Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Instrucciones de uso
Instruções de operação
Käyttöohjeiden
Bruksanvisningar
Návod k obsluze
Üzemeltetési utasítások
Oδηγίες χειρισμού
Instrucţiuni de utilizare
Kullanım talimatları
Инструкции за експлоатация
Инструкция по эксплуатации
Uputstvo за употребу
Instrukcja obsługi
LOSCIALE Ceiling Fan
35043
LOSCIALE Ceiling Fan
DE
EN
EN
FR
IT
NL
ES
PT
FI
SE
CZ
HU
GR
RO
TR
BG
RU
SR
PL
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eglo LOSCIALE

  • Seite 1 Istruzioni per l‘uso Handleiding Instrucciones de uso Instruções de operação Käyttöohjeiden Bruksanvisningar Návod k obsluze Üzemeltetési utasítások Oδηγίες χειρισμού Instrucţiuni de utilizare Kullanım talimatları Инструкции за експлоатация Инструкция по эксплуатации Uputstvo за употребу Instrukcja obsługi LOSCIALE Ceiling Fan 35043 LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 2 превключватели. / Этот потолочный вентилятор не подходит для диммерных и электронных выключателей. / Plafonski ventilator sa LED svetlom nije pogodan za dimer ili elektronske prekidače. / Niniejszy wentylator sufitowy z oświetleniem LED nie nadaje się do współpracy ze ściemniaczami i przełącznikami elektronicznymi. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 3 Niniejszy wentylator sufitowy nadaje się wyłącznie do stosowania w suchych, zamkniętych pomieszczeniach wewnętrznych. Nie nadaje się do stosowania w łazienkach ani innych wilgotnych pomieszczeniach. Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Nie należy pracować w temperaturach powyżej 40°C (104°F). LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Bereichs betrieben werden, für den das Produkt ausgelegt ist. 16. Dieser Ventilator ist nur für den Einsatz in Innenräumen vorgesehen. 17. EGLO Leuchten haftet nicht für Ratschläge, die dem Verbraucher von einem unserer Lieferanten oder Dritten, egal ob verbunden oder auf andere Weise in Beziehung stehend, erteilt werden.
  • Seite 5: Safety Instructions

    16. This fan is designed for use indoors only. 17. EGLO lighting will not be liable for any advice given to the consumer from any of our suppliers or third parties, related or otherwise. 18. Proper performance relies on the right fan being correctly installed in the optimum location. Fans that do not perform as expected and which are not faulty cannot be replaced or exchanged under warranty.
  • Seite 6: Consignes De Sécurité

    14. Seuls les globes listés sur la plaque signalétique des produits doivent être utilisés sur les produits de ventilation EGLO. 15. Tous les produits EGLO sont garantis exempts de défaut de matériel et de fabrication à condition que les produits soient utilisés avec une alimentation électrique située dans la plage sur laquelle le produit est conçu pour fonctionner.
  • Seite 7: Istruzioni Di Sicurezza

    14. I prodotti di ventilazione EGLO possono montare esclusivamente i globi di illuminazione specificati nell'etichetta energetica del prodotto. 15. Se utilizzati con un'alimentazione di tensione entro la gamma di funzionamento prevista, tutti i prodotti EGLO sono garantiti esenti da difetti di produzione e dei materiali.
  • Seite 8: Veiligheidsinstructies

    16. Deze ventilator is alleen ontworpen voor gebruik binnenshuis. 17. EGLO Lighting is niet aansprakelijk voor advies dat aan de consument wordt verstrekt door een van onze leveranciers of door derden, ongeacht of het een gelieerd bedrijf betreft of niet.
  • Seite 9: Instrucciones De Seguridad

    10. Use SOLAMENTE el controlador EGLO suministrado con su ventilador. El uso de controladores de tipo atenuador no estándar o de estado sólido puede causar un rendimiento inferior e inducir permanentemente un zumbido en el motor de su ventilador que no se puede reparar y que no estará...
  • Seite 10: Instruções De Segurança

