Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

2 In 1 Cordless Stick Vacuum Cleaner
User Manual
VCP 3130 L
DE - EN - NL - PL - CS - IT - ES - LV - SL - RU
01M-GMS3880-4122-02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig VCP 3130 L

  • Seite 1 2 In 1 Cordless Stick Vacuum Cleaner User Manual VCP 3130 L DE - EN - NL - PL - CS - IT - ES - LV - SL - RU 01M-GMS3880-4122-02...
  • Seite 2 CONTENTS DEUTSCH 3-20 ENGLISH 21-33 NEDERLANDS 34-48 POLSKI 49-62 ČESKY 63-75 ITALIANO 76-90 ESPAÑOL 91-107 LATVIEŠU 108-120 SLOVENŠČINA 121-133 РУССКИЙ 134-159 2 / DE Vertikaler Akku-Staubsauger / Bedienungsanleitung...
  • Seite 3 Bitte lesen Sie zuerst diese Bedienungsanleitung! Sehr geehrter/geehrte Kunde/Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Grundig Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die optimale Effizienz erreichen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie diesen Leitfaden und die ergänzende Dokumentation vor der Verwendung vollständig gelesen und...
  • Seite 4 1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt ent- nicht, wenn das Netzkabel hält Sicherheitshinweise oder das Gerät beschädigt ist. Vermeidung von Gefahren, die zu Kontaktieren Sie den zuständigen Verletzungen oder Sachschäden Kundendienst. führen können. Ihr Netzteil muss mit den • Jede Garantie erlischt, wenn diese Angaben auf dem Typenschild Anweisungen nicht befolgt wer-...
  • Seite 5 1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Schützen Sie das Gerät vor Materialien behalten, lagern Sie • Niederschlag, Feuchtigkeit und diese aus dem Reichweite von Wärmequellen. Kindern. Verwenden Sie das Gerät Dieses Gerät darf nicht von Per- • • nicht in oder in der Nähe von sonen, einschließlich Kindern, mit explosiven oder entflammbaren körperlichen, sensorischen und...
  • Seite 6 Gerät entfernt werden. das mit dem Gerät gelieferte Trennen Sie das Gerät von der • abnehmbare Netzteil HCX1501- Stromversorgung, bevor Sie die 2700500E (VCP 3130 L) um den Batterie herausnehmen. Akku aufzuladen. Bitte entsorgen Sie gebrauchte • Dieses Gerät darf nicht von •...
  • Seite 7 1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit ei- ner Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU- mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und WEEE-Direktive (2012/19/ EU).
  • Seite 8 1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise 1.7 Informationen zur Entsorgung Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumut- von Akkus/Batterien barer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleis- Dieses Symbol an Akkus/Batterien oder an ten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der der Verpackung zeigt an, dass der Akku oder Endnutzer zurückgeben möchte, ohne ein neues Gerät die Batterie nicht über den herkömmlichen...
  • Seite 9 2 Übersicht 9 / DE Vertikaler Akku-Staubsauger / Bedienungsanleitung...
  • Seite 10 12. Elektrische Turbobürste 13. Ladeadapter 14. Staubbürste 15. Fugendüse 16. Schrauben (4 St.) 17. Dübel (4 St.) 2.2 Technische Daten VCP 3130 L Nominale Eingangsleistung 110 W Leistungsaufnahme 100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,5 A Leistungsabgabe 22 V 0.5 A...
  • Seite 11 2 Übersicht Externe Stromversorgungparameter VCP 3130 L Hersteller Guangdong Huachuangxing Power Supply Co.,Ltd Modell-ID HCX1501-2700500E Eingangsspannung 100-240V~ Eingangsfrequenz 50-60Hz Stromaufnahme 0.5A Ausgangsspannung 22.0V Ausgangsstrom 0.5A Ausgangsleistung 13.5W Durchschnittliche aktive 84.39% Effizienz Wirkungsgrad bei niedriger 70.65% Last (10%) Stromverbrauch unter 0.071W...
  • Seite 12 3 Installation 3.1 Verwendungszweck Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und nicht für den industriellen Einsatz geeignet. 3.2 Installation der Wandhalterung 104-106 cm Bringen Sie die Wandhalterung (8) 1- Befestigen Sie vier Dübel (17) an Stecken Sie den Ladeadapter (13) in einer Höhe von 104-106 cm der Wand in die Steckdose.
  • Seite 13 4 Bedienung 4.1 Aufladen des Geräts Hängen Sie das Gerät in die Stecken Sie den Ladeadapter (13) Das Blinken der Ladeanzeige-LEDs (1) Wandhalterung. in die Steckdose. in weißer Farbe zeigt an, dass das Gerät Schieben Sie das Gerät nach dem aufgeladen wird.
  • Seite 14 4 Bedienung Es kann zum Laden angeschlossen werden, bevor die Batterie vollständig entladen ist. Das Gerät kann bis zum nächsten Vorgang kontinuierlich auf der Wandhalterung (8) aufbewahrt werden. Achten Sie während des Betriebs auf die Betriebsanzeige- LEDs (1). Diese Anzeigen erlöschen allmählich, wenn der Ladezustand verringert wird.
  • Seite 15 5 Reinigung und Wartung Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es reinigen. WARNUNG! Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten. WARNUNG! Aufgrund der Verwendung können die Filter innerhalb der Zeit verformt werden. Es muss durch ein neues ersetzt werden, um Leistungseinbußen zu vermeiden.
  • Seite 16 5 Reinigung und Wartung Ziehen Sie den EPA E10 und den Kunststofffilter Entfernen Sie den Staub vom EPA E10-Filter, indem Sie ihn auf Kunststofffilter vom EPA E10-Griff. voneinander trennen. eine harte Oberfläche wie einen Abfallbehälter klopfen oder eine Bürste verwenden. Entfernen Sie den Staub aus dem Befestigen Sie den EPA E10-Filter Befestigen Sie den Kunststofffilter...
  • Seite 17 5 Reinigung und Wartung Führen Zähne Staubbehälters zu den Löchern am Körper und befestigen Sie den Behälter durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie das Klicken hören. 5.2 Reinigung der Bürste WARNUNG! Waschen Sie die Turbobürste (12) und die Hauptrollenbürste nicht. Drücken Entfernen Sie den Staub, indem Befestigen Sie die Rolle durch...
  • Seite 18 5 Reinigung und Wartung 5.3 Lagerung • Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie es sorgfältig auf. • Ziehen Sie den Gerätenetzstecker. • Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät nicht in die Hände von Kindern gelangt. •...
