Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig VCP 8931 Bedienungsanleitung

Grundig VCP 8931 Bedienungsanleitung

2 in 1 cordless stick vacuum cleaner

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2 IN 1 CORDLESS STICK
VACUUM CLEANER
VCP 8931
DE
EN
TR
ES
FR
HR
PL
SV
NO
FI
DA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig VCP 8931

  • Seite 1 2 IN 1 CORDLESS STICK VACUUM CLEANER VCP 8931...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ____________________________________________ DEUTSCH 08 - 17 ENGLISH 18 - 25 TÜRKÇE 26-37 ESPAÑOL 38-45 FRANÇAIS 46-53 HRVATSKI 54-61 POLSKI 62-69 SVENSKA 70-77 NORSK 78-85 SUOMI 86-93 DANISH 94-101...
  • Seite 5 TURBO ON/OFF...
  • Seite 7 BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE OPERATION CLEANING AND CARE KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL DRIFT RENGJØRING OG PLEIE KÄYTTÖ ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE...
  • Seite 8: Deutsch

    Gebrauch erlischt der Filter bei Bedarf reinigen. Anspruch auf Gewährleistung. Beim Ersetzen von Komponenten Um Schäden und Gefahren durch Original GRUNDIG Zubehör ver- nicht sachgemäßen Gebrauch zu wenden. vermeiden, bitte die Bedienungs- Prüfen, ob die Netzspannung auf anleitung beachten.
  • Seite 9 Haftung übernommen. chen Fällen an ein Kundencenter Das Gerät nicht betreiben, wenn wenden. der Lufteinlass und die Lüftungs- Unsere GRUNDIG Haushaltsge- schlitze verstopft sind. Lufteinlass räte entsprechen den geltenden und Lüftungsschlitze stets von Sicherheitsnormen. Wenn das Staub, Haaren und anderen Ele- Gerät oder das Netzkabel be-...
  • Seite 10 SICHERHEIT _______________________________ und Wissen verfügen, sofern Bitte entsorgen Sie verbrauchte diese Personen nicht von einer Akkus entsprechend den lokalen verantwortlichen Person beauf- Gesetzen und Richtlinien. sichtigt oder in der Verwendung WARNUNG: Verwenden Sie des Gerätes unterwiesen wurden. zur Aufladung des Akkus nur Kinder sollten soweit beaufsichtigt das abnehmbare, mit diesem werden, dass sie nicht mit dem...
  • Seite 11: Bedienelemente

    AUF EINEN BLICK __________________________ Bedienelemente Werter Kunde: Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Siehe Abbildung auf Seite 3. neuen GRUNDIG 2 in 1 Akku Stielstaubsaugers Ein-/Austaste VCP 8931. Saugkraftregler + Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, damit dieses Qualitätsprodukt aus dem Hause Saugkraftregler –...
  • Seite 12 ZUBEHÖR ________________________________ Winkelstück Mini-Turbobürste Das Winkelstück ist ein Verlängerungshilfsmittel. Ein Drücken Sie das Ende der Minibürste in den Ende wird in die Saugöffnung gesteckt, das andere Saugabschnitt, bis es hörbar einrastet. Ende wird mit dem Zubehör zur Reinigung von Entfernen Sie sie durch Ziehen der Tasten (6). Diese Ecken oder schmalen Stellen verbunden (7).
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    INFORMATIONEN __________________________ HEPA-Filter Handhabung und Transport Zur Gewährleistung der vollen Geräteleistung Transportieren Sie das Gerät in seiner empfehlen wir, den HEPA-Filter regelmäßig zu Originalverpackung. Diese Verpackung schützt reinigen und alle 3 bis 6 Monate auszuwechseln das Gerät vor Beschädigungen. (je nach Gebrauch). Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab.
  • Seite 14: Konformität Mit Weee- Richtlinie Und Entsorgung Von Altgeräten

    INFORMATIONEN __________________________ Konformität mit WEEE- Technische Daten Richtlinie und Entsorgung von Altgeräten Dieses Produkt erfüllt die europäische WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Dieses Nenneingangsleistung: 450 W Gerät trägt ein Klassifizierungssymbol für Eingang: elektrische und elektronische Altgeräte 100–240 V Wechselspannung, 50–60 Hz, (WEEE). Dieses Symbol zeigt an, dass die- 0,8 A (max.) ses Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit an- derem Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 15: Service Und Ersatzteile

    Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com...
  • Seite 16 PROBLEMLÖSUNG _________________________ Allgemeiner Fehler Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Gerät ist abgeschaltet oder Gerät vor der Benutzung Akkustand ist gering aufladen Staubsauger funktioniert nicht Saugöffnung des Gerätes Saugöffnung ist blockiert reinigen Auffangbehälter und Auffangbehälter und Filtermaterial Filterbaugruppe sind staubig reinigen Saugleistung ist zu gering Haare und andere Objekte sind Bürste reinigen um die Bürste gewickelt Situation bleibt unverändert...
  • Seite 17 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Seite 18 Warranty will be Clean the filter when necessary. voided if the appliance is used Only use original GRUNDIG ac- for industrial or commercial pur- cessories when replacing parts. poses. Check if the mains voltage on the...
  • Seite 19: English