    10. Utilize EXCLUSIVAMENTE o controlador EGLO fornecido com a sua ventoinha. A utilização de controladores não standard ou do tipo de regulador de intensidade de estado sólido pode resultar num desempenho reduzido, e induzir permanentemente um zumbido no motor da sua ventoinha que não pode ser reparado, e que não está...
  • Seite 11: Turvallisuusohjeet

    13. ÄLÄ käytä kattotuuletinta ja kaasulaitteita samanaikaisesti samoissa tiloissa. 14. EGLOn tuulettimissa saa käyttää ainoastaan tuoteluokituksen mukaisia lamppuja. 15. Kaikkien EGLO-tuotteiden taataan olevan vapaita valmistus- ja materiaalivirheistä, edellyttäen, että tuotteita käytetään käyttötarkoituksen mukaisella käyttöjännitteellä. 16. Tuuletin on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
  • Seite 12: Säkerhetsanvisningar

    är avsedd att användas. 16. Den här fläkten är designad för enbart inomhusanvändning. 17. EGLO lighting friskriver sig från allt ansvar för eventuella råd som getts till konsumenten från någon av våra leverantörer eller tredje parter, relaterade eller på annat sätt.
  • Seite 13: Bezpečnostní Pokyny

    14. Ve ventilátorech EGLO se smí používat pouze žárovky uvedené na štítku s hodnotami výrobku. 15. Na všechny výrobky EGLO se vztahuje záruka na vady zpracování a materiálu za předpokladu, že produkty jsou používány s napájecím napětím v rozsahu, pro jaký je výrobek určen.
  • Seite 14: Biztonsági Utasítások

    16. A ventilátor kizárólag beltéri felhasználásra készült. 17. Az EGLO Lighting nem vállal felelősséget a fogyasztók részére bármely beszállítónk vagy kapcsolódó, illetve egyéb harmadik fél által adott tanácsokért. 18. A megfelelő teljesítmény arra épül, hogy a megfelelő ventilátort optimális helyen kell felszerelni. A várakozásoknak nem megfelelően teljesítő, ám nem hibás ventilátorokat a jótállás alapján nem lehet kicserélni.
  • Seite 15: Οδηγίες Ασφαλείας

    Στα προϊόντα αερισμού της EGLO επιτρέπεται μόνο η χρήση λαμπτήρων όπως αναφέρονται στην πινακίδα ονομαστικής ισχύος. Όλα τα προϊόντα της EGLO συνοδεύονται από εγγύηση κατασκευής και υλικών, υπό τον όρο πως τα προϊόντα χρησιμοποιούνται εντός του εύρους παροχής τάσης για την οποία το προϊόν έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί.
  • Seite 16: Instrucțiuni De Siguranță

    14. Doar sferele indicate pe eticheta de rating a produselor vor fi utilizate pentru produsele de ventilație EGLO. 15. Toate produsele EGLO sunt garantate a nu avea defecte de material şi de manoperă, cu condiția ca produsele să fie utilizate la o sursă de alimentare cu tensiunea în limitele în care produsul este conceput să...
  • Seite 17: Güvenlik Talimatları

    Vantilatör, sadece şebeke beslemesine bağlanmalıdır. Güneş enerjisi, rüzgar enerjisi, akü vb. alternatif sistemlere bağlanan vantilatörler bu garantinin kapsamı dışındadır. 10. SADECE vantilatörünüzle birlikte gelen EGLO kumandasını kullanın. Standart olmayan ya da yarı iletken kısıcı (dimmer) tip kontrol birimlerinin kullanılması performansta düşüşe ve vantilatör motorunda kalıcı uğultuya yol açabilir; bu tamir edilemez olup garanti kapsımı...
  • Seite 18: Инструкции За Безопасност

