beugel Let op: bevestig eerst de anti-kantel beugel achter in de kast (zie tekening). Door deze beugel wordt voorkomen dat de magnetron naar voren kan kantelen. Let op: lees de instructies op de bijgeleverde aftekenmal. • CENTER LINE FRONT EDGE CENTER LINE FRONT EDGE...
  • Seite 19: Plaatsen Magnetron

    INSTALLATIE Plaatsen magnetron Schuif de magnetron helemaal in de kast en zorg ervoor dat de magnetron in het midden staat. Open de deur en schroef (met bijgeleverde schroef) de magnetron vast. Plaats tot slot het afdekdopje over de schroef. Screw B Installation Hole Screw B Installation Hole...
  • Seite 20: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Seite 21 SOMMAIRE Votre four à micro-ondes Introduction Description Sécurité Matériaux Utilisation Avant la première utilisation Commande Fonctionnement du four à micro-ondes Cuisson Décongélation Conseils de cuisson Entretien Nettoyage Pannes Spécifications techniques Installation Raccordement électrique Dimensions d'encastrement Mise en place du dispositif anti-basculement Mise en place du four à...
  • Seite 22: Votre Four À Micro-Ondes

    VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Introduction La cuisson dans votre nouveau four à micro-ondes est sûre et confortable. Il vous permet de servir en un tour de main les mets les plus succulents. La commande de l'appareil est extrêmement simple, grâce notamment aux programmes de cuisson et de décongélation automatiques.
  • Seite 23: Description

    VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Description Verrouillage de la porte Porte Vitre Plateau tournant en verre Anneau à roulettes Propulsion Panneau de commande Bouton de réglage puissance Bouton de réglage minuteur/poids 10. Déverrouillage de la porte Le four à micro-ondes ne doit pas être utilisé...
  • Seite 24: Sécurité

    SÉCURITÉ Avant l'utilisation, lisez les consignes de sécurité séparées. Si les instructions de sécurité et les avertissements ne sont pas respectés, le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui peuvent s'ensuivre. Si vous décidez de ne plus utiliser l'appareil parce qu'il est défectueux, nous vous conseillons de couper le cordon après avoir retiré...
  • Seite 25: Utilisation

    UTILISATION Avant la première utilisation Ne placez jamais de produits froids (surgelés) directement sur le plateau tournant en verre. Les différences de température peuvent le faire éclater ! • Ouvrez la porte, retirez l'emballage et vérifiez que le four à micro-ondes n'est pas endommagé.
  • Seite 26: Commande

    COMMANDE Fonctionnement du four à micro-ondes • Un four à micro-ondes est un appareil de cuisson qui chauffe l'aliment au moyen de micro-ondes. Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques, tout comme les ondes radiophoniques et télévisées. Une radio transforme ces ondes en son.
  • Seite 27: Cuisson

    COMMANDE Cuisson • Avertissement ! Si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement. Le liquide peut se mettre à bouillir une fois sorti du four à micro-ondes, risquant ainsi de vous brûler. Pour supprimer l'effet d'ébullition à retardement, placez une cuillère en plastique ou en verre dans le liquide avant de le réchauffer dans le four à...
  • Seite 28: Décongélation

    COMMANDE Décongélation Le four à micro-ondes permet de décongeler des produits rapidement et en toute sécurité Par rapport à la cuisson, la décongélation dans le four à micro-ondes dure plus longtemps. Vérifiez le produit pendant le processus de décongélation. Retournez-le au moins une fois et retirez (si possible) les aliments déjà...
  • Seite 29 COMMANDE • Une fois que le four à micro-ondes est arrêté, la cuisson se poursuit encore pendant quelques instants. Tenez-en compte en ne réchauffant pas le plat trop longtemps. • Attention ! Lorsque vous chauffez des petites quantités de produits sous forme de poudre (séchage d'herbes), placez toujours une tasse d'eau dans le four à...
  • Seite 30 COMMANDE • Si la viande ou la volaille reste plus longtemps dans le four à micro-ondes que 15 minutes, elle brunit légèrement. Les produits nécessitant un temps de préparation plus court, peuvent être enduits de sauce « faisant dorer » (sauce Worcestershire, huile de soja ou sauce barbecue).
  • Seite 31: Cuisson Des Légumes