  • Seite 19 Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
  • Seite 20 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jewei- ligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Seite 21 Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a Grundig product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Seite 22 1 Important safety and environmental instructions This section contains safety in- Do not use the appliance with an • structions to prevent hazards that extension cord. can result in injury or property To prevent damage to the power • damage. cord, prevent it from being Any warranty is void if these in- pinched, crimped or rubbed...
  • Seite 23 1 Important safety and environmental instructions Use only original parts or parts Unplug the adaptor and remove • • recommended by the manufac- the battery pack before any clean- turer. ing or maintenance procedure. To prevent blockage of the filter To avoid any risk of hazard, a dam- •...
  • Seite 24 WARNING: Use the HCX1501- • ment and human health. 2700500E (VCP 3130 L) remov- 1.3 Packaging information able supply unit delivered with the Packaging materials of the product are manufac- tured from recyclable materials in accordance appliance to charge to the battery.
  • Seite 25 2 Overview 25 / EN Vertical Cordless Vacuum Cleaner / User Manual...
  • Seite 26 13. Charging adaptor 14. Dust brush 15. Crevice attachment 16. Screw (4 pcs) 17. Dowel (4 pcs) 2.2 Technical data VCP 3130 L Nominal input power 110 W Input 100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,5 A Output 22 V 0.5 A...
  • Seite 27 2 Overview External Power Supply Parameter VCP 3130 L Manufacturer: Guangdong Huachuangxing Power Supply Co.,Ltd Model ID: HCX1501-2700500E Input Voltage: 100-240V~ Input Frequency: 50-60Hz Input Current: 0.5A Output Voltage 22.0V Output Current 0.5A Output Power: 13.5W Average active efficiency: 84.39% Efficiency at low load (10%): 70.65%...
  • Seite 28 3 Installation 3.1 Intended use This appliance is intended for household use and it is not suitable for industrial use. 3.2 Installation of the charging dock 104-106 cm Position the charging dock (8) at 1- Fix four dowels (17) on the wall Plug the charging adaptor (13) to a height of 104-106 cm from the 2- Place four screws (16) into their...
  • Seite 29 4 Operation 4.1 Charging the appliance Place the appliance on the charging Plug the charging adaptor (13) to Flashing of the charge indicator dock (8). the socket. LEDs (1) in white colour indicates After placing dust container (5) on that the appliance is being charged. the charging dock (8), push the –...
  • Seite 30 4 Operation The appliance may be placed for charging before the complete discharging of the battery. The appli- ance may be kept continuously as charging on the charging dock (8) until the next operation. Pay attention to the power indicator LEDs (1) during operation. These indicators gradually turn off as the charge level is reduced, and when all indicators are turned off and only one indicator illuminates in red, then the charge of the appliance is...
  • Seite 31 5 Cleaning and maintenance Turn off and unplug the appliance before cleaning. WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. WARNING: Deformation may occur on the filters within time as a result of usage. It shall be replaced with a new one to prevent loss of performance.
  • Seite 32 5 Cleaning and maintenance Pull EPA E10 and plastic filter hold- Seperate EPA E10 and plastic filter Remove the dust on the EPA E10 ing from the EPA E10 handle. from each other. filter by tapping it on a hard surface such as a waste bin or by using a brush.
  • Seite 33 5 Cleaning and maintenance 5.2 Cleaning of the brush WARNING: Do not wash the turbo brush (8) and the main roller. Press on the roller release button. Remove the dust on it by tapping it Fix the roller back to its place by lightly to a hard surface or remove pushing.
  • Seite 34 Lees deze gids eerst! Beste klant, Bedankt dat u een Grundig product hebt gekozen. Wij willen graag dat u het optimale rendement haalt uit dit hoogwaardige product, dat met de modernste technologie is vervaardigd. Zorg ervoor dat u deze handleiding en aanvullende documentatie volledig doorleest en begrijpt voordat u ze gebruikt en bewaar ze als referentie.
  • Seite 35 1 Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen Dit hoofdstuk bevat veiligheidsin- op het typeplaatje van het appa- structies om risico’s te voorkomen raat. die kunnen resulteren in letsel of Gebruik het apparaat niet met een • materiële schade. verlengsnoer. Elke garantie is ongeldig als deze Om beschadiging van het net- •...
  • Seite 36 1 Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen onderhoud. tot het gebruik, tenzij zij onder toe- zicht staan van een persoon ver- U mag het apparaat of het net- • antwoordelijk voor hun veiligheid of snoer nooit onderdompelen in dat ze op de hoogte zijn gebracht water om deze te reinigen.
  • Seite 37 1 Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen tige en mentale beperkingen of eenstemming met de lokale wet- door personen met een gebrek geving en voorschriften. aan ervaring en kennis, tenzij zij De batterijen die worden meege- • onder toezicht staan of relevante leverd met dit apparaat mogen instructies hebben ontvangen.
  • Seite 38 1 Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen 1.2 Naleving van de WEEE-regelge- Wat kunt u doen om energie te ving en afvalverwijdering besparen • Pas bij gebruik van uw apparaat de snelheids- Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn instellingen aan op het oppervlak om energie te (2012/19/EU).
  • Seite 39 2 Overzicht 39 / NL Verticale draadloze stofzuiger / Gebruikershandleiding...
  • Seite 40 12. Elektrische turbo borstel 13. Laadadapter 14. Stofborstel 15. Hulpstuk voor spleten 16. Schroef (4 stuks) 17. Plug (4 stuks) 2.2 Technische gegevens VCP 3130 L Nominaal ingangsvermo- 110 W Ingang: 100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,5 A Uitgang 22 V 0.5 A...
  • Seite 41 2 Overzicht Externe voedingsparameter VCP 3130 L Producent: Guangdong Huachuangxing Power Supply Co.,Ltd Model ID: HCX1501-2700500E Ingangsspanning: 100-240V~ Ingangsfrequentie: 50-60Hz Ingangsstroom 0,5A Uitgangsspanning 32,0V 22,0V Uitgangsstroom 0,45A 0,5A Uitgangsvermogen: 14,4W 13,5W Gemiddelde actieve effici- 85,5% 84,39% entie: Efficiëntie bij lage belasting...
  • Seite 42 3 Installatie 3.1 Beoogd gebruik Dit apparaat dient enkel voor huishoudelijk en niet voor industrieel gebruik. 3.2 Installatie van het oplaadstation 104-106 cm Positioneer het oplaadstation (8) 1- Bevestig vier pluggen (17) aan Voer de laadadapter (13) in de op een hoogte van 104- 106 cm de muur uitgang.