    13. НЕ използвайте едновременно вентилатори за таван и уреди на газ в едно и също помещение. 14. С продуктите за вентилация на EGLO могат да се използват само лампи, посочени на етикета за енергиен клас на продуктите. 15. Всички продукти на EGLO са гарантирано без дефекти в изработката и материалите, при условие че продуктите се използват със...
  • Seite 19: Инструкции По Безопасности

    13. НЕ пользуйтесь в одном помещении одновременно потолочными вентиляторами и газовыми устройствами. 14. С вентиляционной продукцией EGLO должны использоваться только шарики, указанные на паспортной этикетке изделия. 15. Мы гарантируем, что изделия EGLO не имеют дефектов изготовления и материалов при условии использования изделий с напряжением питания, соответствующим номинальному диапазону напряжения изделия.
  • Seite 20: Bezbednosna Uputstva

    13. EGLO proizvodi za ventilaciju mogu da se koriste isključivo uz sijalice koje su navedene na etiketi proizvoda. 14. Svi EGLO proizvodi su garantovano bez defekata u izradi i materijalima, pod uslovom da se proizvodi koriste pod naponom pod kojim je uređaj namenjen da radi.
  • Seite 21: Wskazówki Bezpieczeństwa

    12. Jednoczesne użytkowanie wentylatorów sufitowych i urządzeń gazowych w tym samym pomieszczeniu jest ZABRONIONE. 13. W produktach wentylacyjnych marki EGLO należy stosować wyłącznie elementy kuliste podane na tabliczce znamionowej produktu. 14. Wszystkie produkty marki EGLO są objęte gwarancją jakości wykonania i  materiałów pod warunkiem, że są zasilane napięciem o zakresie odpowiadającym ich napięciu roboczemu.
  • Seite 22 Als onderdelen ontbreken, controleer dan zorgvuldig de verpakking, het verpakkingsschuim en de plastic zakken op ontbrekende onderdelen. Kunt u ze dan nog niet vinden, neem dan contact op met EGLO voor hulp voordat u met de montage of installatie begint.
  • Seite 23: Преди Монтаж

    Преди да започнете сглобяването, проверете дали всички части са налице. Вижте списъка на частите. В случай на липсващи части, внимателно потърсете липсващите части в опаковката, пенополистирола и найлоновите торбички и в случай че не можете да ги намерите, се свържете с EGLO за съдействие преди да започнете сглобяването или монтажа. Перед установкой...
  • Seite 24: Distinta Dei Componenti

    Ferramentas necessárias: Chave de parafusos de cabeça, Phillips, Chave de fendas de cabeça plana, Par de alicates, Dispositivo de corte de arame, Escadote, Cabo de alimentação Nota: A utilização de chaves elétricas pode apertar em excesso os parafusos e danificar as roscas, NÃO utilize ferramentas elétricas para o aperto dos parafusos. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 25: Spisak Delova

    / 8. Śruby montażowe (2 szt.) / 9. Kotwa śrubowa / 10. Śruby montażowe Wymagane narzędzia: Śrubokręt krzyżakowy, Śrubokręt płaski, Kombinerki, Szczypce do cięcia drutu, Drabina, Kabel zasilający Uwaga: Użycie wkrętaków elektrycznych może skutkować zbyt silnym dokręcaniem śrub i niszczeniem ich gwintów; NIE WOLNO używać elektronarzędzi do dokręcania śrub. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 26: Position Auswählen

    Remarque : Les vis de fixation incluses sont conçues pour être utilisées avec solives de plafond en bois. Pour tous les autres matériaux, vous devrez acheter les vis de fixation adaptées. Remarque : Le support de suspension de votre ventilateur permet de monter ce dernier sur un plafond incliné d’une pente de 14 degrés maximum. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 27: Een Locatie Kiezen