    COMMANDE Cuisson des légumes • Utilisez si possible des légumes frais. Si les légumes sont un peu fanés du fait que vous les avez depuis un certain temps, mettez-les dans de l'eau froide pendant quelques instants afin qu'ils reprennent de la vigueur. •...
  • Seite 32: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage • N'UTILISEZ PAS de produits à récurer ni de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte du four en verre. Ceux-ci risquent de rayer la surface et faire éclater le verre. • N'UTILISEZ PAS de jet à haute pression ou de machine à vapeur pour nettoyer le four à...
  • Seite 33: Pannes

    PANNES Si vous avez un doute quant au bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas automatiquement qu'il est défectueux. Vérifiez toujours les points suivants. Appelez le service après-vente si les conseils ci-dessous ne vous aident pas. • L'appareil est-il branché ? •...
  • Seite 34: Spécifications Techniques

    La plaquette signalétique indique la valeur nominale totale, la tension d'alimentation et la fréquence nécessaires. Cet appareil est conforme à toutes les directives CE applicables. Type MAG528RVS Dimensions de l'appareil (l x p x h) 595 x 342 x 382 (avec cadre) Raccordement 230 V~50 Hz...
  • Seite 35: Installation

    INSTALLATION Raccordement électrique Cet appareil exige une alimentation secteur de 230 V, 50 Hz courant alternatif. Le cordon d'alimentation de l'appareil est équipé d'une prise de terre. Attention ! L'appareil doit être mis à la terre correctement pour assurer la sécurité d'utilisation. Il ne faut en aucun cas le brancher sur une alimentation à...
  • Seite 36: Mise En Place Du Dispositif Anti-Basculement

    INSTALLATION Mise en place du dispositif anti-basculement Attention : fixez d'abord le support anti-basculement à l'arrière du placard (voir l'illustration). Ce support empêche le four à micro- ondes de basculer vers l'avant. Attention : lisez les instructions figurant sur le gabarit fourni. •...
  • Seite 37: Mise En Place Du Four À Micro-Ondes

    INSTALLATION Mise en place du four à micro-ondes Vissez entièrement le four à micro-ondes dans le placard en veillant à ce qu'il soit placé au milieu. Ouvrez la porte et fixez le four à micro-ondes en le vissant (avec la vis fournie). Pour finir, placez le bouchon sur la vis. Screw B Installation Hole Screw B...
  • Seite 38: Environnement

    ENVIRONNEMENT Élimination de l'appareil et de l'emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Il doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à...
  • Seite 39 INHALTSVERZEICHNIS Ihr mikrowellenherd Einleitung Beschreibung Sicherheit Materialien Verwendung Vor der ersten verwendung Bedienung Wie funktioniert der mikrowellenherd? Garen Auftauen Kochtipps Pflege Reinigung Störungen Technische daten Installation Elektrischer anschluss Einbaumaße Anbringung der anti-kipp-halterung Mikrowellenherd aufstellen Umweltaspekte Entsorgung des geräts und der verpackung DE 3...
  • Seite 40: Ihr Mikrowellenherd

    IHR MIKROWELLENHERD Einleitung Garen in Ihrem neuen Mikrowellenherd ist sicher und komfortabel. Im Handumdrehen bereiten Sie die schmackhaftesten Gerichte zu. Das Gerät ist ausgesprochen einfach zu bedienen, auch aufgrund seiner automatischen Gar- und Auftauprogramme. In dieser Anleitung finden Sie Informationen zur Installation, Sicherheit, Bedienung und Pflege Ihres Mikrowellenherdes.
  • Seite 41: Beschreibung

    IHR MIKROWELLENHERD Beschreibung Türverriegelung Tür Scheibe Drehteller aus Glas Gleitring Antrieb Bedienfeld Leistungseinstellknopf Timer/Gewichteinstellknopf 10. Türentriegelung Der Mikrowellenherd darf nicht ohne Gleitring und Drehteller verwendet werden. Der Drehteller muss mit der Aussparung für den Antrieb nach unten gelegt werden. DE 5...
  • Seite 42: Sicherheit

    SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung erst die separaten Sicherheitsanleitungen. Falls die Sicherheitsanweisungen und Warnungen nicht beachtet werden, kann der Hersteller nicht für sich daraus ergebende Schäden haftbar gemacht werden. Wenn Sie sich entscheiden, das Gerät aufgrund eines Defekts nicht mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen, nach dem Ziehen des Netzsteckers das Netzkabel zu durchtrennen.
  • Seite 43: Verwendung

    VERWENDUNG Vor der ersten Verwendung Stellen Sie kalte (tiefgefrorene) Speisen niemals direkt auf den Drehteller aus Glas. Aufgrund der Temperaturunterschiede könnte er zerspringen! • Öffnen Sie die Tür, entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und kontrollieren Sie den Mikrowellenherd auf Beschädigungen. Installieren Sie den Mikrowellenherd nicht, wenn er beschädigt ist, sondern wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.
  • Seite 44: Bedienung

    BEDIENUNG Wie funktioniert der Mikrowellenherd? • Ein Mikrowellenherd ist ein Herd, der mithilfe von Mikrowellen Lebensmittel erwärmt. Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Wellen wie Radio- oder TV-Wellen. Ein Radio wandelt diese Wellen in Töne um. In einem Mikrowellenherd werden die Wellen in Wärme umgewandelt. •...
  • Seite 45: Garen

    BEDIENUNG Garen Warnung! Das Erhitzen von Flüssigkeiten im • Mikrowellenherd kann zu einer Verzögerung des Siedepunktes führen. Das bedeutet, dass die Flüssigkeit erst nach dem Entfernen aus dem Mikrowellenherd heftig zu kochen beginnt, wobei das Risiko besteht, dass Sie sich verbrennen.
  • Seite 46: Auftauen

    BEDIENUNG Auftauen Im Mikrowellenherd können Sie Speisen schnell und sicher auftauen. Im Vergleich zum Garen beansprucht das Auftauen im Mikrowellenherd mehr Zeit. Überprüfen Sie die Speise während des Auftauvorgangs. Drehen Sie diese mindestens einmal um und entfernen Sie (falls notwendig) bereits aufgetaute Flüssigkeit. 1.
  • Seite 47 BEDIENUNG • Nachdem der Mikrowellenherd ausgeschaltet wurde, gart die Speise noch eine Zeit lang nach. Berücksichtigen Sie dies und wärmen Sie die Speise nicht zu lange auf. • Achtung! Stellen Sie beim Aufwärmen kleiner Mengen pulverisierter Produkte (zum Beispiel beim Trocknen von Kräutern) immer ein Glas Wasser in den Mikrowellenherd.
  • Seite 48: Kontrollieren

    BEDIENUNG • Fleisch und Geflügel, das länger als ca. 15 Minuten im Mikrowellenherd gegart wird, bräunt leicht. Speisen, die kürzer zubereitet werden, können Sie im Voraus mit einer „bräunenden“ Marinade einschmieren wie Worcestersoße, Sojaöl oder Grillsoße. • Fettfreies Papier verhindert Spritzer und unterstützt Festhalten der Wärme.
  • Seite 49: Gemüse Garen

    BEDIENUNG Gemüse garen • Verwenden Sie, insofern möglich, frisches Gemüse. Wenn Gemüse schon etwas schlaff geworden ist, weil es zulange gelegen hat, können Sie es eine Zeit lang in kaltes Wasser legen, sodass es sich wieder vollsaugen kann. • Verwenden Sie zum Garen von Gemüse eine geräumige Schüssel, sodass der Schüsselboden mit einer nicht zu dicken Schicht bedeckt wird.
  • Seite 50: Pflege

