Notice d’utilisation et de maintenance……..… 146 FR - ES - Manual de uso y mantenimiento……………..196 Руководство по эксплуатации и техническому RU - обслуживанию…………………………………………… 244 Water chiller EB 210 – 260 – 310 – 360 - 410 - 440 Version 1.0, July 2019...
Betriebs-/Wartungsanleitung Chiller Serie EB 210 - EB 440 Version 1.0, Juni 2019...
Seite 98
Vorwort Zur Montage und zum sicheren Betreiben der Pfannenberg-Chiller sind Kenntnisse notwendig, die durch die vorliegende ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG vermittelt werden. Die Informationen sind in kurzer, übersichtlicher Form dargestellt. Die Kapitel sind durchgehend nummeriert. In dieser Betriebsanleitung werden verschiedene Chillertypen dokumentiert. Pfannenberg-Chiller werden ständig weiterentwickelt. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir uns Änderungen in Form, Ausstattung und Technik vorbehalten müssen.
Ersatzteilliste (Teil der Lieferung) Für Anfragen zu Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unser Pfannenberg Service Team (siehe Kapitel Kontakt). 2.1. Sicherheitshinweise für Bediener und Personal Es folgt ein Verzeichnis möglicher Risiken, denen das Personal bezüglich seiner Gesundheit und Sicherheit während der Inbetriebnahme und/oder dem Betrieb und/oder der Entsorgung ausgesetzt ist:...
3. Beschreibung des Chillers Pfannenberg Chiller sind dafür vorgesehen, Flüssigkeiten für industrielle Anwendungen abzukühlen. Der Kältekreislauf entzieht dem Wasser die Wärme und gibt diese über den Verflüssiger mittels Luftzirkulation an die Umgebung ab. Der Chiller ist mit einem Hydraulikkreislauf mit Pumpe und atmosphärischem Tank ausgestattet, um den gekühlten Kälteträger zu den Verbrauchern der Kundenanwendung und zurück zum Kühlkreislauf zu pumpen.
Der Chiller ist für den Betrieb in dem auf dem Typenschild angegebenen Umgebungstemperaturbereich ausgelegt. Wenn die Umgebungstemperaturen außerhalb dieses Bereichs liegen, muss der Hersteller konsultiert werden. 4.1.2. Spannungsgrenzen Gemäß EN 60204-1 ist der Betrieb der Pfannenberg-Standardchiller innerhalb dieser Bereiche gewährleistet: Nennspannung ±10 % [V] Nennfrequenz ±1 % [Hz] Die Nennbetriebsbedingungen des Chillers entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
Um den Füllvorgang zu beschleunigen, wird empfohlen, auch den Anwenderkreislauf zu füllen. 5.5.1. Kälteträger / Flüssigkeiten PFANNENBERG-Chiller müssen immer bis zum vorgeschriebenen Füllstand mit spezifischem inhibiertem Glykol für industrielle Chiller gefüllt werden. Keine Frostschutzgemische für Kraftfahrzeuge verwenden. Die bei Frostschutzmitteln für Kraftfahrzeuge verwendeten Inhibitoren können sich schnell zersetzen und den Verfall der Kühlbasis (Glykol) beschleunigen.
VORSICHT Sicherheitsprobleme aufgrund falscher Glykolauswahl Ethylenglykol (Pfannenberg Protect PP ... E) und Propylenglykol (Pfannenberg Protect PP ... P) weisen Unterschiede in der Viskosität und Toxizität auf. Ethylenglykol ist weniger viskos als Propylenglykol, so dass es eine höhere Effizienz bei der Wärmeübertragung hat, und somit eine bessere Leistungsfähigkeit bei niedrigen Temperaturen.
Elektroschaltplan des Chillers entsprechen. Pfannenberg-Chiller sind für TN-Erdungssysteme ausgelegt. Für die Dimensionierung vor Ort verwenden Sie den Wert für die maximale Impedanz des Chillers (siehe Zpe-Wert im beigefügten Elektroschaltplan). Bei Chillern mit schwarzem Hauptschalter wird vom Kunden ein Not-Aus-Schalter (gemäß IEC 60947-1, IEC 60947-2, IEC 60947-3) in der Nähe des Chillers bereitgestellt.
Das Kältemittel muss fachgerecht aus dem Kältemittelkreis abgesaugt werden. Kältemittelemissionen vermeiden. Der Chiller darf nur von autorisiertem Fachpersonal entsorgt werden. Auch Altgeräte müssen von Pfannenberg ordnungsgemäß entsorgt werden. Frachtkosten für die Lieferung an eine unserer Produktionsstätten müssen im Voraus bezahlt werden.