    Please contact a service cen- without supervision. tre in this case. Do not dismantle the appliance Our GRUNDIG Household Appli- under any circumstances. No ances meet all applicable safety warranty claims are accepted for standards; thus if the appliance...
  • Seite 20 SAFETY____________________________________ This appliance is not intended The appliance must be discon- for use by persons (including nected from the supply mains children) with reduced physical, when removing the battery; sensory or mental capabilities, Please dispose of used batteries or lack of experience and knowl- according to local laws and regu- edge, unless they have been lations.
  • Seite 21 On/off button VCP 8931. Mode button + Please read the following user notes carefully so that you can enjoy your quality Grundig product Mode button - for many years to come. Tube release button Brush release button A_responsible_approach!
  • Seite 22: Charging_Station

    ACCESSORIES______________________________ Elbow_ Mini_turbo_brush_ The elbow is extension tools, one end is inserted Push the end of the Mini-brush into the suction part into the suction port , the other end is connected until it clicks. with the accessories, which can clean corners or Remove it by pulling the buttons (6).
  • Seite 23: Hepa_Filter

    USE_______________________________________ The product has the ability to stand in upright position with the locking mechanism of the brush. The floor must be level for this function to be used correctly (hard floor, parquet, etc.). If the product is not used and when it is to be stored, it must be kept on its charging station.
  • Seite 24 INFORMATION_ ____________________________ Information_on_waste_ Compliance_with_RoHS_ batteries Directive This symbol on rechargeable batteries/ The product you have purchased complies with EU batteries or on the packaging indicates RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain that the rechargeable battery/battery may harmful and prohibited materials specified in the not be disposed of with regular house hold Directive.
  • Seite 25 TROUBLESHOOTING_ _______________________ Common failure Possible cause Solutions Product is power off or battery Please charge the product before is low The vacuum doesn’t work Product suction port is blocked. Cleaning product suction mouth Dust barrel & filter assembly is Clean the dustbin and filter dusty material Rolling brush is wrapped around...
  • Seite 26: Bu Cihazla Islak Yüzeyleri

    üzere tasarlanmıştır. Gerektiğinde f iltreler ini Cihaz endüstriyel veya ticari temizleyin. amaçlarla kullanıldığında Parça değiştirirken, sadece garanti geçerliliğini kaybeder. orijinal GRUNDIG aksesuarlarını Usulüne uygun olmayan kullanın. kullanım sonucu hasar veya Tip plakası üzerinde belirtilen tehlike oluşmasını önlemek şebeke geriliminin yerel amacıyla bu talimatları...
  • Seite 27: Cihazda Veya Elektrik Kablosunda Gözle Görülür

    ıslanması halinde de olmayan müdahale sonucu geçerlidir. Böyle bir durumda oluşan hasarlarda, verilmiş olan lütfen servis merkezine başvurun. üretici garantisi geçersizdir. GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, Cihazı hava kanalı veya geçerli güvenlik standartlarına havalandırma açıklığı tıkalı uygundur; bundan dolayı, halde kullanmayın. Hava kanalı...
  • Seite 28 GÜVENLİK_ _ ________________________________ Bu cihaz, güvenliklerinden so- Pil çıkartılırken, cihazın güç kay- rumlu bir kişi tarafından denetim nağı bağlantısı kesilmelidir; altında tutulmadıkları ya da ci- Lütfen kullanılmış pilleri yerel hazın kullanımına ilişkin olarak yasa ve düzenlemelere uygun bilgilendirilmedikleri sürece, şekilde atın. çocuklar da dâhil olmak üzere Bu cihazdaki piller yalnızca eh- fiziksel, duyusal veya zihinsel...
  • Seite 29 GENEL_BAKIŞ_______________________________ Kontrol_parçaları Değerli müşterimiz, GRUNDIG VCP 8931 Kablosuz Dikey Elektrikli Sayfa 3’teki görsele bakın. Süpürgenizi iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Açma/Kapama düğmesi Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca kullanabilmek Mod düğmesi + için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli şekilde okuyun. Mod düğmesi - Boru çıkarma düğmesi...
  • Seite 30 PARÇALARIN_MONTAJI_ _ ____________________ Dirsek_ Mini_turbo_fırça_ Dirsek, uzantı parçasıdır. Uçlardan biri emiş Mini fırçanın ucunu emiş kısmına takın ve yerine noktasına yerleştirilirken, diğer uç ise köşeleri ve oturana kadar itin. dar alanları temizlemekte kullanılan aksesuarlara Fırçayı düğmelerden çekerek çıkarın (6). Bu bağlanır (7).
  • Seite 31: Taşıma_Ve_Nakliye