    PFLEGE Reinigung • VERWENDEN Sie KEINE Scheuermittel oder Metallkratzer zum Reinigen der Ofentür aus Glas. Die Oberfläche verkratzt dadurch, wodurch das Glas zerbrechen kann. • VERWENDEN Sie KEINE Hochdruck - oder Dampfreiniger, um den Mikrowellenherd zu reinigen. • Reinigen Sie die Innenseite direkt nach dem Gebrauch. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um Kondenswasser, übergekochte Feuchtigkeit und Speisereste zu entfernen.
  • Seite 51: Störungen

    STÖRUNGEN Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihr Gerät korrekt funktioniert, muss das nicht unbedingt bedeuten, dass ein Defekt vorliegt. Kontrollieren Sie auf jeden Fall folgende Punkte. Rufen Sie den Kundendienst an, falls nachstehende Hinweise nicht weiterhelfen. • Steckt der Netzstecker in der Steckdose? •...
  • Seite 52: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Auf dem Typenschild sind die Gesamt-Anschlussleistung, die erforderliche Netzspannung und die Frequenz angegeben. Dieses Gerät erfüllt alle relevanten CE-Richtlinien. MAG528RVS Geräteabmessungen 595 x 342 x 382 (einschl. Rahmen) (B x T x H) Anschluss 230V~50 Hz 1250 W...
  • Seite 53: Installation

    INSTALLATION Elektrischer Anschluss Für dieses Gerät ist eine Netzspannung von 230 V, 50 Hz Wechselstrom erforderlich. Das Gerät hat ein Netzkabel mit einem Erdungsanschluss. Achtung! Für einen sicheren Betrieb muss das Gerät korrekt geerdet sein. Schließen Sie das Gerät niemals an eine Gleichstromversorgung an.
  • Seite 54: Anbringung Der Anti-Kipp-Halterung

    INSTALLATION Anbringung der Anti-Kipp-Halterung Achtung: Befestigen Sie zunächst die Anti-Kipp-Halterung hinten im Schrank (siehe Zeichnung). Diese Halterung verhindert, dass der Mikrowellenherd nach vorne kippen kann. Achtung: Lesen Sie die Anweisungen auf der mitgelieferten • Zeichenschablone. CENTER LINE FRONT EDGE CENTER LINE FRONT EDGE CENTER LINE Verwenden Sie die Zeichenschablone, um die Position der...
  • Seite 55: Mikrowellenherd Aufstellen

    INSTALLATION Mikrowellenherd aufstellen Schieben Sie den Mikrowellenherd vollständig in den Schrank und sorgen Sie dafür, dass er mittig steht. Öffnen Sie die Tür und schrauben Sie die Mikrowelle (mit der mitgelieferten Schraube) fest. Bringen Sie schließlich die Abdeckkappe über der Schraube an. Screw B Installation Hole Screw B...
  • Seite 56: Umweltaspekte

    UMWELTASPEKTE Entsorgung des Geräts und der Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät verantwortungsbewusst entsorgt werden. Die entsprechenden Behörden können Sie darüber informieren. Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Verwendet worden sein können: •...
  • Seite 57 TABLE OF CONTENTS Your microwave Introduction Description Safety Materials Before first use Operation How does the microwave work Cooking Defrosting Cooking tips Maintenance Cleaning Faults Technical data Installation Electrical connection Installation dimensions Installing the anti-tilt bracket Installing the microwave Environmental aspects Disposal of the appliance and packaging EN 3...
  • Seite 58: Your Microwave

    YOUR MICROWAVE Introduction Cooking in your new microwave is safe and comfortable. It takes just a few moments to create the most delicious dishes. The automatic cooking and defrost programs help make the appliance simple to operate. This manual contains information about your microwave’s installation, safety, operation and maintenance.
  • Seite 59: Description

    YOUR MICROWAVE Description Door lock Door Window Glass turntable Guiding ring Drive shaft Control panel Power settings button Timer/weight settings button 10. Door release The microwave may not be used without the guiding ring and turntable. The turntable should be fitted with the opening for the drive shaft facing downwards.
  • Seite 60: Safety