  • Seite 43 4 Bediening 4.1 Het apparaat opladen Plaats het apparaat op het Voer de laadadapter (13) in de uit- Het knipperen van de witte laadindicator LED (1) lampen oplaadstation (8). gang. geeft aan dat het apparaat wordt Nadat u de stofcontainer (5) op het opgeladen.
  • Seite 44 4 Bediening Het apparaat mag worden aangesloten om op te laden voor de batterijen volledig leeg zijn. Het appa- raat mag voortdurend worden opgeladen aan het oplaadstation (8) tot de volgende bediening. Let op de stroomindicator LED lampen (1) tijdens de werking. Deze indicatoren schakelen geleidelijk aan uit naarmate het laadniveau afneemt.
  • Seite 45 5 Reiniging en onderhoud Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker voor u het reinigt WAARSCHUWING: Gebruik nooit benzine, oplosmiddel, schurende reinigingsmiddelen, metalen voorwerpen of harde borstels om het apparaat te reinigen. WAARSCHUWING: Er kunnen vervormingen optreden van de filters na verloop van tijd door het regelmatige gebruik.
  • Seite 46 5 Reiniging en onderhoud Trek aan het EPA E10 en plastic fil- Maak het EPA E10 en plastic filter Verwijder het stof van het EPA ter waarbij u het EPA E10 handvat los van elkaar. E10 filter door het uit te kloppen vastneemt.
  • Seite 47 5 Reiniging en onderhoud Bevestig de verbinding van de stofcontainer op de openingen van het apparaat. Bevestig daarna de stofcontainer door deze rechtsom te draaien tot u een klik hoort. 5.2 De borstel reinigen WAARSCHUWING: De turbo borstel (8) en de hoofdroller mogen niet worden gewassen. Druk op de ontgrendelingsknop van Verwijder het stof door hem op Bevestig de roller opnieuw op zijn...
  • Seite 48 5 Reiniging en onderhoud 5.3 Opberging • Als u niet van plan bent het apparaat gedurende een lange periode te gebruiken, moet u het zorgvuldig opbergen. • Verwijder de stekker uit het stopcontact. • Zorg ervoor dat het apparaat buiten het bereik van kinderen wordt gehouden. •...
  • Seite 49 Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu Grundig. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować go do wykorzystania w przyszłości. Dołącz ten przewodnik do urządzenia, jeśli przekażesz go komuś...
  • Seite 50 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ta sekcja zawiera instrukcje bez- uszkodzone. Skontaktuj się z pieczeństwa, aby zapobiec zagro- autoryzowanym serwisem. żeniom, które mogą spowodować Zasilanie sieciowe powinno być • obrażenia ciała lub uszkodzenie zgodne z informacjami podanymi mienia. na tabliczce znamionowej.
  • Seite 51 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska materiałów wybuchowych lub przeznaczone dla osób, w tym łatwopalnych. dzieci, niepełnosprawnych fizycz- nie, zmysłowo lub umysłowo lub Przed przystąpieniem • tych, które nie posiadają odpo- czyszczenia i konserwacji wiedniego doświadczenia i wie- urządzenia należy odłączyć je od dzy na temat jego użytkowania, zasilania.
  • Seite 52 • negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalne- akumulator, użyj wyjmowanego go i ludzkiego zdrowia. zasilacza HCX1501-2700500E (VCP 3130 L) dostarczonego z urządzeniem. Niniejsze urządzenie nie jest • przeznaczone dla dzieci i osób 52 / PL...
  • Seite 53 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.3 Opakowanie urządzenia Opakowanie urządzenia jest wykonane z mate- riałów nadających się do recyklingu zgodnie z przepisami krajowymi. Nie należy wyrzucać odpadów opakowanio- wych wraz z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych lub innymi odpadami. Należy oddawać je do punktów zbiórki opakowań...
  • Seite 54 2 Instalacja 54 / PL Pionowy bezprzewodowy odkurzacz / Instrukcja obsługi...
  • Seite 55 14. Mini turboszczotka (VRT 51225 VB) 15. Szczotka do kurzu 16. Wąska dysza szczelinowa 17. Śruba (4 szt.) 18. Kołek (4 szt.) 2.2 Dane techniczne VCP 3130 L Nominalna moc wejściowa Wejście 100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,5 A Wyjście 22 V 0.5 A...
  • Seite 56 2 Instalacja Parametr zewnętrznego źródła zasilania VCP 3130 L Producent Guangdong Huachuangxing Power Supply Co.,Ltd Model HCX1501-2700500E Napięcie wejściowe 100-240V~ Częstotliwość wejściowa 50-60Hz Prąd wejściowy 0.5A Napięcie wyjściowe 22.0V Prąd wyjściowy 0.5A Moc wyjściowa 13.5W Średnia sprawność pod- 84.39% czas pracy: Wydajność...
  • Seite 57 3 Instalacja 3.1 Przeznaczenie Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nie nadaje się do użytku przemysłowego. 3.2 Instalacja stacji ładującej 104-106 cm Ustaw stację ładującą (8) na 1- Zamocuj cztery kołki (18) do Podłącz adapter do ładowania (13) wysokości 104-106 cm od podłogi.
  • Seite 58 4 Obsługa 4.1 Ładowanie urządzenia Umieść urządzenie stacji Podłącz adapter do ładowania (13) Podczas ładowania diody LED (1) ładującej (8). do gniazdka. migają na biało. Po umieszczeniu pojemnika na kurz – Jeśli wszystkie diody LED (1) się (5) w stacji ładującej (8), popchnij święcą, oznacza to, że urządzenie urządzenie kierunku...
  • Seite 59 4 Obsługa Urządzenie można podłączyć do ładowania przed całkowitym rozładowaniem akumulatora. Urządzenie można nieprzerwanie ładować w stacji ładującej (8) do następnego użycia. Należy zwrócić uwagę na diody LED (1) wskaźnika zasilania podczas pracy urządzenia. Wskaźniki te stopniowo wyłączają się, gdy poziom naładowania baterii spada, a gdy wszystkie wskaźniki są...
  • Seite 60 5 Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. OSTRZEŻENIE: W wyniku użytkowania po pewnym czasie na filtrach mogą pojawić się odkształcenia.
  • Seite 61 5 Czyszczenie i konserwacja Wyciągnij EPA E10 i plastikowy Oddziel EPA E10 i filtr plastikowy od Usuń kurz z filtra EPA E10, stukając uchwyt filtra z uchwytu EPA E10. siebie. nim o twardą powierzchnię, taką jak kosz na śmieci, lub za pomocą szczotki.