    Nota: Os parafusos de fixação incluídos foram concebidos para a utilização com vigas do teto em madeira, para todos os outros materiais será necessário comprar os parafusos de fixação adequados. Nota: O seu suporte de suspensão das ventoinhas permite a montagem em tetos angulados/inclinados com uma inclinação de até 14 graus. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 28: Výběr Umístění

    Megjegyzés: A kép csak a bemutatás célját szolgálja, és nem a tényleges kapcsot ábrázolja. A rögzítési pont bírjon el 45 kg-os terhelést. Megjegyzés: A mellékelt rögzítőcsavarok fa mennyezeti födémgerendákhoz valók, más anyag esetén a megfelelő rögzítőcsavarokat külön meg kell vásárolni. Megjegyzés: A ventilátor akasztókapcsa 14 fokos dőlésszögig lehetővé teszi a dőlt/ferde mennyezetre való rögzítést is. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 29: Επιλογή Θέσης Εγκατάστασης

    Забележка: Включените фиксиращи винтове са предназначени за дървени греди на тавани. При фиксиране към друг вид материал е необходимо закупуване на подходящи фиксиращи винтове. Забележка: Скобата за закачване на вентилатора позволява монтиране върху наклонени/скосени до 14 градуса тавани. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 30: Выбор Местоположения

    Uwaga: Śruby mocujące wchodzące w zakres dostawy są przeznaczone do stosowania w drewnianych belkach stropowych, w przy- padku wszelkich innych materiałów należy zakupić śruby mocujące odpowiedniego typu. Uwaga: Wspornik zawieszenia niniejszego wentylatora umożliwia montaż tego urządzenia na sufitach skośnych/nachylonych pod kątem maks. 14°. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 31: Montage Und Installation Des Ventilators

    Hang de ventilatoreenheid aan de montageplaat. De montageplaat is voorzien van een centreernok; deze moet worden uitgelijnd met de overeenkomstige groef op het kogelgewricht van de ventilatoreenheid. Zie Figuur 6. Plaats de afstandsbediende ontvanger tussen de beugel en het kogelgewricht. Zie Figuur 7. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 32 Rögzítse a ventilátorszerelvényt a szerelőlapra. A szerelőlapon van egy fülke; ezt egy szintbe kell hozni a ventilátorszerelvény golyós csuklójának megfelelő hornyával. Lásd a 6. ábrát. Helyezze a távirányító vevőt a kapocs és a gömbcsukló közé. Lásd a 7. ábrát. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 33 N, Zielony/żółty: Uziemienie Zawiesić zespół wentylatora na płycie montażowej. Płyta montażowa posiada występ, który należy połączyć z odpowiednim rowkiem przegubu kulowego zespołu wentylatora. Patrz rysunek 6. Umieścić odbiornik pilota zdalnego sterowania pomiędzy wspornikiem a przegubem kulowym. Patrz rysunek 7. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 34 Prenda o sensor (do recetor do controlo remoto) no respetivo furo na cobertura. Consulte a Figura 9. Voltar a apertar os parafusos e anilhas no suporte. Assegure-se que todos os parafusos estão bem apertados e que o pino guia da cobertura superior encaixa na ranhura da esfera. Consulte a Figura 10. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 35 Wcisnąć czujnik (odbiornika pilota zdalnego sterowania) w otwór wykonany w osłonie. Patrz rysunek 9 Wkręcić śruby wraz z podkładkami we wspornik. Upewnić się, że wszystkie śruby są dokręcone do oporu, a kołek prowadzący osłony górnej wchodzi dokładnie w szczelinę elementu kulistego. Patrz rysunek 10. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 36 Zorg ervoor dat u geen draden inklemt. Installeer de lamp. (E27, max. 60 W, niet meegeleverd) Raadpleeg het gedeelte over het vervangen van de lamp voor het juiste lamptype. Installeer de lampenkap op de galerij door de lampenkap met de klok mee te draaien. Zie Figuur 13. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 37 Ampulü takın. (E27, Mak. 60W - pakete dahil değildir) Doğru ampul tipi için lütfen ampul değiştirme bölümüne göz atın. Cam lamba siperini, siper yuvasında saat yönüne çevirerek sabitleyin. Şekil 13’e göz atın. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 38 Należy upewnić się, że żaden z przewodów nie jest zakleszczony. Zainstalować żarówkę. (E27, moc maks. 60 W, nie wchodzi w zakres dostawy). Informacje na temat prawidłowego typu żarówki podane są w sekcji poświęconej jej wymianie. Zamontować klosz na „galerii cieni” obracając go w prawo. Patrz rysunek 13. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 39: Kabelverbindungen