    KULLANIM_________________________________ Fırçanın kilitleme mekanizması ile ürünün dik konumda sabit durma özelliği bulunmaktadır. Bu özelliğin doğru çalışması için bulunduğu zemin düz olmalıdır. (sert zemin, parke vb.) Kullanım dışında saklama durumunda ürün şarj istasyonunda bulundurulmalıdır. Süpürge, temizlik sırasında fırça kilitleme sayesinde kısa süreler (2-3 için...
  • Seite 32 BİLGİLER_ __________________________________ Atık_pillere_ilişkin_bilgi Teknik_veriler Ambalajda şarj edilebilir pillere ilişkin bu sembol, şarj edilebilir pilin ev tipi atık- larla beraber atılmaması gerektiğini be- lirtir. Bazı şarj edilebilir pillerde bu sem- Nominal_giriş_gücü:_ 450 W bole kimyasal sembolü de eklenebilir. Şarj edilebilir piller %0,0005’ten fazla cıva veya Giriş_ %0,004’ten fazla kurşun içeriyorsa cıva (Hg) 100 - 240 V ~ 50-60Hz 0,8 A (maks)
  • Seite 33 BİLGİLER_ __________________________________ Yaygın arıza Olası neden Çözüm Üründe güç yoktur veya batarya Lütfen cihazı kullanmadan önce dolu değildir şarj edin Elektrikli süpürge çalışmıyor Ürünün emiş portu tıkanmıştır Ürünün emiş ağzını temizleyin Toz haznesi ve filtre grubu Toz haznesini ve filtreyi temizleyin tozlanmıştır Rulo fırçanın etrafına saç...
  • Seite 34: Müșteri Hizmetleri

    * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Seite 35: Türkçe

    Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Seite 36 Bu_kılavuzu_okumadan_ürününüzü_çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb.
  • Seite 37 Arçelik A.Ş. Grundig Unvanı: Markası: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Kablosuz Dik Adresi: Cinsi: 34445, Sütlüce / İSTANBUL Süpürge VCP 8931 Modeli: (0-216) 585 8 888 Telefonu: Seri No: (0-216) 423 23 53 2 YIL Faks: Garanti Süresi: www.grundig.com.tr 20 İş günü...
  • Seite 38 Siga estas instrucciones para Utilice únicamente accesorios evitar daños al aparato y peli- originales GRUNDIG cuando gros derivados de una utiliza- deba sustituir alguna pieza. ción incorrecta. Compruebe que la tensión in- No use el aparato sobre super- dicada en la placa de datos se ficies u objetos mojados.
  • Seite 39 Man- tenga siempre el conducto de Nuestros electrodomésticos aire y las ranuras de ventilación GRUNDIG cumplen con todas libres de suciedad, pelos u otros las normas de seguridad perti- elementos que pudieran entor- nentes; por esta razón, si el apa- pecer el flujo de aire.
  • Seite 40 SEGURIDAD_ ______________________________ Retire e introduzca las pilas de acuerdo con la norma UM. Las baterías recargables deben retirarse del aparato antes de cargarlo; No se deben mezclar diferentes tipos de baterías o baterías nue- vas y usadas. Las pilas deben colocarse con la polaridad correcta.
  • Seite 41 Botón de modo - Lea con atención las siguientes notas de uso para que pueda disfrutar al máximo de la calidad de Botón de desbloqueo del tubo este producto GRUNDIG durante muchos años. Botón de desbloqueo del cepillo Cepillo eléctrico turbo Una_estrategia_responsable Botón de desbloqueo del paquete de bate-...
  • Seite 42: Base_De_Carga

    MONTAJE_DE_LAS_PIEZAS____________________ Accesorio_acodado_ Minicepillo_turbo_ El accesorio acodado es una herramienta de Empuje el extremo del minicepillo en la pieza de prolongación, un extremo se inserta en el puerto aspiración hasta que haga clic. de succión, el otro extremo se conecta con los Quítelo tirando de los botones (6).
  • Seite 43: Filtro_Hepa

    USO_ ______________________________________ El producto tiene la posibilidad de permanecer en posición vertical mediante el mecanismo de bloqueo del cepillo. El suelo debe estar nivelado para que esta función se utilice correctamente (suelo duro, parqué, etc.). Si el producto no se utiliza o cuando se guarde, debe mantenerse en la estación de carga.
  • Seite 44 INFORMACIÓN_____________________________ Conformidad_con_la_norma- Desecho_de_las_baterías tiva_WEEE_y_eliminación_del_ Asegúrese de que las baterías agotadas se desechan con arreglo a las leyes y aparato_ al_ final_ de_ su_ vida_ regulaciones locales. El símbolo de la útil batería y el embalaje indica que la batería entregada con el producto no Este producto es conforme con la directiva de debe considerarse como basura doméstica.
  • Seite 45: Español