  • Seite 62 5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Czyszczenie szczotki OSTRZEŻENIE: Nie myć turboszczotki (8) ani głównej szczotki walcowej. Naciśnij przycisk zwalniania Usuń kurz, stukając lekko o twardą Przymocuj rolkę z powrotem przez szczotki walcowej. powierzchnię lub używając szczotki. naciśnięcie. Jeśli jakiekolwiek włosy itp. są splątane, usuń...
  • Seite 63 Nejprve si prosím přečtěte tuto příručku! Vážení zákazníci, Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek Grundig. Chtěli bychom, abyste dosáhli optimální účinnosti tohoto vysoce kvalitního výrobku, který byl vyroben pomocí nejmodernějších technologií. Před použitím výrobku si prosím přečtěte celou tuto příručku a doplňkovou dokumentaci a uschovejte si je pro pozdější...
  • Seite 64 1 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Tato část obsahuje bezpeč- napájecí kabel nebo nostní pokyny, zabrá- spotřebič jinak poškozen. nění nebezpečím, které Kontaktujte autorizovaný mohou vést zranění servis. nebo poškození majetku. Síťové napájení musí odpovídat • Pokud nejsou tyto pokyny údajům uvedeným na štítku se dodrženy, stává...
  • Seite 65 1 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny odpojte od elektrické sítě. jim zabránilo hrát se spotřebičem. Při čištění neponořujte přístroj Před jakýmkoli čištěním nebo údrž- • • ani jeho napájecí kabel do vody. bou odpojte adaptér a vyjměte ba- terii. Přístroj nerozebírejte. •...
  • Seite 66 Každá domácnost plní důležitou úlohu při jednotku HCX1501-2700500E zhodnocování a recyklaci starých zařízení. Správná likvi- dace použitého spotřebiče pomáhá předcházet možným (VCP 3130 L) dodanou se spotře- negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdra- bičem. ví. 1.3 Informace o balení...
  • Seite 67 2 Přehled 67 / CS Vertikální akumulátorový vysavač / Uživatelský manuál...
  • Seite 68 12. Elektrický turbo kartáč 13. Nabíjecí adaptér 14. Prachový kartáč 15. Štěrbinový nástavec 16. Šroub (4 ks) 17. Hmoždinka (4 ks) 2.2 Technické údaje VCP 3130 L Jmenovitý příkon 110 W Vstup 100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,5 A Výkon 22 V 0.5 A...
  • Seite 69 2 Přehled Parametr externího napájecího zdroje VCP 3130 L Výrobce: Guangdong Huachuangxing Power Supply Co.,Ltd ID modelu: HCX1501-2700500E Vstupní napětí: 100 - 240 V~ Vstupní frekvence: 50-60Hz Vstupní proud: 0,5A Výstupní napětí 22,0V Výstupní proud 0,5A Výstupní výkon: 13,5W Průměrná aktivní účinnost: 84,39% Účinnost při nízkém zatížení...
  • Seite 70 3 Instalace 3,1- Běžný účel použití Tento přístroj je určen pro použití v domácnosti a není vhodný pro průmyslové použití. 3.2 Instalace nabíjecího doku 104-106 cm Umístěte nabíjecí základnu (8) do 1- Upevněte čtyři hmoždinky (17) Zastrčte nabíjecí adaptér (13) do výšky 104 - 106 cm od země.
  • Seite 71 4 Obsluha 4.1 Nabíjení přístroje Umístěte spotřebič na nabíjecí dok Zastrčte nabíjecí adaptér (13) do Blikání LED indikátorů (1) nabití v (8). zásuvky. bílé barvě znamená, že se přístroj Po umístění nádoby na prach (5) na nabíjí. nabíjecí stanici (8) zatlačte zařízení - Když...
  • Seite 72 4 Obsluha Spotřebič před úplným vybitím baterie umístěte z důvodu nabíjení. Spotřebič lze nepřetržitě nabíjet na nabíjecím doku (8) až do další operace. Během provozu dávejte pozor na LED (1) kontrolky napájení. Tyto kontrolky se postupně vypínají při snižování úrovně nabití, a když...
  • Seite 73 5 Čištění a údržba Před čištěním přístroj vypněte a odpojte od elektrické sítě. UPOZORNĚNÍ: K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědlo, abrazivní čisticí prostředky, kovové předměty ani tvrdé kartáče. UPOZORNĚNÍ: V důsledku používání se mohou na filtrech v průběhu času vyskytnout deformace. Nahraďte ho novým, abyste zabránili ztrátě...
  • Seite 74 5 Čištění a údržba Vytáhněte držák EPA E10 a plasto- Oddělte od sebe EPA E10 a plastový Odstraňte prach z filtru EPA E10 vého filtru z rukojeti EPA E10. filtr. poklepáním na tvrdý povrch, jako je odpadkový koš, nebo pomocí kartáče.
  • Seite 75 5 Čištění a údržba 5.2 Čištění kartáče UPOZORNĚNÍ: Nemyjte turbo kartáč (8) a hlavní kotouč. Stiskněte tlačítko pro uvolnění Prach z něho odstraňte mírným Upevněte roli zpět na své místo válečku. poklepáním na tvrdý povrch nebo zatlačením. prach odstraňte štětcem. Pokud jsou zamotané...
  • Seite 76 Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Grundig. Vorremmo che da questo prodotto di alta qualità, fabbricato con una tecnologia all'avanguardia, ottenessi l'efficienza ottimale. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
  • Seite 77 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Questa sezione contiene istruzioni autorizzato. di sicurezza per prevenire pericoli L’alimentazione di rete dovrà • che possono provocare lesioni o essere in linea con le informazioni danni materiali. specificate sulla targhetta di Qualsiasi garanzia è nulla se que- identificazione.
  • Seite 78 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali prima della pulizia e della meno che non siano sotto la sor- manutenzione. veglianza di una persona respon- sabile della loro sicurezza o siano N o n i m m e r g e r e •...
  • Seite 79 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Smaltire le batterie usate in • AVVERTENZA: Per caricare conformità con le leggi e i • la batteria, utilizzare l’unità regolamenti locali. di alimentazione rimovibile Le batterie incluse in questo • HCX1501-3200450E (VRT 51225 elettrodomestico potranno VB-VRT50225 VB), HCX1501-...
  • Seite 80 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali 1.2 Conformità con il regolamento 1.5 Cosa fare per risparmiare energia WEEE e smaltimento dei rifiuti • Quando si utilizza l’apparecchiatura, regolare le impostazioni della velocità in base alla superficie, Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE al fine di risparmiare energia.
  • Seite 81 2 Panoramica 81 / IT Aspirapolvere verticale senza filo/Guida all'uso...