    Collegamenti del cablaggio ATTENZIONE! PER SICUREZZA TUTTI I COLLEGAMENTI ELETTRICI DEVONO ESSERE EFFETTUATI ESCLUSIVAMENTE DA UN ELETTRICISTA QUALIFICATO.\. Bekabeling WAARSCHUWING!! IN HET BELANG VAN UW VEILIGHEID MOGEN ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ALLEEN DOOR EEN GEKWALIFICEERD EN ERKEND ELEKTRICIEN WORDEN UITGEVOERD. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 40 ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΟΛΕΣ ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΑΙ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ. Conectarea cablajului AVERTISMENT! PENTRU SIGURANȚA DVS., TOATE CONEXIUNILE ELECTRICE TREBUIE SĂ FIE REALIZATE DE CĂTRE UN ELECTRICIAN CALIFICAT ȘI AUTORIZAT. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 41 ВЫПОЛНЯТЬСЯ ЭЛЕКТ ИКОМ, ИМЕЮЩИМ СООТВЕТСТВУЮЩУЮ КВАЛИФИКАЦИЮ И ЛИЦЕНЗИЮ. Dijagram ožičenja UPOZORENJE! ZBOG VAŠE BEZBEDNOSTI ISKLJUČIVO KVALIFIKOVAN I LICENCIRAN ELEKTRIČAR MOŽE DA MONTIRA SVE ELEKTRIČNE PRIKLJUČKE. Połączenia elektryczne OSTRZEŻENIE! WSZYSTKIE POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE MOGĄ BYĆ WYKONYWANE ZGODNIE Z ZASADAMI BHP WYŁĄCZNIE PRZEZ WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA-ELEKTRYKA POSIADAJĄCEGO ODPOWIEDNIE UPRAWNIENIA. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 42: Bedienelemente Fernbedienung

    Low voltage in the batteries can affect the operation and signal reception. The LED indicator light will flash when the battery is low, replace the battery immediately. Note: If not using the fan and remote for extended periods, remove the battery from the transmitter. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 43 Een lage batterijspanning kan de werking en de signaalontvangst beïnvloeden. Het LED-indicatorlampje knippert wanneer de batterij bijna leeg is. Vervang de batterij in dat geval onmiddellijk. Opmerking: Als u de ventilator en de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterij uit de zender. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 44 • Onko paristojen jännite loppumassa – tällä voi olla vaikutusta signaalien toimintaan ja vastaanottamiseen. Palava LED-merkkivalo ilmaiseen tyhjenevän pariston, jolloin se on vaihdettava. Huom: Poista paristo lähettimestä, jos et käytä tuuletinta ja kaukosäädintä vähään aikaan. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 45 Az elemek alacsony feszültsége kihathat a működésre és a jelek vételére. A LED jelzőfény villog, ha az elem töltöttsége alacsony. Ekkor azonnal cserélje ki az elemet. Megjegyzés: Ha hosszabb ideig nem használja a ventilátort és a távvezérlőt, vegye ki az elemet a jeladóból. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 46 Yakında başka bir radyo frekansı ya da uzaktan kumandalı cihaz olup olmadığı kontrol edin; aynı frekansı kullanan cihazlar karşılıklı parazit yapabilir. • Düşük gerilimli piller çalışma ve sinyal alımını etkileyebilir. LED gösterge ışığı, pilin gücü azaldığında yanıp söner; bu durumda pili hemen değiştirin. Not: Vantilatör ve uzaktan kumanda uzun süre kullanılmayacak ise vericinin pilini çıkarın. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 47 Da li ima nekih drugih radio frekvencija ili uređaja na daljinsko upravljanje u blizini, ili uređaja koji koriste istu frekvenciju i mogu da ometaju druge uređaje? • Niski napon u baterijama može da utiče na rad i prijem Napomena: Ako ne koristite ventilator i daljinski upravljač duži period, izvadite bateriju iz prijemnika. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 48: Reverse Function