    RESOLUCIÓN_DE_PROBLEMAS________________ Fallo común Posible causa Soluciones El producto está apagado o la Por favor, cargue el producto antes batería está baja de usarlo La aspiradora no funciona El puerto de succión del producto Limpieza de la boca de succión está bloqueado. del producto El filtro y el depósito de polvo Limpiar el depósito de polvo y el...
  • Seite 46 Respectez ces instructions pour N'utilisez que des accessoires empêcher des dégâts à l'appa- GRUNDIG originaux quand reil ou des dangers liés à des vous changez des composants. utilisations impropres. Assurez-vous que la tension de Ne l'utilisez pas sur des surfaces...
  • Seite 47 N'ouvrez en aucun cas l'appa- contactez un centre de service. reil. Aucune réclamation au titre Nos appareils ménagers de de la garantie ne sera acceptée marque GRUNDIG respectent pour des dégâts résultant d'une toutes les normes de sécurité manipulation incorrecte. applicables. En conséquence, si N'utilisez pas l'appareil si la le produit venait à...
  • Seite 48 SÉCURITÉ__________________________________ AVERTISSEMENT : Utiliser uni- quement le bloc d’alimentation séparé YLS0241A-E360060 fourni avec l’appareil pour re- charger la batterie. Retirer et insérer les batteries conformément au manuel de l’utilisateur. Ne pas mélanger les batteries de types différents ou des bat- teries neuves avec des batteries usées.
  • Seite 49 APERÇU____________________________________ Commandes_et_pièces Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons de l’achat de votre nouvel Voir l'image à la page 3. Voir l'image de la aspirateur balai sans fil GRUNDIG VCP 8931. page 3. Veuillez lire attentivement consignes Bouton Marche/Arrêt d'utilisation ci-après pour profiter au maximum, Bouton Mod + pendant de nombreuses années à...
  • Seite 50 ASSEMBLAGE_______________________________ Coude_ Mini_brosse_turbo_ Le coude est un outil d’extension, une extrémité Enfoncer l’extrémité de la mini-brosse dans est insérée dans le port d’aspiration, l’autre l’élément d’aspiration jusqu’à encliquètement. extrémité est connectée aux accessoires pour La retirer en tirant sur les boutons (6). Cette brosse nettoyer les angles ou les espaces restreints (7).
  • Seite 51: Manipulation_Et_Transport

    INFORMATIONS____________________________ Filtre_HEPA_ Conformité_avec_la_directive_ DEEE_ et_ mise_ au_ rebut_ des_ Pour maintenir les performances du filtre, nous recommandons de le nettoyer régulièrement déchets_ et de le remplacer tous les 3 à 6 mois. (en Ce produit est conforme à la directive fonction de l’utilisation) DEEE (2012/19/UE) de l’Union euro- Avertissement...
  • Seite 52 INFORMATIONS____________________________ Informations_ sur_ les_ piles_ Données_techniques usagées Ce symbole sur les piles/batteries rechargeables l’emballage Puissance_d’entrée_nominale_:_ 450W indique piles/batteries rechargeables ne doivent pas être jetées Entrée__:_ avec les déchets ménagers ordinaires. 100 - 240 V ~ 50-60 Hz 0,8 A (max) Pour certaines piles/batteries rechargeables, ce symbole peut être complété...
  • Seite 53: Français

    RÉSOLUTION_DE_PROBLÈMES_ _ _______________ Défaillance globale Cause possible Solutions Le produit est hors service ou la Veuillez charger le produit avant batterie est déchargée utilisation Le vide n’est pas établi Le port d’aspiration du produit est Nettoyage de l’embouchure bloqué. d’aspiration du produit Le module de filtre &...
  • Seite 54 Po potrebi očistite filtar. Pridržavajte se ovih uputa da Kada mijenjate dijelove, koristite biste spriječili oštećenje uređaja se samo originalnim GRUNDIG ili pojave opasnosti zbog nepra- dodacima. vilne uporabe. Pazite da napon napajanja na Ne upotrebljavajte na mokrim tipskoj pločici odgovara vašem...
  • Seite 55: Hrvatski