  • Seite 82 14. Mini turbo-spazzola (VRT 51225 VB) 15. Spazzola anti-polvere 16. Bocchetta a lancia 17. Vite (4 pezzi) 18. Tassello (4 pezzi) 2.2 Dati tecnici VCP 3130 L Potenza nominale in ingresso 110 W Ingresso 100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,5 A Uscita 22 V 0.5 A...
  • Seite 83 2 Panoramica Parametro di alimentazione esterna VCP 3130 L Produttore Guangdong Huachuangxing Power Supply Co.,Ltd ID modello: HCX1501-2700500E Tensione in ingresso 100-240V~ Frequenza in ingresso 50-60Hz Corrente in ingresso 0.5A Tensione in uscita 22.0V Corrente di uscita 0.5A Potenza in uscita 13.5W...
  • Seite 84 3 Installazione 3.1 Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico, non è adatto all'uso industriale. 3.2 Installazione della stazione di ricarica 104-106 cm Posizionare la stazione di ricarica 1- Fissare quattro tasselli (18) a Collegare l'adattatore di ricarica (8) ad un’altezza di 104-106 cm parete (13) alla presa di corrente.
  • Seite 85 4 Funzionamento 4.1 Ricarica dell'elettrodomestico Mettere l’apparecchiatura sulla Collegare l'adattatore di ricarica lampeggiamento dell’indicatore di ricarica (1) in colore stazione di ricarica (8). (13) alla presa di corrente. bianco indica che l’elettrodomestico Dopo aver posizionato il contenitore è in ricarica. della polvere (5) sulla stazione di - Quando tutti i livelli dei LED ricarica (8), spingere l’apparecchio...
  • Seite 86 4 Funzionamento Potrà essere collegato per la ricarica prima dello scaricamento completo della batteria. L’elettrodomestico potrà essere tenuto continuamente in carica sulla stazione di ricarica (8) fino all’operazione successiva. Prestare attenzione ai LED dell’indicatore di alimentazione (1) durante il funzionamento. Questi indicatori si spengono gradualmente man mano che il livello di carica si riduce, e quando tutti gli indicatori sono spenti e solo uno si accende in rosso, allora la carica dell'elettrodomestico sta per esaurirsi.
  • Seite 87 5 Pulizia e manutenzione Spegnere e scollegare l'elettrodomestico prima di pulirlo. AVVERTENZA: Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l'elettrodomestico. AVVERTENZA: I filtri potrebbero subire deformazioni nel tempo a causa dell'uso. Per evitare la perdita di prestazioni dovranno essere sostituiti con filtri nuovi. Contattare il servizio clienti per comprare dei filtri nuovi.
  • Seite 88 5 Pulizia e manutenzione Tirare l’EPA E10 e il filtro in plastica Separare l’EPA E10 e il filtro in Rimuovere la polvere dal filtro EPA dall’impugnatura EPA E10. plastica. E10 battendolo su una superficie rigida come un cestino dei rifiuti o usando una spazzola.
  • Seite 89 5 Pulizia e manutenzione 5.2 Pulizia della spazzola AVVERTENZA: Non lavare la turbo-spazzola (8) e la spazzola del rullo principale. Premere il pulsante di rilascio della Rimuovere la polvere su di essa Fissare la parte posteriore del rullo spazzola del rullo. battendo leggermente su una in posizione spingendo.
  • Seite 91 ¡Por favor, lea esta guía primero! Estimado cliente, Gracias por elegir un producto Grundig. Nos gustaría que sacara el máximo provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con tecnología punta. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la documentación complementaria antes de usarla y guárdela como referencia.
  • Seite 92 1 Instrucciones importantes de seguridad y medio ambiente Esta sección contiene instruccio- ser conforme a la información nes de seguridad para evitar pe- que se muestra en la etiqueta de ligros que puedan provocar lesio- placa de datos del aparato. nes o daños materiales.
  • Seite 93 1 Instrucciones importantes de seguridad y medio ambiente de corriente en agua para su lim- dos para evitar que jueguen con el pieza. aparato. No desmonte el aparato. Desenchufe el adaptador y retire el • • paquete de baterías antes de cual- Utilice únicamente las piezas ori- •...
  • Seite 94 No deseche los residuos del embalaje junto con de corriente extraíble HCX1501- la basura doméstica o con otros residuos, deséchelos en las zonas de recogida para embalajes especificadas por las 2700500E (VCP 3130 L) que se autoridades locales. entrega con el aparato para car- gar la batería.
  • Seite 95 1 Instrucciones importantes de seguridad y medio ambiente Información sobre Desecho Baterías Este símbolo que aparece en las baterías re- cargables/baterías o en el embalaje indica que las baterías recargables/baterías no pueden eliminarse con los residuos domésticos habi- tuales. Para ciertas pilas/baterías recarga- bles, este símbolo puede ir acompañado de un símbolo químico.
  • Seite 96 2 Descripción general 96 / ES Aspirador vertical sin cable / Manual de Usuario...
  • Seite 97 13. Adaptador de carga 14. Cepillo para el polvo 15. Accesorio de hendidura 16. Tornillos (4 pz) 17. Tacos (4 pz) 2.2 Datos técnicos VCP 3130 L Potencia nominal de en- 110 W trada Entrada 100 - 240 V~ 50-60 Hz 0.5 A...
  • Seite 98 2 Descripción general Parámetro de corriente externa VCP 3130 L Fabricante: Guangdong Huachuangxing Power Supply Co.,Ltd ID del modelo: HCX1501-2700500E Tensión de entrada: 100-240V~ Frecuencia de entrada: 50-60Hz Corriente de entrada: 0,5A Tensión de salida 22,0V Corriente de salida 0,5A...
  • Seite 99 3 Instalación 3.1 Uso previsto Este aparato está destinado al uso doméstico y no es adecuado para el uso industrial. 3.2 Instalación de la base de carga 104-106 cm Coloque la base de carga (8) a una 1- Fijar cuatro tacos (17) en la Conecte el adaptador de carga (13) altura de 104-106 cm del suelo.
  • Seite 100 4 Uso 4.1 Carga del aparato Coloque el aparato en la base de Conecte el adaptador de carga (13) El parpadeo de los LEDs indicadores carga (8). a zócalo. de carga (1) en color blanco indica Después de colocar el depósito de que el aparato se está...
  • Seite 101 4 Uso Es posible poner el aparato en la carga antes de la descarga completa de la batería. El aparato puede mantenerse continuamente en carga en la base de carga (8) hasta la siguiente operación. Preste atención a los LEDs indicadores de potencia (1) durante el funcionamiento.
  • Seite 102 5 Limpieza y mantenimiento Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: No utilice nunca gasolina, disolvente, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. ADVERTENCIA: Los filtros pueden deformarse con el tiempo como consecuencia del uso. Deberá ser sustituida por una nueva para evitar la pérdida de rendimiento.