    En hiver, votre ventilateur doit fonctionner dans le sens des aiguilles d‘une montre à faible vitesse. Cela poussera délicatement l’air chaud du plafond vers le bas, ce qui équilibrera la température de la pièce et vous permettra de baisser le thermostat de votre chauffage. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 49 V zimě by se měl ventilátor pomalou rychlostí otáčet ve směru hodinových ručiček. Tento pohyb jemně tlačí teplejší vzduch od stropu dolů a vyrovnává tak teplotu v místnosti, což Vám umožní nastavit termostat Vašeho topení na nižší teplotu. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 50 Зима (реверсный режим) В зимний период вентилятор должен вращаться по часовой стрелке на низкой скорости. Это будет приводить к медленному перемещению теплого воздуха от потолка вниз, что позволит сбалансировать температуру в помещении и уменьшить мощность его обогре ва. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 51 Tous les produits de ventilation EGLO doivent être nettoyés régulièrement pour éviter toute corrosion due au sel, à la poussière et à la moi- sissure, à la fois à l’extérieur et à l’intérieur (si cela est autorisé et possible).
  • Seite 52: Limpieza Y Mantenimiento

    Přirozený pohyb ventilátoru může vést k uvolňování šroubů. Každých 6 měsíců proto šroubovákem zkontrolujte, zda jsou VŠECHNY šrouby bezpečně dotažené. Všechny ventilátorové výrobky EGLO je třeba pravidelně čistit pro ochranu před korozí ze soli, prachu a vlhkosti, a to jak z vnějšku tak z vnitřku (kde je to povoleno a možné).
  • Seite 53: Почистване И Поддръжка

    Prirodno kretanje ventilatora može da prouzrokuje da se šrafovi olabave. Na svakih 6 meseci proverite da li su SVI šrafovi pritegnuti uz pomoć šrafcigera. Svi EGLO ventilacioni proizvodi treba redovno da se čiste kako bi se zaštitili od korozije od soli, prašine i vlage, kako spolja tako i unutra (gde je dozvoljeno i moguće).
  • Seite 54: Fehlersuche

    Out of shaped blades can unbalance the fan and cause wobble. Check by removing all blades and stacking on a flat level surface and ensure all blades are a uniform shape. Interchanging adjacent blades can redistribute the weight and result in smoother operation. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 55: Dépannage

    2. Vervormde bladen kunnen de ventilator uit balans brengen en een wiebel veroorzaken. Controleer dit door alle bladen te verwijderen en op een vlakke ondergrond op elkaar te stapelen. Zo ziet u of alle bladen dezelfde vorm hebben. 3. Het onderling verwisselen van aangrenzende bladen kan het gewicht herverdelen. Dit resulteert in een soepeler werking. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 56: Resolución De Problemas

    Tarkista, että siipien ruuvit eivät ole liian tiukalla tai löysällä – tämä voi aiheuttaa siipien kärkien eri tasoisuutta. Vääntyneet siivet voivat aiheuttaa tuulettimen epätasapainoa ja siten heiluntaa. Tarkista tämä irrottamalla kaikki siivet ja asettamalla ne tasaiselle pinnalle – tarkista, että kaikki siivet ovat saman muotoisia. Vierekkäisten siipien vaihtaminen voi tasata painoa ja pehmentää käyntiä. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 57: Odstraňování Poruch