    Ne rastavljajte uređaj ni pod ka- rate servis. kvim okolnostima. Svi jamstveni Naši GRUNDIG kućanski apa- zahtjevi će biti odbačeni u slu- rati zadovoljavaju primjenjive čaju nepravilnog rukovanja. sigurnosne standarde, stoga Ne koristite se uređajem ako su ako su uređaj ili kabel napaja-...
  • Seite 56 SIGURNOST_______________________________ Ovaj uređaj nije namijenjen Iskorištene baterije odlažite u osobama (uključujući djecu) sa skladu s lokalnim zakonima i smanjenim fizičkim, osjetilnim propisima. ili mentalnim sposobnostima, ili Ovaj uređaj sadrži baterije koje nedostatkom iskustva i znanja, mogu zamijeniti samo stručne osim ako im je osoba koja je osobe.
  • Seite 57 VCP 8931. Gumb za uključivanje/isključivanje uređaja Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za Gumb za režim + korisnike kako biste uživali u kvalitetnom proizvodu tvrtke GRUNDIG još mnogo godina. Gumb za režim - Gumb za otpuštanje cijevi Odgovoran_pristup! Gumb za otpuštanje četke GRUNDIG se usredotočuje na...
  • Seite 58 SASTAVLJANJA_DIJELOVA_ _________________ Lakat_ Mini_turbo_četka_ Koljeno je produžetak alata, jedan kraj je Gurnite kraj mini četkice u usisni dio dok ne klikne. umetnut u usisni otvor, drugi kraj je povezan Izvadite je povlačenjem gumba (6). Ova četka se s priborom, koji može očistiti uglove ili uske može koristiti na presvlakama, sofama itd.
  • Seite 59 UPORABA_________________________________ Proizvod ima mogućnost da stoji u uspravnom položaju pomoću mehanizma za zaključavanje četke. Pod mora biti u razini da bi se ova funkcija pravilno koristila (tvrdi pod, parket i sl.). Ako se proizvod ne koristi i kada treba skladištiti, mora se čuvati na stanici za punjenje.
  • Seite 60 INFORMACIJE_ _____________________________ Informacije_o_baterijama_za_ Usklađenost_ s_ Direktivom_ odlaganje o_ zabrani_ uporabe_ određe- nih_opasnih_tvari_u_električ- Ovaj simbol na punjivim baterijama ili na ambalaži označava da se punjive noj_ i_ elektroničkoj_ opremi_ baterije/baterije ne smiju odlagati s (RoHS) običnim kućanskim otpadom. Za odre- đene punjive baterije/baterije taj simbol Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direk- može biti propraćen kemijskim simbolom.
  • Seite 61 INFORMACIJE_ _____________________________ Uobičajen kvar Mogući uzrok Rješenja Proizvod je isključen ili je baterija Napunite proizvod prije upotrebe prazna Usisivač ne radi Usisni otvor proizvoda je Čišćenje usisnog otvora proiz- začepljen. voda Spremnik za prašinu i sklop filtera Očistite spremnik za prašinu i su prljavi materijal filtera Dlake i drugi predmeti omotani su...
  • Seite 62 Przy wymianie części stosować wych lub handlowych. wyłącznie oryginalne akcesoria Należy przestrzegać podanych firmy GRUNDIG. tu instrukcji, aby uniknąć uszko- Sprawdzić, czy napięcie na ta- dzenia urządzenia lub niebez- bliczce znamionowej jest takie pieczeństwa wynikającego samo jak w lokalnej sieci elek- z jego niewłaściwego użytko-...
  • Seite 63: Polski

    Gwarancja na urządzenie nie Artykuły gospodarstwa domo- obejmuje uszkodzeń spowodo- wego firmy GRUNDIG spełniają wanych nieprawidłowym obcho- wszystkie wymogi stosownych dzeniem się z nim. norm bezpieczeństwa. W przy- Nie używać urządzenia, jeśli za- padku uszkodzenia urządzenia...
  • Seite 64 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ________________ OSTRZEŻENIE: W celu nała- dowania akumulatora należy korzystać jedynie z odłączanej jednostki zasilania YLS0241A- -E360060 dostarczonej wraz z urządzeniem. Akumulatory należy wyjmować i wkładać ponownie zgodnie z opisem zawartym w instrukcji użytkownika. Akumulatory należy wyjąć z urządzenia przed ładowaniem. Nie można łączyć...
  • Seite 65 PRZEGLĄD ________________________________ Elementy kontrolne Szanowny Kliencie, Gratulujemy zakupu nowego bezprzewodowego Zob. ilustracja na stronie 3. pionowego odkurzacza GRUNDIG VCP 8931. Przycisk wł./wył. Prosimy o uważne przeczytanie poniższych Przycisk trybu + wskazówek, aby przez wiele lat cieszyć się z wysokiej jakości produktu Grundig.
  • Seite 66 MONTAŻ CZĘŚCI ___________________________ Kolanko Szczotka turbo mini Kolanko jest narzędziem przedłużającym, jeden Wcisnąć końcówkę szczotki mini w część ssącą, koniec wkładany jest do portu ssącego, a drugi aż rozlegnie się kliknięcie. połączony jest z akcesoriami do czyszczenia Usunąć ją, pociągając za przyciski (6). Szczotki narożników lub wąskich przestrzeni (7).
  • Seite 67: Czyszczenie I Konserwacja

    INFORMACJE ______________________________ Filtr HEPA Przenoszenie i transport ▪ ▪ Aby zapewnić wysoką wydajność, zalecane Urządzenie należy przenosić i transportować jest regularne czyszczenie i wymiana filtra raz w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza na 3–6 miesięcy. (W zależności od tego, jak ono urządzenie przed fizycznymi uszkodze- często urządzenie jest używane) niami.
  • Seite 68: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Usuwanie Odpadów

    INFORMACJE ______________________________ Zgodność z dyrektywą Dane techniczne WEEE i usuwanie odpadów Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrek- tywą Parlamentu Europejskiego i Rady Znamionowa moc wejściowa: (2012/19/WE). Wyrób ten ozna- czony jest symbolem klasyfikacji zuży- 450W tych urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych (WEEE).
  • Seite 69 INFORMACJE ______________________________ Zdarzająca się usterka Możliwa przyczyna Rozwiązania Produkt jest odłączony od Proszę naładować produkt przed zasilania lub akumulator jest użyciem rozładowany Odkurzacz nie działa Port ssący produktu jest Oczyszczenie wlotu ssącego zablokowany. produktu Komora na kurz oraz zespół filtra Oczyścić...
  • Seite 70 SÄKERHET__________________________________ Var god läs den här bruksanvis- Denna apparat är konstruerad för dammsugning av smuts och ningen noga innan du använder dammpartiklar. Försök inte an- apparaten! Följ alla säkerhetsan- vända den på stora föremål som visningar för att undvika skador kan blockera och skada appara- på...
  • Seite 71: Svenska