  • Seite 103 5 Limpieza y mantenimiento Tire del EPA E10 y de la sujeción Separe el EPA E10 y el filtro de Elimine el polvo del filtro EPA E10 del filtro de plástico del asa del EPA plástico. golpeándolo sobre una superficie E10.
  • Seite 104 5 Limpieza y mantenimiento Fije el conector del depósito de polvo a los agujeros del cuerpo, luego fije el depósito girando en el sentido antihorario hasta que escuche el sonido de clic. 5.2 Limpieza del cepillo ADVERTENCIA: No lave el cepillo turbo (8) ni el rodillo principal. Pulse el botón de liberación del Elimine el polvo de la batería Fije el rodillo en su lugar...
  • Seite 105 5 Limpieza y mantenimiento 5.3 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. • Desconecte el aparato. • Asegúrese de mantener el aparato fuera del alcance de los niños. • Si no va a utilizar la batería durante un largo periodo de tiempo, guárdela en un lugar fresco y seco a media carga.
  • Seite 106 CONDICIONES DE GARANTIA - ESPAÑA El presente certificado cubre la garantía de reparación de su electrodoméstico de gama blanca y PAE (*) de la marca GRUNDIG durante el periodo de garantía legal previsto en la ley, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de fabricación o materiales;...
  • Seite 107 Este certificado cobre a garantia de reparação do seu eletrodoméstico da linha branca e pequeno eletrodoméstico (*) da marca GRUNDIG durante o período de garantia legal determinado pela legislação em vigor a contar da data de compra, contra defeitos de funcionamento provenientes do fabrico ou dos materiais; ou de substituição do aparelho, a menos que uma dessas opções seja impossível ou desproporcionada em relação à...
  • Seite 108 Lūdzu, vispirms izlasiet šo instrukciju! Cienījamais klient! Paldies, ka izvēlējāties Grundig izstrādājumu. Mēs vēlētos, lai jūs sasniegtu optimālu efektivitāti, ko nodrošina šis augstas kvalitātes izstrādājums, kas ražots ar vismodernāko tehnoloģiju. Pirms lietošanas pārliecinieties, ka esat pilnībā izlasījis un izpratis šo rokasgrāmatu un papildu dokumentāciju, un saglabājiet to uzziņai.
  • Seite 109 1 Svarīgas drošības un vides aizsardzības norādes Šajā sadaļā iekļautas drošības Lai nepieļautu strāvas vada bojā- • norādes, lai novērstu apdraudē- jumus, novērsiet tā saspiešanu, jumus, kuru rezultātā var tikt no- gofrēšanu vai berzi pret asām darīts savainojums vai īpašuma malām.
  • Seite 110 1 Svarīgas drošības un vides aizsardzības norādes Lai novērstu filtra nosprostoša- dējuma risku, bojāts adapteris • nos vai motora sabojāšanu, ne- ražotājam, ražotāja pilnvarotajam iesūciet cementu, apmetumu vai pārstāvim vai līdzīgi kvalificētam saspiesta papīra daļiņas. tehniķim ir jānomaina. Ierīci izmantojiet tikai kopā ar tās Sūkšanas laikā...
  • Seite 111 • Šī ierīce atbilst EU WEEE direktīvai (2012/19/EU). uzlādei izmantojiet HCX1501- Šim izstrādājumam elektrisko un elektronisko 2700500E (VCP 3130 L) no- iekārtu atkritumu klasifikācijas simbols (WEEE). Šis simbols norāda, ka šo izstrādājumu tā eks- ņemamo barošanas bloku, kas pluatācijas laika beigās nedrīkst utilizēt kopā ar citiem sadzīves atkritumiem.
  • Seite 112 2 Pārskats 112 / LV Vertikālais bezvadu putekļu sūcējs / Lietotāja rokasgrāmata...
  • Seite 113 12. Elektriskā turbo suka 13. Uzlādes adapteris 14. Putekļu suka 15. Spraugu izsūkšanas uzgalis 16. Skrūve (4 gab.) 17. Dībelis (4 gab.) 2.2. Tehniskie dati VCP 3130 L Nominālā ieejas jauda 110 W Ieeja 100–240 V ~50–60 Hz 0,5 A Izeja 22 V 0,5 A Uzlādes laiks...
  • Seite 114 2 Pārskats Ārējās strāvas padeves parametri VCP 3130 L Ražotājs: Guangdong Huachuangxing Power Supply Co.,Ltd Modeļa ID: HCX1501-2700500E Ieejas spriegums: 100–240 V~ Ieejas frekvence: 50–60 Hz Ieejas strāvas stiprums: 0,5A Izejas spriegums 22,0V Izejas strāvas stiprums 0,5A Izejas jauda: 13,5W Vidējā...
  • Seite 115 3 Uzstādīšana 3.1. Paredzētais lietojums Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībās, un tā nav piemērota rūpnieciskai izmantošanai. 3.2. Uzlādes stacijas uzstādīšana 104-106 cm Uzlādes stacijas pozīcija (8) 104– 1 – Iestipriniet sienā četrus dībeļus Iespraudiet rozetē uzlādes adapteri 106 cm augstumā no zemes. (17) (13).
  • Seite 116 4 Ekspluatācija 4.1. Ierīces uzlāde Novietojiet ierīci uz uzlādes stacijas Iespraudiet rozetē uzlādes adapteri Ja uzlādes indikatora diodes (1) (8). (13). mirgo baltā krāsā, notiek ierīces Pēc putekļu tvertnes uzlāde. novietošanas uz uzlādes stacijas (8) – Ja deg visi uzlādes indikatora pabīdiet ierīci virzienā...
  • Seite 117 4 Ekspluatācija Ierīci var uzlikt uzlādei pirms pilnīgas akumulatora izlādes. Ierīci uz uzlādes stacijas (8) var atstāt pastāvīgai uzlādei līdz nākamajai izmantošanas reizei. Darbības laikā pievērsiet uzmanību barošanas indikatora diodēm (1). Samazinoties uzlādes līmenim, šie indikatori pakāpeniski izslēdzas, un, kad visi indikatori ir izslēgti un tikai viens indikators deg sarkanā...
  • Seite 118 5 Tīrīšana un apkope Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet to no strāvas padeves. BRĪDINĀJUMS: Ierīces tīrīšanai nekad neizmantojiet benzīnu, šķīdinātāju, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, metāla priekšmetus vai cietas sukas. BRĪDINĀJUMS: Ar laiku izmantošanas rezultātā var rasties filtru deformācija. Lai nezaudētu darbības efektivitāti, filtrs jānomaina pret jaunu.