    A deformálódott lapátok egyenetlenné tehetik a ventilátort, és imbolygást okozhatnak. Ellenőrizze úgy, hogy kiveszi az összes lapátot, és lapos, egyenes felületre helyezi őket, hogy lássa, az összes lapát formája egységes-e. A szomszédos lapátok cseréjével átrendezheti a súlyeloszlást, ami simább üzemelést eredményezhet. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 58: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Şekli bozuk olan kanatlar vantilatör dengesini bozarak sallanmaya yol açabilir. Tüm kanatları çıkarıp düz bir yüzeyde üst üste dizerek kontrol edin; tüm kanatlar tek şekilde olmalıdır. Komşu kanatları birbiriyle değiştirerek ağırlığı yeniden dağıtmak daha pürüzsüz bir çalışma sağlayabilir. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 59: Отстраняване На Проблеми

    Деформированные лопасти могут разбалансировать вентилятор и вызвать колебания. Выполните проверку, сняв лопасти и разместив их на ровной поверхности, и обеспечьте, чтобы они имели одинаковую форму. Перестановка соседних лопастей может привести к перераспределению массы и сделать работу более ровной. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 60: Otklanjanje Smetnji

    Odkształcenie łopatek może powodować niewyważenie wentylatora i jego chybotanie. Można to sprawdzić, wyjmując wszystkie łopatki i układając je na płaskiej, poziomej powierzchni celem upewnienia się, że wszystkie łopatki mają identyczny kształt. Zamiana sąsiadujących łopatek może spowodować redystrybucję ciężaru i płynniejszą pracę. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 61 Change the controller to the supplied controller. (*) Fan needs to settle in. Allow 6-8 hours of operating time to allow fan to ‘settle in’ . (*) May require the assistance of a qualified and licenced electrical contractor. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 62 Spegnere l'apparecchio. Controller scorretto. Sostituire il controller con il controller fornito in dotazione. (*) Il ventilatore deve assestarsi. Lasciare trascorrere 6-8 ore di funzionamento per consentire al ventilatore di "assestarsi". (*) Può richiedere l‘assistenza di un elettricista qualificato. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 63: Lista De Verificación

    Cambie el controlador por el controlador suministrado. (*) El ventilador necesita “asentarse”. Deje el ventilador en funcionamiento durante 6-8 horas para permitir que el ventilador se "asiente". (*) Puede requerir la asistencia de un contratista eléctrico calificado y con licencia. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 64 Kytke virta pois. Tarkista kiinnike ja asenna se tarvittaessa uudestaan. (*) Säädin on väärä. Kytke virta pois. Vaihda säädin mukana toimitettuun säätimeen. (*) Tuulettimen on asetuttava. Anna tuulettimelle 6–8 tuntia aikaa ”asettua”. (*) Saattaa vaatia sähköalan ammattilaisen apua. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 65: Kontrolní Seznam

    Zkontrolujte konzolu a v případě potřeby znovu správně namon- tujte. (*) Vypněte napájení. Nesprávný ovladač. Vyměňte ovladač za dodávaný. (*) Ventilátor se musí usadit. Vyčkejte 6-8 hodin provozu, aby se ventilátor mohl „usadit“. (*) Může vyžadovat pomoc kvalifikovaného a autorizovaného elektrikáře. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 66: Λίστα Ελέγχου

    Αλλάξτε τον ελεγκτή με αυτόν που περιλαμβάνεται στη συσκευασία. (*) Ο ανεμιστήρας χρειάζεται «στρώσιμο». Αφήστε να παρέλθουν 6-8 ώρες λειτουργίας για να ολοκληρωθεί το «στρώσιμο» του ανεμιστήρα. (*) Πιθανώς να χρειάζεται η συνδρομή ενός πιστοποιημένου και αδειοδοτημένου ηλεκτρολόγου. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 67: Kontrol Listesi