    övervakning. cecenter i detta fall. Demontera inte enheten under Hushållsapparaterna från några omständigheter. Inga GRUNDIG uppfyller alla gäl- garantianspråk accepteras för lande säkerhetsnormer, så om skador orsakade av felaktig han- apparaten eller strömsladden tering. skadas måste den bytas av Använd inte apparaten om luft-...
  • Seite 72 SÄKERHET__________________________________ Denna apparat är inte avsedd att Denna apparat innehåller batte- användas av personer (inklusive rier som endast kan bytas ut av barn) med nedsatt fysisk, sens- fackmän. orisk eller mental förmåga, eller VARNING: För att ladda bat- brist på erfarenhet och kunskap, teriet skall du använda endast såvida de inte har fått tillsyn eller den avtagbara matningsenheten...
  • Seite 73 Grattis till köp av din nya GRUNDIG Sladdlös Se bild på sidan 3. dammsugare VCP 8931. På-/av-knapp Läs följande användarinformation noggrant så Lägesknapp + att du kan få ut maximalt av din Grundig-produkt under många år framåt i tiden. Lägesknapp - Slanglossningsknapp En_ansvarsfull_inställning! Borstlossningsknapp...
  • Seite 74 SAMMANSÄTTNING_AV_DELAR_ _ _____________ Krök_ Mini-turboborste_ Kröken är förlängningsverktyg, en ände sätts Skjut änden av mini-borsten in i sugdelen tills det in i sugporten, den andra änden är ansluten till klickar till. tillbehören, som kan rengöra hörn eller smala Ta bort det genom att dra i knapparna (6). Denna utrymmen (7).
  • Seite 75: Hepa-Filter

    INFORMATION_ ____________________________ Information_ om_ kassering_ Hepa-filter_ av_batterier För att säkerställa produktens prestanda Denna symbol på batterier / laddnings- rekommenderar vi att du rengör regelbundet bara batterier eller på förpackningen in- och byter ut en efter 3-6 månader. (Beroende dikerar att batteriet / det laddningsbara på...
  • Seite 76 INFORMATION_ ____________________________ Efterlevnad_ av_ RoHS-direk- Produkten du har köpt uppfyller kraven för EU:s RoHS-direktiv (2011/65/EU). Den innehåller inte skadliga och förbjudna material som specif- icerats i direktivet. Förpackningsinformation Förpackningen för din produkt är tillver- kad av återvinningsbart material i enlig- het med den nationella lagstiftningen.
  • Seite 77 INFORMATION_ ____________________________ Vanliga fel Möjliga orsaker Lösningar Produkten är utan effekt eller Ladda produkten innan batterinivån är låg användning Dammsugaren fungerar inte Produktens suginlopp är Rengöring av produktens blockerat. suginlopp Dammtrumman och filterenheten Rengör dammbehållaren och är dammiga filtermaterial Sugkraften är för svag Rullborsten är intrasslad med hår Rengör rullborsten och andra objekt...
  • Seite 78 SIKKERHET_ ________________________________ Vennligst les grundig gjennom Apparatet er utformet for å støv- denne instruksjonshåndboken før suge smuss- og støvpartikler. Ikke du begynner å bruke dette appa- forsøk å bruke det på store gjen- ratet! Følg alle sikkerhetsinstrukser stander som kan blokkere eller for å...
  • Seite 79: Norsk

    Ta kontakt med et service- Ikke demonter produktet under verksted hvis dette er tilfellet. noen omstendigheter. Ingen GRUNDIG husholdningsappa- garantikrav vil bli akseptert for rater oppfyller alle gjeldende skade som følge av gal håndte- sikkerhetsstandarder. Derfor, ring.
  • Seite 80 SIKKERHET_ ________________________________ Dette apparatet er ikke beregnet Dette apparatet inneholder bat- til bruk av personer (inkludert terier som kun kan byttes ut av barn) med nedsatt fysisk, senso- fagfolk. risk eller mental evne, eller man- ADVARSEL: For å lade gel på erfaring og kunnskap, batteriet, bruk bare den av- med mindre de har fått tilsyn takbare tilførselsenheten YL-...
  • Seite 81 Gratulerer med kjøpet av den nye GRUNDIG Se bilde på side 3. stående støvsugeren VCP 8931. På/av-knapp Les følgende brukermerknader nøye for å sikre Modusknapp + full glede over ditt kvalitetsprodukt fra Grundig i mange år fremover. Modusknapp - Utløserknapp for slange En_ansvarlig_ Utløserknapp for børste tilnærmingsmåte!
  • Seite 82 DELEMONTERING__________________________ Albue_ Mini-turbobørste_ Albuen er et forlengelsesverktøy, den ene enden Skyv den røde delen av tilbehøret i Minibørsten er satt inn i sugeporten, den andre enden er til den klikker. forbundet med tilbehør, som kan rengjøre hjørner Fjern den ved å trekke i knappene (6). Denne eller smale sprekker (7).
  • Seite 83 INFORMASJON_____________________________ Hepa-filter_ Informasjon_om_brukte_ batterier For å sikre at produktet yter slik det skal, anbefaler vi at det rengjøres regelmessig og Dette symbolet på oppladbare batterier skiftes ut etter 3-6 måneder. (Avhengig av bruk) / batterier eller på emballasjen indikerer at det oppladbare batteriet / batteriet Advarsel ikke skal kastes sammen med hushold- Ved manglende bruk over lengre tid skal...
  • Seite 84: Samsvar_Med_Rohs-Direktivet