  • Seite 119 5 Tīrīšana un apkope Pavelciet EPA E10 un plastmasas Atdaliet EPA E10 no plastmasas Noņemiet EPA E10 filtra putekļus, filtru, turot EPA E10 rokturi. filtra. to piesitot uz cietas virsmas, piemēram, atkritumu tvertnes, vai izmantojot suku. Noņemiet no plastmasas filtra Piestipriniet EPA E10 filtru atpakaļ...
  • Seite 120 5 Tīrīšana un apkope 5.2. Sukas tīrīšana BRĪDINĀJUMS: Nemazgājiet turbo suku (8) un galveno rullīti. Nospiediet rullīša noņemšanas Noņemiet no tās putekļus, to viegli Piestipriniet rullīti atpakaļ vietā, to pogu. piesitot pie vietas virsmas, vai piespiežot. noņemiet putekļus ar suku. Ja mati u.c.
  • Seite 121 Najprej preberite ta vodič. Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam za izbiro izdelka Grundig. Radi bi, da dosežete optimalno učinkovitost tega visokokakovostnega izdelka, ki je bil izdelan z najsodobnejšo tehnologijo. Pred uporabo v celoti preberite ta vodič in dodatno dokumentacijo in se ga potrudite razumeti ter jo shranite za poznejšo uporabo.
  • Seite 122 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila To poglavje vsebuje varnostna na- preščipnili, pregibali ali podrgnili vodila za preprečevanje nevarnos- po ostrih robovih. ti, ki lahko povzročijo telesne po- Ne dotikajte se vtiča naprave z • škodbe ali materialno škodo. vlažnimi ali mokrimi rokami, med- Vsaka garancija je razveljavljena, tem ko je naprava priključena na če se ta navodila ne upoštevajo.
  • Seite 123 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila menta, mavca ali delcev stisnje- čila med sesanjem držite stran od nega papirja. premikajočih se delov ali čiščenja. Napravo uporabljajte samo s pri- Preden napravo zavržete, odstra- • • loženim napajalnikom. nite baterije. Naprave ne uporabljajte brez fil- Preden odstranite baterijo, aparat •...
  • Seite 124 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila 1.2 Skladnost z uredbo o WEEE in odla- Te naprave ne smejo uporabljati • ganje odpadkov otroci in osebe z omejenimi fizič- Ta izdelek je v skladu z direktivo EU WEEE nimi, senzoričnimi in kognitivnimi (2012/19/EU).
  • Seite 125 2 Pregled 125 / SL Pokončni brezžični sesalnik za prah / Uporabniški priročnik...
  • Seite 126 13. Adapter za polnjenje 14. Krtača za prah 15. Nastavek za špranje 16. Vijaki (4 kos) 17. Moznik (4 kos) 2.2 Tehnični podatki VCP 3130 L Nazivna vhodna moč 110 W Vhod 100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,5 A moči 22 V 0.5 A...
  • Seite 127 2 Pregled Parameter zunanjega napajanja VCP 3130 L Proizvajalec: Guangdong Huachuangxing Power Supply Co.,Ltd ID modela: HCX1501-2700500E Vhodna napetost: 100–240 V~ Vhodna frekvenca: 50-60Hz Vhodni tok: 0,5A Izhodna napetost 22,0V Izhodni tok 0,5A Izhodna moč: 13,5W Povprečni izkoristek v ak-...
  • Seite 128 3 Namestitev 3.1 Predvidena uporaba Aparat je namenjen samo za domačo uporabo in ni primeren za industrijsko uporabo. 3.2 Namestitev polnilne postaje 104-106 cm Polnilno postajo (8) postavite na 1- Pritrdite moznike (17) na steno Priključite polnilni adapter (13) v višino 104- 106 cm od tal.
  • Seite 129 4 Delovanje 4.1 Polnjenje naprave Napravo namestite na polnilno Priključite polnilni adapter (13) v Utripajoč kazalnik LED lučke (1) za postajo (8). vtičnico. polnjenje v beli barvi pomenijo, da Po namestitvi posode za prah (5) se naprava polni. na polnilno postajo (8), potisnite –...
  • Seite 130 4 Delovanje Aparat lahko postavite za polnjenje, preden se baterija popolnoma izprazni. Napravo lahko neprekinje- no hranite med polnjenjem na polnilni postaji (8) do naslednje uporabe. Med delovanjem bodite pozorni na kazalnik LED lučk (1) za kazalnik napajanja. Ti kazalniki se postopoma izklopijo, ko se raven napolnjenosti zmanjša, in ko so vsi kazalniki ugasnjeni in samo en kazalnik zasveti rdeče, je baterija naprave skoraj prazna.
  • Seite 131 5 Čiščenje in vzdrževanje Ugasnite in iz napajanja izključite napravo, preden jih čistite. OPOZORILO: Za čiščenje ne uporabljajte bencina, topil, abrazivnih čistil, kovinskih predmetov ali trdih krtač. OPOZORILO: Zaradi uporabe se lahko na filtrih po določenem času pojavijo deformacije. Da se prepreči izguba zmogljivosti, se filter zamenja z novim.
  • Seite 132 5 Čiščenje in vzdrževanje Izvlecite filter EPA E10 in plastični EPA E10 in plastični filter ličite drug Odstranite prah s filtra EPA E10, filter iz ročaja EPA E10. od drugega. tako da ga otresete ob trdo površino, kot je smetnjak, ali očistite s ščetko.
  • Seite 133 5 Čiščenje in vzdrževanje Konektor smetnjaka pritrdite na luknje na ohišju, nato pa smetnjak pritrdite tako, da obračate v nasprotni smeri urnega kazalca, dokler ne zaslišite klika. 5.2 Čiščenje krtače OPOZORILO: Turbo krtače (8) in glavnega valja ne umivajte. Pritisnite gumb za sprostitev valja. Odstranite prah z nje, tako da ga S potiskom pritrdite valj nazaj na rahlo otresete ob trdi podlagi ali...
  • Seite 134 Beko Grundig Deutschland GmbH Rahmannstraße 3 65760 Eschborn www.grundig.com...
  • Seite 135 Беспроводной пылесос Руководство по эксплуатации VCP 3130 L 01M-GMS3880-4122-02...
  • Seite 136 Пожалуйста, сначала внимательно прочитайте дан- ное руководство! Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за то, что выбрали продукт Grundig. Мы хотели бы, чтобы вы достигли оптимальной эффективности от этого высококачественного продукта, который был изготовлен с использованием новейших технологий. Перед использованием убедитесь, что вы полностью...