    SAFETY Read the separate safety instructions before use. If the safety instructions and warnings are not followed, the manufacturer cannot be held responsible for any resulting damage. If you decide to discontinue using the appliance because of a fault, we recommend you cut off the cable after removing the plug from the plug socket.
  • Seite 61: Use

    Before first use Never place cold (frozen) dishes directly on the glass turning plate. The difference in temperature could cause it to shatter! • Open the door, remove the packaging and check the microwave for damage. Don’t install the microwave if it is damaged, contact your supplier.
  • Seite 62: Operation

    OPERATION How does the microwave work • A microwave is a cooking appliance that uses microwaves to heat foot. Microwaves are electromagnetic waves, just like radio and TV waves. A radio converts these waves to sound. In a microwave the waves are converted to heat. •...
  • Seite 63: Cooking

    OPERATION Cooking • Warning! Heating liquids in the microwave can result in delayed boiling. This means that the liquid may start to boil furiously after it is removed from the microwave, with the risk of scalding. You can offset the delayed boiling effect by placing a plastic or glass spoon in the liquid prior to heating it in the microwave.
  • Seite 64: Defrosting

    OPERATION Defrosting You can easily and safely defrost food in the microwave. Defrosting in the microwaves takes more time compared to cooking. Check the food during defrosting. Turn it at least once and remove (if possible) food that is already defrosted. 1.
  • Seite 65 OPERATION Defrosting • Always use the defrost program to defrost large compact items. Because the dish is defrosted gradually and evenly, you don’t run the risk that the outside dries out while the core is still frozen. • To accelerate the defrosting process, it is advised to separate the item into sections after a certain amount of time.
  • Seite 66 OPERATION Basic techniques Positioning Place thicker pieces on the outside of the turntable. Dishes placed on the outside of the turntable receive the most microwaves. Stirring Stirring dishes regularly distributes the stored heat. Always stir from the outside in, since the outside of the dish always heats up first. Turning over Large, thick dishes should be turned over regularly.
  • Seite 67: Cooking Fish

    OPERATION • Always cover the dish with a lid or microwave film. • Do not add salt. The salts present naturally in the vegetables should give sufficient flavour. If you still wish to add salt, you can do this after cooking. •...
  • Seite 68: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning • DO NOT USE any abrasive cleaners or metal scrapers to clean the glass door. This will scratch the surface which may cause the glass to break. • DO NOT USE high pressure cleaners or steam cleaners to clean the microwave.
  • Seite 69: Faults

    FAULTS If you are uncertain about whether your appliance is functioning properly, this does not automatically mean there is a defect. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below: If the recommendations below do not solve your problem, call our service department.
  • Seite 70: Technical Data

    TECHNICAL DATA The data plate indicates the total nominal load, the required voltage and the frequency. This appliance meets all relevant CE guidelines. Type MAG528RVS Appliance dimensions 595 x 342 x 382 (incl. frame) (w x d x h) Connection...
  • Seite 71: Installation

    INSTALLATION Electrical connection For this appliance a mains supply of 230V, 50 Hz AC is needed. The appliance has a mains lead with an earthed plug. Please note! For safe use it is necessary that the appliance is correctly earthed. Never connect the appliance to DC. Incorrect use can cause electric shocks.
  • Seite 72: Installing The Anti-Tilt Bracket

    INSTALLATION Installing the anti-tilt bracket Please note: first install the anti-tilt bracket at the back of the cupboard (see drawing). This bracket prevents the microwave from tilting forwards. Please note: read the instructions on the supplied template. • CENTER LINE FRONT EDGE CENTER LINE FRONT EDGE...
  • Seite 73: Installing The Microwave

    INSTALLATION Installing the microwave Push the microwave all the way into the cupboard and ensure the microwave is positioned in the centre. Open the door and attach the microwave (with the supplied screw). Finally, place the cover cap over the screw. Screw B Installation Hole Screw B...
  • Seite 74: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of the appliance and packaging Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable.
  • Seite 75 EN 21...
  • Seite 76 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenkant van het toestel. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur l’intérieur de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Innenseite des Gerätes. The appliance rating label is located on the inside of the appliance. Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.

Inhaltsverzeichnis