    INFORMASJON_____________________________ Samsvar_med_RoHS-direkti- Produktet du har kjøpt er i samsvar med EUs Ro- HS-direktiv (2011/65/EU). Det inneholder ikke skadelige og forbudte materialer som er angitt i direktivet. Pakningsinformasjon Produktets emballasje er laget av gjen- vinnbare materialer i samsvar med vår nasjonale lovgivning. Ikke kast emballa- sjen sammen med husholdningsavfall eller annet avfall.
  • Seite 85 INFORMASJON_____________________________ Vanlige feil Mulig årsak Løsninger Apparatet er avslått eller Lad opp apparatet før bruk batterinivået er lavt Det er ikke vakuum Sugeåpningen på apparatet er Rengjør sugemunnen på blokkert. apparatet Støvtønnen og filtermonteringen Rengjør støvbeholderen og full av støv filtermaterialet Suget er for svakt Rullebørsten er viklet inn i hår og...
  • Seite 86 TURVALLISUUS_ ____________________________ Lue tämä käyttöopas huolellisesti Tämä laite on suunniteltu pölyn läpikotaisin ennen laitteen ensim- ja pölyhiukkasten imuroimiseen. mäistä käyttökertaa! Noudata Älä yritä käyttää sitä suurten esi- kaikkia turvallisuusohjeita, jotta neiden imuroimiseen, jotka voivat välttäisit väärästä käytöstä aiheu- tukkia laitteen ja vaurioittaa sitä. tuneet vahingot! Älä...
  • Seite 87: Suomi

    Tässä kanssa. Lapset eivät saa suorit- tapauksessa ota yhteyttä huol- taa puhdistusta tai huoltoa ilman toon. aikuisten valvontaa. GRUNDIG-kotitalouslaitteemme Älä pura laitetta missään olosuh- ovat kaikkien soveltuvien turval- teissa. Takuu ei kata väärästä lisuusstandardien mukaisia. Jos käyttötavasta aiheutuneita va- laite tai sen virtajohto vaurioituu, hinkoja.
  • Seite 88 TURVALLISUUS_ ____________________________ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu Hävitä käytetyt akut paikallisten sellaisten henkilöiden (mukaan lakien ja määräysten mukaisesti. lukien lasten) käyttöön, joiden Tämä laite sisältää akkuja, jotka fyysiset, aistinvaraiset tai henki- on vaihdettava ainoastaan päte- set kyvyt ovat heikentyneet, tai vien henkilöiden toimesta.
  • Seite 89 YLEISKATSAUS______________________________ Ohjauslaitteet Hyvä asiakas, Onnittelut uuden johdottoman GRUNDIG-varsi- Katso kuva sivulla 3. imurin VCP 8931 ostamisesta. Virtapainike Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta Tilapainike + voit käyttää laadukasta Grundig-tuotettasi usean vuoden ajan. Tilapainike - Putken vapautuspainike Vastuullinen_ Suuttimen vapautuspainike lähestymistapa! Sähköinen turbosuutin...
  • Seite 90 OSIEN_KOKOAMINEN______________________ Mutkaliitin_ Miniturbosuutin_ Mutkaliitin on laajennusosa, jonka toinen pää Työnnä minisuuttimen päätä imuporttiin, kunnes asetetaan imuporttiin ja toinen pää lisäosiin, se napsahtaa. joilla voidaan puhdistaa nurkkia tai ahtaita Irrota se vetämällä painikkeista (6). Tätä suutinta kapeita koloja (7). voidaan käyttää verhoiluille, sohville jne. Rakosuutin_ ja_ pehmeä_ Kovien_lattiapintojen_suutin_...
  • Seite 91: Kuljetus_Ja_Käsittely

    TIETOJA____________________________________ Hepa-suodatin_ Akkujen_ja_paristojen_hävit- tämistä_koskevaa_tietoa Laitteen suorituskyvyn varmistamiseksi suosittelemme, että suodatin puhdistetaan Tämä akuissa/paristoissa tai niiden pak- säännöllisesti ja vaihdetaan 3–6 kuukauden kauksessa oleva symboli osoittaa, että välein. (Käytöstä riippuen) akkuja/paristoja ei tule hävittää sekajät- teenä. Akuissa/paristoissa voi olla Varoitus tämän symbolin lisäksi myös jokin kemial- Jos laite on pidemmän aikaa käyttämättä, linen merkki.
  • Seite 92: Pakkaustiedot