  • Seite 137 Использование по назначению Это устройство предназначено для использования в домашнем хозяйстве или аналогичных условиях. Этот пылесос не подходит для применения на строительных площадках. Это устройство не предназначено для использования вне помещений. Этот пылесос подходит для ежедневной уборки ковров, ковровых покрытий и нечувствительных к воздействию...
  • Seite 138 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды В этом разделе содержат- предоставляется ся инструкции по технике информация об безопасности для пре- опасностях. Дети дотвращения опасностей, не должны играть с которые могут привести устройством. Детям без к травмам или поврежде- присмотра...
  • Seite 139 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды прибора влажными или очистки. мокрыми руками, когда Не разбирайте прибор. • прибор включен в розетку. Используйте только • Не тяните за шнур, • оригинальные отключая прибор от сети. детали или детали, Не пылесосьте рекомендованные...
  • Seite 140 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды или техникческим сенсорными и умствен- специалистом ными проблемами или с аналогичной лицами, не имеющими квалификацией. достаточного опыта и знаний относительно Во время уборки не • его использования, за приближайте пальцы, исключением случаев, волосы...
  • Seite 141 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в коммерческих • Для зарядки целях. Этот прибор аккумулятора не предназначен используйте съемный для коммерческого блок питания HCX1501- использования, 3200450E (VCP 4230), он предназначен HCX1501-2700500E (VCP для домашнего 4130) поставляемый использования и для вместе...
  • Seite 142 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды 1.4 Отработанные батареи 1.2 Соответствие нормам директивы WEEE (Директива Убедитесь, что отработанные бата- реи утилизируются в соответствии ЕС об отходах электрического с местными законами и правилами. и электронного оборудования) Символ на аккумуляторе и упаков- и...
  • Seite 143 2 Обзор 143 / RU Вертикальный беспроводной пылесос / Руководство пользователя...
  • Seite 144 13. Зарядное устройство 14. Щетка для сбора пыли 15. Щелевая насадка 16. Винты (4 шт.) 17. Дюбели (4 шт.) 2.2 Технические данные VCP 3130 L Номинальная вход- 110 Вт ная мощность На входе 100 - 240 В~ 50-60 Гц 0,5 A На...
  • Seite 145 2 Обзор Внешнее питание VCP 3130 L Производитель Guangdong Huachuangxing Power Supply Co.,Ltd Модель HCX1501-2700500E Входное напряжение источника электропи- 100-240В~ тания Входная частота 50-60Гц Входной ток 0.5A Выходное напряжение 22.0В Сила тока на выходе 0.5A Выходная мощность 13.5Вт Средний активный...
  • Seite 146 3 Установка 3.1 Использование по назначению Этот прибор предназначен для домашнего использования и не подходит для промыш- ленного использования. 3.2 Установка зарядной док-станции 104-106 cm Разместите зарядную док- Установите в стену Включите зарядный станцию (8) на высоте 112- четыре дюбеля (18) адаптер...
  • Seite 147 4 Работа 4.1 Зарядка устройства Поместите прибор на Включите зарядный адап- Мигание светодиодных зарядную док-станцию (8). тер (13) в розетку. индикаторов заряда Поместив пылесборник белым цветом указывает на на зарядную док- то, что прибор заряжается. станцию (8), подтолкните – Когда все светодиоды (1) устройство...
  • Seite 148 4 Работа 4.2 Использование 1- Нажмите кнопку отсо- Нажмите кнопку включе- Чтобы переключиться на макси- мальную мощность при работе единения прибора (7) на ния / выключения (3), что- на минимальной мощности, на- зарядной док-станции (8) бы включить прибор. При жмите кнопку регулировки мощ- вниз...
  • Seite 149 4 Работа Этот прибор подходит для использования на коврах и твердых полах. 4.3 Аксессуары Щелевая насадка (16_: Щетка для пыли (15): Подходит для уборки Подходит для чистки штор, задней части мебели, вощеной мебели, а также труднодоступных и узких деликатных и хрупких...
  • Seite 150 Очистка и обслуживание Перед выполнением очистки всегда выключайте прибор и отключайте кабель от ро- зетки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не используйте бензин, растворители, абразивные чистящие средства, металлические предметы или жесткие щетки для чистки прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Со временем фильтры могут деформироваться в результате использования. Их необходимо заменить новыми, чтобы предотвратить...
  • Seite 151 Очистка и обслуживание Вытяните EPA E10 и дер- Отделите и Удалите пыль с фильтра жатель пластикового пластиковый фильтр друг EPA E10, постучав им о фильтра из ручки EPA E10. от друга. твердую поверхность, например мусорный бак, или используя щетку. Удалите пыль...
  • Seite 152 Очистка и обслуживание Прикрепите соединитель пылесборника к отверстиям на корпусе, затем закрепите пылесборник, повернув его против часовой стрелки , пока не услышите звук щелчка. 5.2 Очистка щетки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не мойте турбощетку (8) и основную роликовую щетку. Нажмите на кнопку Удалите с...
  • Seite 153 Очистка и обслуживание 5.3 Хранение • Если вы не собираетесь использовать прибор в течение длительного вре- мени, храните его осторожно. • Выключите изделие из розетки. • Храните прибор в недоступном для детей месте. • Если вы не собираетесь использовать аккумулятор в течение длительного времени, храните...
  • Seite 154 6 Исправление проблемы Общая проблема Возможная Решение причина 1. Основной блок 1. Переустановите установлен в зарядную основной блок в докстанцию, но зарядную базу; 2. не до конца и не Замените аккумулятор защелкнулся; 2. Истек батареи на новый; срок службы батареи, 3.
  • Seite 155 6 Исправление проблемы 1. Вставьте основной корпус в соединительную часть щетки до щелчка, до 1. Плохое соединение тех пор пока обе части между щеткой и не будут надежно основным корпусом. 2. закреплены. 2. Ролик щетки забился Следуйте руководству и не вращается из-за Электрическая...
  • Seite 156 6 Исправление проблемы При разрядке Аккумулятор Необходимо прервать индикатор батареи перегревается, работу пылесоса мигает в течение 10 что приводит к и подождать, пока секунд, и пылесос срабатыванию аккумулятор остынет, автоматически механизма защиты от прежде чем продолжить выключается. перегрева. еге использование. Проверьте, используете...
  • Seite 157 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата изготовления включена в серийный номер, указанный на этикетке, расположенной...
  • Seite 158 Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. https://grundig.ru/ Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)
  • Seite 159 Beko Grundig Deutschland GmbH Rahmannstraße 3 65760 Eschborn www.grundig.com * * для потребителей на территории Евросоюза...