Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM eTap AXS HRD Anleitung Zum Kürzen Und Entlüften Seite 28

Hose shortening and bleed
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für eTap AXS HRD:

Werbung

Bleed the System
Entlüften des Systems
Purgue el sistema
Adjust
Régler
Ajustar
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Purger le système
Spurgo del sistema
Het systeem ontluchten
1
Open the clamp on the
syringe at the lever.
Öffnen Sie die Klemme an
der Spritze am Hebel.
Abra la pinza de la
jeringuilla situada en
la maneta.
2
Hold the syringe vertically.
Gently push the plunger
down, stopping before all
fluid is pushed from the
syringe. Fluid will fill the
syringe at the brake caliper.
Halten Sie die Spritze senk-
recht. Drücken Sie den Kolben
vorsichtig nach unten und
hören Sie auf zu drücken,
bevor die gesamte Flüssigkeit
aus der Spritze gedrückt
ist. Die Spritze und der
Bremssattel füllen sich mit
Bremsflüssigkeit.
Sujete la jeringuilla en posición
vertical. Empuje suavemente
el émbolo hacia abajo y
deténgase antes de que salga
todo el líquido de la jeringuilla.
El líquido de frenos rellenará la
jeringuilla situada en la pinza
de freno.
Sangrar o sistema
システムのブリーディ ング
排空系统
Ouvrez le collier situé sur la
seringue du levier.
Aprire il morsetto sulla
siringa collegata alla leva.
Open de klem op de spuit
bij de hendel.
Maintenez la seringue
bien verticale. Appuyez
délicatement sur le piston de
la seringue jusqu'à ce qu'il
ne reste plus qu'un peu de
liquide dans la seringue. La
seringue au niveau de l'étrier
va se remplir de liquide.
Tenere la siringa
verticalmente. Spingere
delicatamente lo stantuffo
verso il basso, fermandosi
prima che il fluido venga
espulso dalla siringa. Il
fluido riempie la siringa
collegata alla pinza del
freno.
Houd de spuit verticaal.
Duw de zuiger voorzichtig
omlaag en stop voordat
alle vloeistof uit de spuit
is geduwd. De spuit bij
de remklauw wordt met
vloeistof gevuld.
Abra o grampo na seringa
na alavanca.
レバーの注入器のクランプ
を開きます。
松开位于刹车杆上的注射器
上的卡钳。
Segure a seringa
verticalmente. Empurre
suavemente para baixo o
êmbolo da seringa, parando
antes que todo o fluido
tenha sido empurrado para
fora da seringa. O fluido
encherá a seringa na maxila
do travão.
注 入 器 を 垂 直 に 保 持 し ま
す。プランジャーをそっと
押し下げ、すべてのフルー
ドが注入器から押し出され
る前に止めます。フルード
が、ブレーキ・キャリパー
の箇所にある注入器に満た
されます。
垂直握住注射器。轻轻地将
活塞往下推,在注射器排尽
刹车油之前停止。刹车油将
注 入 位 于 刹 车 钳 上 的 注 射
器。
28

Werbung

loading