    TIETOJA____________________________________ RoHS-direktiivin_vaatimusten- mukaisuus Tämä tuote täyttää EU:n RoHS-direktiivissä (2011/65/ EU) asetetut vaatimukset. Se ei sisällä direktiivissä määritettyjä haitallisia ja kiellettyjä materiaaleja. Pakkaustiedot Tuotteen pakkaus on valmistettu kierrätettä- vistä materiaaleista paikallisen lainsäädän- nön mukaisesti. Älä hävitä pakkausmateriaa- leja yhdessä muiden kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden kanssa.
  • Seite 93 TIETOJA____________________________________ Yleinen ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Virtaa ei ole kytketty päälle, tai Lataa akku ennen tuotteen käyttöä akun varaustila on alhainen Imuri ei toimi Tuotteen imuaukko on tukkeutunut. Puhdista tuotteen imuaukko Pölysäiliöön ja Puhdista pölysäiliö ja suodatinkokoonpanoon on suodatinmateriaali kertynyt pölyä Imuteho on liian heikko Suulakkeen telaan on tarttunut Puhdista suulakkeen tela...
  • Seite 94 Følg nedenstående vejledning Rengør filteret, når det er nød- for at forhindre beskadigelse af vendigt. apparatet eller fare som følge af Brug kun originalt GRUNDIG- ukorrekt brug. tilbehør ved udskiftning af reser- Må ikke bruges på våde overfla- vedele. der, og må ikke bruges på våde Kontrollér, at spændingen på...
  • Seite 95 Kontakt venligst et ser- Garantikrav accepteres ikke i vicecenter, hvis det sker. tilfælde af skader som følge af Vores GRUNDIG husholdnings- forkert håndtering. apparater opfylder alle gæl- Brug ikke apparatet, hvis luftind- dende sikkerhedsstandarder, og gangen og ventilationsåbningen...
  • Seite 96 SIKKERHED_________________________________ Dette apparat er ikke beregnet Bortskaf brugte batterier i hen- til brug af personer (inklusive hold til lokale lovgivninger og børn) med reducerede fysiske, regulativer. sensoriske eller mentale evner Dette apparat indeholder batte- eller som mangler erfaring og rier, der kun kan udskiftes af kva- viden, medmindre de er under lificerede servicemedarbejdere.
  • Seite 97 Tillykke med købet af din nye GRUNDIG ledningsfri støvsuger VCP 8931. Se billedet på side 3. Læs vejledningen grundigt, så du kan få den fulde Knap tænd/sluk glæde af dit kvalitetsprodukt fra Grundig i mange år fremover. Tilstandsknap + Tilstandsknap - En_ansvarlig_tilgang! Udløserknap til skaft...
  • Seite 98 SAMLING_AF_DELE__________________________ Bøjning_ Mini_turbobørste_ Bøjningen er et værktøj til forlængelse af Skub enden af minibørsten ind i sugeåbningen, din støvsuger. Den ene ende sættes ind i indtil der lyder et klik. sugeåbningen, mens den anden ende forbindes Fjern den ved at trække i knapperne (6). Børsten med tilbehøret, så...
  • Seite 99 OPLYSNINGER ______________________________ HEPA-filter_ Oplysninger_ om_ udtjente_ batterier Vi anbefaler, at du rengør produktet regelmæssigt for sikre dets ydeevne, og Dette symbol på genopladelige batterier udskifter det efter 3-6 måneder. (Afhængigt af eller på deres indpakning indikerer, at brug) genopladelige batterier ikke må bortskaf- fes sammen med almindeligt hushold- Advarsel ningsaffald.
  • Seite 100 OPLYSNINGER ______________________________ Overholdelse_ af_ RoHS-direk- tivet Det produkt, du har købt, overholder EU's RoHS- direktiv (2011/65/EU). Produktet indeholder ikke skadelige og forbudte materialer som angivet i di- rektivet. Information_om_emballagen Produktets emballage er fremstillet af gen- brugsmaterialer i overensstemmelse med vores nationale lovgivning. Smid ikke em- ballagen ud sammen med husholdningsaf- fald eller andet affald.
  • Seite 101 OPLYSNINGER ______________________________ Almindeligt udfald Mulig årsag Løsninger Produktet er slukket eller har lavt Oplad produktet inden brug batteri Støvsugeren virker ikke Rengøring af produktets Produktets sugeslange er blokeret sugemundstykke Støvcylinderen og filteret er Rengør opsamlingsbeholderen og støvede filtermaterialerne Drejebørsten er fyldt med hår og Produktet har lav sugeevne Rengør drejebørsten andre genstande...
  • Seite 102 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 01M-GMS2900-5019-01 Rev.01...

Inhaltsverzeichnis