    (*) Gücü KESİN. Kontrol birimi hatalı. Tedarik edilen kontrol birimini değiştirin. (*) Vantilatör tam oturmamış. Vantilatörün yerine tam oturabilmesi için 6 ila 8 saat kadar çalışması gerekebilir. (*) Uzman ve yetkili bir elektrik müteahhidinin yardımı gerekebilir. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 68: Контрольный Список

    кронштейн, если он не установлен / установлен неправильно. (*) Отключите питание. Неподходящий контроллер. Замените контроллер на контроллер, включенный в комплект поставки. (*) Вентилятору нужно время на приработку. Это время может составлять 6-8 часов работы. (*) Может требоваться помощь квалифицированного и лицензированного электрика. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 69: Lista Kontrolna

    Sprawdzić, a w razie potrzeby ponownie zamontować wspornik zawieszenia, jeśli nie został zainstalowany w sposób prawidłowy bądź w ogóle. (*) Wentylator musi dotrzeć się. Pozostawić włączony wentylator na 6 – 8 celem jego „dotarcia”. (*) Może wymagać pomocy wykwalifikowanego i uprawnionego elektryka. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 70 Kasta inte elektriska apparater som osorterat avfall: använd separata avfallshanteringsanläggningar. Kontakta din kommun för mer information om tillgängliga insamlingssystem. Om elektriska apparater bortskaffas i deponier eller soptippar kan farliga ämnen läcka ut i grundvattnet, där de hamnar i livsmedelskedjan och kan skada din hälsa och ditt välbefinnande. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 71 Aby uzyskać więcej informacji na temat dostępnych systemów zbierania odpadów, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Wyrzucanie urządzeń elektrycznych na składowiska odpadów lub wysypiska grozi prze- nikaniem substancji niebezpiecznych dla zdrowia i dobrego samopoczucia do wód gruntowych i łańcucha pokarmowego. LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 72: Données Techniques

    Velocidad rotacional: 230 rpm Dimensiones: Altura del cuerpo: 14,17 in - 360 mm Diámetro del ventilador: 42 in -(107 cm) Peso: 14.77 lb (6,7 kg con embalaje) Control remoto Batería: 2 x 1,5 V, Tipo AAA (no incluido) LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 73: Tekniset Tiedot

    E27, 60W δεν περιλαμβάνεται Ταχύτητα περιστροφής: 230 σαλ Διαστάσεις: Ύψος σώματος: 14,17 in (360 mm) Διάμετρος ανεμιστήρα: 42 in (107 cm) Βάρος: 14,77 lb (6,7 kg με συσκευασία) Τηλεχειριστήριο Μπαταρία: 2 x 1.5 V, Type AAA (δεν περιλαμβάνεται) LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 74 E27, 60W nie wchodzi w zakres dostawy Prędkość obrotowa: 230 obr./min Wymiary: Wysokość korpusu: 360 mm (14,17“) Średnica wentylatora: 107 cm (42“) Masa: 14,77 lb (6,7 kg wraz z opakowaniem) Pilot zdalnego sterowania Bateria: 2 x 1,5 V, typ AAA (nie wchodzi w zakres dostawy) LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 75: Eu Declaration Of Conformity

    This is possible by application of the following harmonized standards and regulations: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009 EN 62233 :2008 EN 55014-1 :2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3 :2013 Anbringung der CE-Kennzeichnung 19 Pill, 05.04.2019 Axel Böchzelt LOSCIALE Ceiling Fan...
  • Seite 76 EGLO LEUCHTEN GMBH Heiligkreuz 22 6136 Pill Austria www.eglo.com LOSCIALE Ceiling Fan...

Inhaltsverzeichnis